Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

APX™ TWO-WAY RADIO
APX 1000
MODEL 2
QUICK REFERENCE GUIDE
en-US
cs-CZ
da-DK
de-DE
pl-PL
pt-PT
ru-RU
ro-RO
es-ES
el-GR
fr-FR
it-IT
lv-LV
tr-TR
sk-SK
fi-FI
sv-SE
he-IL
hu-HU
nl-NL
ar-EG
APX 1000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Motorola APX 1000 2

  • Page 1 APX™ TWO-WAY RADIO APX 1000 MODEL 2 QUICK REFERENCE GUIDE APX 1000 en-US cs-CZ da-DK de-DE es-ES el-GR fr-FR it-IT lv-LV hu-HU nl-NL tr-TR pl-PL pt-PT ru-RU ro-RO sk-SK fi-FI sv-SE he-IL ar-EG...
  • Page 3 ® Radio On/Off ASTRO APX™ 1000 Model 2 Digital Portable Radios Quick Reference Card • On – Press and hold the MFK until the display RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios lights up. ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable •...
  • Page 4 Listen for a transmission. The display does not change; the LED does not Scanning a scan list. light up, and there is no tone. Press and hold Volume Set button. Blinking dot = Detects activity on the Silent emergency continues until you: Priority-One Channel during Press and hold the Emergency button to exit Press Monitor button and listen for activity.
  • Page 5 ® Zapnutí a vypnutí Digitální přenosná vysílačka ASTRO APX™ 1000 Model 2 – stručná referenční příručka Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky • Zapnutí – Podržte víceúčelový otočný ovladač, dokud UPOZORNĚNÍ! se nerozsvítí displej. Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní •...
  • Page 6 Poslouchejte vysílání. Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor LED se L = Vysílačka je nastavena na nízký výkon. NEBO nerozsvítí a nezazní žádný tón. H = Vysílačka je nastavena na vysoký výkon. NEBO Stiskněte a podržte tlačítko Volume Set (Nastavení Tichý...
  • Page 7 ® Radio Til/Fra ASTRO APX™ 2000 Hurtigt referencekort til Model 2 Digitale bærbare radioer Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer • On (Til) – Tryk på og hold MFK nede, indtil displayet OBS! tændes. Radioen er begrænset til arbejdsrelateret brug. Før du bruger radioen, skal du læse RF-energi og Produktsikkerhed Guide for transportable •...
  • Page 8 Lyt efter en transmission. Lydløst nødopkald fortsætter, indtil du: Scanning af scanningsliste. ELLER Tryk på og hold Nød -knappen for at forlade nødtilstand. Tryk på og hold knappen Lydstyrke. ELLER Blinking dot (Blinkende prik) = Registrerer ELLER Tryk på og slip PTT for at afslutte den lydløse aktiviteten for kanalen med første prioritet under Tryk på...
  • Page 9 ® Funkgerät ein-/ausschalten ASTRO APX™ 1000 Schnellreferenzkarte des Modells 2 der digitalen Handsprechfunkgeräte • Ein – Halten Sie die Multifunktionstaste (MFK) gedrückt, Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte bis die Anzeige aufleuchtet. ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist nur auf die berufliche Verwendung beschränkt. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und •...
  • Page 10 Stille Notrufe senden Warten Sie auf ein Funksignal. Scannen einer Scan-Liste. ODER Drücken Sie die Notruftaste. Halten Sie die Taste für die Lautstärkeneinstellung Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1-Kanal gedrückt. während des Scanvorgangs. Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht, und ODER Durchgehend leuchtender Punkt = Aktivität im es ertönt kein Signalton.
  • Page 11 ® Encendido/apagado de la radio Tarjeta de referencia rápida de las radios digitales portátiles ASTRO APX™ 1000 modelo 2 Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles • Encendido: mantenga pulsado el mando MFK hasta que ¡ATENCIÓN! la pantalla se ilumine.
  • Page 12 Espere a escuchar una transmisión. La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay Búsqueda de una lista de escaneo. tono. Mantenga pulsado el botón de control del volumen. Punto intermitente = Detecta actividad en el La emergencia silenciosa continúa hasta que: canal de prioridad uno Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay alguna...
  • Page 13 ® Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πομποδέκτη Κάρτα γρήγορης αναφοράς για τους ψηφιακούς φορητούς πομποδέκτες ASTRO APX™ 1000 • Ενεργοποίηση – Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFK Μοντέλο 2 μέχρι να φωτιστεί η οθόνη. Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! •...
