Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PCL Series | Contractor Line
PCL 1125T | 1225T | 1240T | 1245 | 1415
Owner's Manual | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dynacord PCL Série

  • Page 1 PCL Series | Contractor Line PCL 1125T | 1225T | 1240T | 1245 | 1415 Owner‘s Manual | Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS ENGLISH FRANCAISE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..3 TABLE DES MATIÉRES ..22 IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS ..3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..23 DESCRIPTION ..4 Unpacking & Warranty ..4 INSTRUCTIONS DE RÉPARATION Installation Notes ..4 IMPORTANTES ..
  • Page 3: Important Safety Instructions

    WEEE, please contact your local distributor. We are committed to facilitate our own electronic-waste-management-system, for the free of charge return of all EVI Audio GmbH products: Telex, DYNACORD, Electro-Voice and RTS. Arrangements are made with the dealer where you purchased the equipment from, for the returning of all unusable equipment at no cost, to the factory in Straubing, for environmental protective disposal.
  • Page 4: Description

    DESCRIPTION Congratulations on your DYNACORD PCL-Series power amplifi er purchase! The DYNACORD PCL- Series power amp line combines outstanding audio performance, exceptional reliability and secure op- erational safety in a compact 2RU chassis design. All models in the PCL-Series provide several protection circuits which not only prevent the power amplifi er itself but also the connected loudspeaker systems from being damaged.
  • Page 5: Front Panel

    FRONT PANEL Mains Switch Use the mains switch to switch the unit’s power on. A soft-start function prevents inrush current peaks on the mains, additionally preventing the mains line protection switch from activating during the amp’s power-on operation. Loudspeaker outputs are activated via relay switching with a delay of approx.
  • Page 6: Rear Panel

    REAR PANEL � � � � � � � � � � � � ������� ������� Audio Signal Inputs The electronically balanced inputs facilitate the connection of external signal sources (e.g. mixing consoles). When screwed to the power amp, the screwlock connectors provided with the unit prevent accidental disconnection.
  • Page 7: Loudspeaker Outputs

    REAR PANEL Loudspeaker Outputs The speaker output jacks are suitable for connecting speaker cables with a maximum diameter of 2.5 . The provided screwlock connectors can be screwed to the power amp to prevent inadvertent disconnection. Power amps offer low impedance outputs and / or fl oating outputs (ISOLATED OUTPUTS) with nominal voltages of 50V, 70V and 100V, depending on the amp model.
  • Page 8: Mains Fuse

    REAR PANEL Mains Fuse Under normal circumstance, the mains fuse blows only in the event of failure. When replacing the fuse, make sure to use a fuse of the same type with identical prearcing amperage, voltage and blow characteristics. If the mains fuse blows repeatedly, please contact an authorized service centre.
  • Page 9: Mains Operation & Resulting Temperature

    MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE Mains Operation The following tables provide a useful aid in determining power supply and cabling requirements. Column The following tables provide a useful aid in determining power supply and cabling requirements. Column The following tables provide a useful aid in determining power supply and cabling requirements. Column “1/8 max.
  • Page 10 MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE PCL 1240T - 100V output U mains I mains P mains P out BTU/ idle 44,3 Max. output power into 25ohms 1643 2x430 2672 1/3 max. output power into 25ohms 2x143 2270 1/8 max. output power into 25ohms 2x54 1687 1/8 max.
  • Page 11: Notes