  • Page 14 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση. Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και Σάρωση λίστας σάρωσης. Ή δεν ακούγεται τόνος. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Ρύθμιση έντασης ήχου. Κουκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει Ή Η λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης δραστηριότητα...
  • Page 15 ® Mise sous tension/hors tension de la radio Fiche de référence rapide pour les radios portatives numériques ASTRO APX™ 1000 Modèle 2 Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives • Mise sous tension : appuyez de manière prolongée sur le bouton MFK jusqu'à...
  • Page 16 Attendez une transmission. L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que vous Balayage d'une liste de balayage. réalisiez l'une des actions suivantes : Maintenez le bouton de réglage du volume enfoncé. Maintenir le bouton Urgence enfoncé pour quitter le Point clignotant = détecte une activité sur le mode d'urgence.
  • Page 17 ® Accensione/Spegnimento della radio Scheda di riferimento per radio portatili digitali ASTRO APX™ 1000 modello 2 • Accensione: tenere premuta la manopola MFK finché il Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili display non si accende.
  • Page 18 Invio di una chiamata di emergenza silenziosa Attendere la trasmissione. È in corso il monitoraggio di questo canale. Premere il pulsante di emergenza. Premere e tenere premuto il pulsante di impostazione L = Radio impostata su basso consumo. del volume. H = Radio impostata su alto consumo.
  • Page 19 ® Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana ASTRO APX™ 1000 modelis 2 Digitālo pārnēsājamo radioiekārtu ātrās uzziņas karte RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai • Ieslēgts – nospiediet un turiet DFP, līdz iedegas displejs. UZMANĪBU! • Izslēgts – nospiediet un turiet DFP, līdz parādās Šī...
  • Page 20 Klausieties pārraidi. Klusā ārkārtas situācija turpinās, kamēr neveiksiet šādas Skenē skenēšanas sarakstu. darbības: Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana. Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija, lai atceltu Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā uztver ārkārtas situācijas režīmu. aktivitāti primārajā kanālā. Nospiediet pogu Pārraudzīt un klausieties aktivitāti. Nepārtraukti degošs punkts = skenēšanas laikā...
  • Page 21 ® A rádió be- és kikapcsolása ASTRO APX™ 1000 Model 2 digitális hordozható rádiók rövid tájékoztatója Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz • Bekapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós gombot, FIGYELEM! amíg fel nem villan a kijelző. A rádió...
  • Page 22 Hallgassa az adást. A kijelzőn nem történik változás, a LED nem villan fel, és Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e. VAGY hangjelzés sem hallható. Nyomja meg hosszan a Volume Set (Hangerő-beállítás) L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van állítva. A néma vészhívás addig tart, amíg: gombot.
  • Page 23 ® Radio Aan/Uit Snelle referentiekaart voor ASTRO APX™ 1000 Model 2 digitale portofoon Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons • Aan – houd de knop MFK ingedrukt tot het display oplicht. LET OP! • Uit – houd de knop MFK ingedrukt tot Power off? Deze radio is alleen bestemd voor beroepsmatig gebruik.
  • Page 24 Luister of u een boodschap hoort. Op het display verandert niets, het LED-lampje gaat niet Er wordt een scanlijst gescand. branden en er klinkt geen toon. Houd de knop Volume Set ingedrukt. Knipperende stip = tijdens de scan is activiteit Stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u: gedetecteerd in het kanaal De noodknop ingedrukt houdt om de noodstand te verlaten.
  • Page 25 ® Włączanie/wyłączanie radiotelefonu Cyfrowe radiotelefony przenośne ASTRO APX™ 1000, model 2 — podręczna karta informacyjna • Włączanie – naciśnij i przytrzymaj pokrętło Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych wielofunkcyjne, aż zaświeci się ekran. UWAGA! Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych.
  • Page 26 Nasłuchuj transmisji. Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci się Ten kanał jest monitorowany. i nie ma sygnału. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania głośności. L = radiotelefon jest ustawiony na niską moc. Tryb cichego alarmu trwa aż: H = radiotelefon jest ustawiony na wysoką moc. Naciśniesz i przytrzymasz przycisk alarmowy, aby wyjść...
  • Page 27 ® Ligar/desligar o rádio ASTRO APX™ 1000 – Cartão de referência rápida dos rádios portáteis digitais Modelo 2 Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis • Lig – Mantenha premido o botão MFK até o visor acender. ATENÇÃO! •...