    NOTES...
  • Page 12: Inhalt

    INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....... WICHTIGE SERVICEHINWEISE ....... BESCHREIBUNG ....... Auspacken & Garantie ....... Installationshinweise ....... FRONTSEITE ....... Netzschalter ....... Protect ....... Limiter ..........Pegelanzeigen Power ....... RÜCKSEITE ....... Signaleingänge ....... Level Regler ....... Mode Schalter ....... Hochpassfi lter ....... Lautsprecherausgänge .......
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Regelungen zur WEEE-Umsetzung in den einzelnen EU-Staaten bitten wir Sie, sich an Ihren örtlichen Händler zu wenden. Wir haben ein eigenes System zur Verarbeitung elektronischer Abfälle und gewährleisten die kostenfreie Entgegennahme aller Produkte der EVI Audio GmbH: Telex, DYNACORD, Electro-Voice und RTS. Wir haben mit dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt gekauft haben, eine Vereinbarung getroffen, dass alle nicht mehr verwenbaren Geräte zur umweltgerechten Entsorgung kostenfrei an das Werk...
  • Page 14: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe von DYNACORD für ein Gerät modern- ster Technologie entschieden. Die Endstufen der PCL-Serie vereinen überragende Audio Performance mit höchster Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit. Zahlreiche Schutzschaltungen, die für jeden Kanal individuell vorhanden sind, schützen nicht nur die Endstufen, sondern auch die angeschlossenen Lautsprecher.
  • Page 15: Frontseite

    Power Die Power Anzeige leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die LED nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die Primärsicher- ung defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an eine DYNACORD Servicestelle.
  • Page 16: Rückseite

    RÜCKSEITE � � � � � � � � � � � � ������� ������� Signaleingänge An den elektronisch symmetrischen Eingängen werden die Signalquellen (z.B. Mischpult) angeschlossen. Die im Lieferumfang enthaltenen Steckverbinder können mit der End- stufe verschraubt werden um ein versehentliches Entfernen zu verhindern. �...
  • Page 17: Lautsprecherausgänge

    RÜCKSEITE Lautsprecherausgänge An den Ausgangsbuchsen können Lautsprecherkabel mit einem maximalen Querschnitt von 2.5mm² an- geschlossen werden. Die im Lieferumfang enthaltenen Steckverbinder können mit der Endstufe ver- schraubt werden um ein versehentliches Entfernen zu verhindern. Je nach Typ der Endstufe stehen niederohmige Ausgänge und / oder potentialfreie Ausgänge (ISOLATED OUTPUTS) mit den Nenn- spannungen 50V, 70V und 100V zur Verfügung.
  • Page 18: Netzsicherung

    RÜCKSEITE Netzsicherung Die Netzsicherung löst unter normalen Umständen nur bei einem Fehlerfall aus. Die Sicherung darf nur gegen eine gleichwertige Sicherung mit gleicher Strom-, Spannungs- und Auslösecharakteristik getauscht werden. Sollte die Netzsicherung wiederholt durchbrennen, kontaktieren Sie bitte eine Servicestelle. Netzbuchse Prüfen Sie bitte vor dem Anschließen, ob der Spannungswahlschalter die für Ihr Land geltende Netzspannung zeigt.
  • Page 19: Netzbetrieb & Wärmeentwicklung

    NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG Netzbetrieb Mit Hilfe der folgenden Tabellen können die Anforderungen für Stromversorgung und Zuleitungen bestim- mt werden. Für normalen Betrieb können die Werte der Spalte „1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm “ verwendet werden. Die Endstufe wurde hier mit Rosa Rauschen gem. EN62368 bei 1⁄8 der maximalen Ausgangsleistung betrieben.
  • Page 20 NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG PCL 1240T - 100V Ausgang U Netz I Netz P Netz P Aus BTU/ Leerlauf 44,3 Max. Ausgangsleistung an 25Ohm 1643 2x430 2672 1/3 max. Ausgangsleistung an 25Ohm 2x143 2270 1/8 max. Ausgangsleistung an 25Ohm 2x54 1687 1/8 max.
  • Page 21: Notizen

    NOTIZEN...
  • Page 22: Instructions De Sécurité

    TABLE DES MATIÉ TABLE DES MATI É É É TABLE DES MATI RES É RES É INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES ....... INTRODUCTION ....... Déballage et garantie ....... Remarques concernant l’installation ....... FACE AVANT ....... Interrupteur secteur .......
  • Page 23: Importantes

    IMPORTANT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Le symbole „éclair“ à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence dans l’appareil de câbles et de contacts qui ne sont pas isolés, dans lesquels circule un courant électrique à haute tension, et qu’on ne doit en aucun cas toucher afin d’éviter de recevoir une décharge électrique qui pour- rait être mortelle.
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations ! En achetant un amplifi cateur de puissance DYNACORD vous avez choisi un appareil employant la technologie la plus avancée qui soit. Les amplifi cateurs de puissance PCL-Series associent des performances audio inégalées, à un fonctionnement fi able et durable.
  • Page 25: Face Avant

    FACE AVANT Interrupteur secteur Utilisez l’interrupteur secteur pour mettre l’appareil sous tension. La fonction de temporisation Soft-Start le protège des sautes de courant, ce qui de plus évite l’activation du circuit de protection interne lors de la mise sous tension. Les sorties haut- parleur sont activées via une commutation par relais avec un délai d’approximativement 2 secondes de manière à...
  • Page 26: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE � � � � � � � � � � � � ������� ������� Entrées Signal Audio Les entrées symétrisées électroniquement facilitent la connexion de sources de signal externes (ex. des consoles de mixage). Lorsqu’ils sont vissés à l’ampli de puissance, les connecteurs à...
  • Page 27: Sorties Haut-Parleur

    PANNEAU ARRIÈRE Sorties Haut-Parleur Les prises des sorties haut-parleur sont adaptées au branchement de câbles de haut-parleur ayant un diamètre maximum de 2.5 mm . Les connecteurs à vis fournis peuvent être vissés sur l‘ampli de puissance afi n d‘éviter tout débranchement accidentel. Les amplis de puissance sont équipés de sorties basse impédance et / ou de sorties fl ottantes (SORTIES ISOLÉES) ayant des tensions nominales de 50V, 70V et 100V, en fonction du modèle.
  • Page 28: Fusible Secteur

    PANNEAU ARRIÈRE Fusible secteur Dans des circonstances normales, le fusible secteur ne saute qu’en cas de panne. Remplacer ce fusible en utilisant uniquement un fusible neuf de même type et de même ampérage, tension et ayant les mêmes caractéristiques de fusion. Si le fusible secteur saute de façon répétitive, veuillez contacter le revendeur qui vous a fourni l’ampli de puissance.
  • Page 29: Alimentation Secteur Et Température Résultante

    ALIMENTATION SECTEUR ET TEMPÉRATURE RÉSULTANTE Fonctionnement sur le secteur Les tableaux suivants vous apporteront une aide précieuse dans la détermination du choix de Les tableaux suivants vous apporteront une aide précieuse dans la détermination du choix de Les tableaux suivants vous apporteront une aide précieuse dans la détermination du choix de l’alimentation et des câbles.
  • Page 30 ALIMENTATION SECTEUR ET TEMPÉRATURE RÉSULTANTE PCL 1240T - 100V output U mains I mains P mains P out BTU/ idle 44,3 Max. output power into 25ohms 1643 2x430 2672 1/3 max. output power into 25ohms 2x143 2270 1/8 max. output power into 25ohms 2x54 1687 1/8 max.
  • Page 31: Notices

    NOTICES...
  • Page 32: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Page 33 BLOCK DIAGRAM PCL 1245 / PCL 1415 CH. A/B...
  • Page 34 BLOCK DIAGRAM PCL 1415 CH. C/D...
  • Page 35: Pcl 1240T / Pcl 1225T

    BLOCK DIAGRAM PCL 1240T / PCL 1225T...
  • Page 36: Pcl 1125T

    BLOCK DIAGRAM PCL 1125T...
  • Page 37: Dimensions

    DIMENSIONS PCL series amplifi er dimensions in mm.
  • Page 38 NOTES / NOTIZEN / NOTICES...
  • Page 39 NOTES / NOTIZEN / NOTICES...
  • Page 40 DYNACORD 12000 Portland Avenue South, Burnsville, MN 55337, USA Europe, Africa, and Middle East only. For customer orders, contact Customer Service at: Phone: +1 952/844-4051, Fax: +1 952/884-0043 +49 9421-706 0 Fax: +49 9421-706 265 Asia & Pacific only. For customer orders, contact Customer Service at:...

Ce manuel est également adapté pour:

Pcl 1125tPcl 1225tPcl 1240tPcl 1245Pcl 1415