  • Page 28 Espere ouvir uma transmissão. O visor não muda; o LED não se acende e não se ouve A procurar canais de uma lista. qualquer toque. Mantenha premido o botão de Ajuste de volume. Ponto intermitente = Deteta atividade no canal O alarme de emergência silencioso continua até...
  • Page 29 ® Включение и выключение радиостанции Краткая справочная карта для цифровых портативных радиостанций ASTRO APX™ 1000 модели 2 Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций • Вкл. – нажмите и удерживайте ручку MFK, пока не ВНИМАНИЕ! включится...
  • Page 30 Отправка экстренного вызова в беззвучном Прослушивайте передачу. Прямая связь между радиостанциями или ИЛИ режиме подключение через ретранслятор. Нажмите и удерживайте кнопку установки Вкл. = прямая связь громкости. Нажмите кнопку экстренного режима. Выкл. = ретранслятор ИЛИ Нажмите кнопку мониторинга и прослушивайте Изображение...
  • Page 31 ® Pornirea/oprirea radioului Ghid de referinţă rapidă pentru staţiile radio digitale portabile ASTRO APX™ 1000 model 2 Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie • Pornire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK până când ATENŢIE! afişajul se aprinde.
  • Page 32 Ascultaţi ca să detectați dacă există transmisie. Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde şi nu există L = Radioul este setat la putere mică. ton. H = Radioul este setat la putere mare. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum. Alarma silenţioasă...
  • Page 33 ® Zapnutie/vypnutie vysielačky ASTRO APX™ 1000 model 2, digitálna prenosná vysielačka, karta pre rýchlu referenciu • Zap. – Stlačte a podržte MFG, kým sa rozsvieti displej. Príručka bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu UPOZORNENIE! • Vyp. – Stlačte a podržte MFG, kým sa zobrazí správa Táto vysielačka je určená...
  • Page 34 Počúvajte vysielanie. Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a Prebieha skenovanie zoznamu skenovania. ALEBO neozve sa žiadny tón. Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set (Nastavenie Blikajúci bod = Počas skenovania zisťuje aktivitu Tichý pohotovostný režim bude spustený, až kým: hlasitosti).
  • Page 35 ® Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen ASTRO APX™ 1000 Model 2, digitaalisten kannettavien radioiden pikaopas Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas • Virran kytkeminen – Paina monitoimivalitsin alas ja HUOMIO! pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön syttyy valo. Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja •...
  • Page 36 Kuuntele, löytyykö lähetystä. Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu Tätä kanavaa valvotaan. äänimerkkiä. Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden asetus) L = radion pieni teho -asetus Hiljainen hätätilannetila on käytössä, kunnes teet -painiketta painettuna. H = radion suuri teho -asetus jommankumman seuraavista toimista: Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta, jolloin laite Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja kuuntele,...
  • Page 37 ® Slå på/stänga av radion ASTRO APX™ 1000 Digital bärbar radio, modell 2 – snabbreferenskort • På – Tryck ned MFK tills teckenfönstret aktiveras. Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter Obs! • Av – Tryck ned MFK till du ser Power off? (stäng Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
  • Page 38 Skicka ett ljudlöst nödanrop Lyssna efter en sändning. Den här kanalen övervakas. ELLER Tryck på knappen för nödläge. Tryck och håll kvar på knappen för L = radion är inställd på låg energiförbrukning. volyminställning. ELLER H = radion är inställd på hög energiförbrukning. Teckenfönstervisningen ändras inte;...
  • Page 39 ® Telsiz Açma/Kapatma ASTRO APX™ 1000 Model 2 Dijital Portatif Telsiz Hızlı Başvuru Kartı Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu • Açma – Ekran ışıkları yanana kadar MFK düğmesini basılı DİKKAT! tutun. Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve Yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım, RF •...
  • Page 40 Yayın olup olmadığını dinleyin. Sessiz acil durumu durdurmak üzere: Bir tarama listesi taranmaktadır. VEYA Acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı Ses Düzeyi Ayarı düğmesini basılı tutun. tutun. Yanıp sönen nokta = Tarama sırasında Öncelik VEYA VEYA Bir Kanalındaki etkinliği İzleme düğmesine basın ve etkinlik olup olmadığını...
  • Page 41 < >...
  • Page 42 ® ASTRO 1000 ___________ ___________ (LED (LED __________ __________ __________ __________ __________ __________ :(MFK _________________ _________________...
  • Page 43 .pin < > { | } { | }...
  • Page 44 ® ___________ ___________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ :(MFK _________________ _________________...
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 NOTES...
  • Page 48 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.