Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
2
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
31
NCP84C01FB
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NCP84C01FB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson NCP84C01FB aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............11 5.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 • Reinig het afzuigkapfilter regelmatig en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 6 • Installeer de uitlaatlucht niet in een toepassing) kunnen ertoe leiden dat de wandopening, tenzij de opening voor dat contactklem te heet wordt. doel is ontworpen. • Gebruik het juiste netsnoer. • Voor installatie zonder kanaal moet de • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt ventilatoruitlaat direct tegen de muur raakt.
  • Page 7 2.3 Gebruik voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u ermee kookt. • De dampen die boven erg hete olie WAARSCHUWING! ontstaan kunnen spontaan ontbranden. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Gebruikte olie, die voedselresten kan elektrische schokken. bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste •...
  • Page 8 • Reinig het apparaat met een vochtige vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Page 9 500mm 50mm How to install your AEG Extractor Hob Montage filterbehuizing Zorg er voor het eerste gebruik voor dat je het filter in de behuizing plaatst, met de zwarte zijden naar binnen gericht en de zilveren zijden naar buiten gericht. Zie "Het Als het apparaat boven een lade wordt filter van de afzuigkap reinigen".
  • Page 10 • Gebruik een snoertype dat bestand is Eenfasige aansluiting tegen een temperatuur van 90 °C of hoger 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde om het beschadigde netsnoer van de zwarte, bruine en blauwe draden. type H05V2V2-F te vervangen. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de •...
  • Page 11 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Raster Achterwandfitting kast Filter Slang Filterhuis Adapter Kookplaat Connector 4.2 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Page 12 4.3 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Page 13 Tip‐ Functie Omschrijving toets PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsbalk kookplaat Het instellen van de kookstand. 4.4 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5.
  • Page 14 6.2 Pandetectie Deze functie geeft de aanwezigheid van kookgerei op de kookplaat aan en schakelt de kookzones uit als er tijdens een kooksessie geen kookgerei wordt gedetecteerd. Als je kookgerei op een kookzone plaatst voordat je een kookstand selecteert, verschijnt het indicatielampje boven 0 op de regelbalk.
  • Page 15 De inductiekookzones creëren de voor het Om de functie uit te schakelen: selecteer kookproces benodigde warmte rechtstreeks de kookzone met en druk op . De in de bodem van het kookgerei. Het resterende tijd telt terug tot 00. glaskeramiek wordt verwarmd door de De timer is klaar met aftellen, er klinkt een warmte van het kookgerei.
  • Page 16 tweemaal en toont het de maximaal AUTO mogelijke warmte-instellingen. • Wacht totdat het display stopt met De functie past de ventilatorsnelheid knipperen of verlaag de opwarmstand van automatisch aan op basis van het de geselecteerde kookzone als laatste. De geselecteerde warmteniveau van de kookzones blijven werken met de kookplaat.
  • Page 17 Automatische modi - ventilatorsnelheden Af‐ Restwarmteniveau (kookplaat is Restwarmteniveau (kook‐ Koken Roosteren zuig‐ uit) plaat is aan) kap‐ modus Boost De functie schakelt de ventilator van de Als je de kookplaat uitschakelt terwijl afzuigkap op maximale snelheid in. AUTO deze draait, wordt de functie onthouden voor de volgende kooksessie.
  • Page 18 Gebruikersinstellingen Auto Breeze Sym‐ Instellingen Mogelijke opties De functie stelt de afzuigkapventilator bool automatisch zodat deze een tijd blijft draaien nadat je klaar bent met koken en schakelt Geluid Aan / Uit (--) vervolgens de kookplaat uit. De ventilator Energiebeperking 15 - 72 draait gedurende maximaal 20 minuten op een minimumsnelheid.
  • Page 19 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Automatische uitschakeling werkt, wordt de snelheid van de afzuigkapventilator niet verlaagd. De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: Als de functie in werking is kunnen worden gebruikt. Alle andere symbolen op • alle kookzonesen de afzuigkap zijn het bedieningspaneel zijn vergrendeld.
  • Page 20 De functie verbindt twee kookzones en ze werken als één kookzone. Als je de kookplaat uitschakelt, is de Stel eerst de kookstand in voor één van de functie nog steeds actief. Het kookzones. indicatielampje hierboven brandt. Om de functie voor linker-/ rechterkookzones te activeren: raak Om de functie uit te schakelen: druk op aan.
  • Page 21 8.2 Lawaai tijdens gebruik • een magneet op de onderkant van het kookgerei plakt. Als u dit hoort: Afmetingen van pannen • kraakgeluid: de pan is gemaakt van • Inductiekookzones passen zich tot op verschillende materialen (een sandwich- zekere hoogte automatisch aan de constructie).
  • Page 22 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe. colade, gelatine. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop.
  • Page 23 • Gebruik altijd een schraper die wordt Plaats voor u het waterreservoir opent er een aanbevolen voor kookplaten met een bak onder om water op te vangen. glazen oppervlak. Gebruik de schraper 1. Om het waterreservoir te openen, schuift alleen als extra hulpmiddel voor het u de vergrendelingen naar buiten en reinigen van het glas na de standaard opent u ze een voor een.
  • Page 24 koolstoffilter met lange levensduur, dat actief koolstofschuim bevat, neutraliseert rook en kookgeuren. Reinig en regenereer het filter regelmatig: • Reinig het filter zodra het opgebouwde vet zichtbaar wordt. De reinigingsfrequentie is afhankelijk van de hoeveelheid vet en olie die bij het koken wordt gebruikt. Het verdient aanbeveling om het filter elke 10 - 3.
  • Page 25 3. Zet de filtereenheid weer in elkaar en Het filter reinigen plaats deze terug in de holte van de afzuigkap. 1. Was het filter in warm water zonder reinigingsmiddelen. Reinigingsmiddelen kunnen de geurfiltratie beschadigen. Je Het filter regenereren kunt indien nodig een zachte spons, een 1.
  • Page 26 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien. Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐...
  • Page 27 Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NCP84C01FB PNC 949 598 110 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 28 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie voor kookplaat Modelnummer NCP84C01FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 29 12.3 Productinformatie en productinformatieblad voor afzuigkap Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier Typeaanduiding van het model NCP84C01FB Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 28.8 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.4...
  • Page 30 Apparaat getest volgens: IEC / EN 61591, • Als u begint met koken, zet u de ventilator IEC / EN 60704-1, IEC / EN 60704-2-13, van de afzuigkap op een lage snelheid. IEC / EN 50564. Laat de afzuigkap na het koken een paar minuten draaien.
  • Page 31 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............31 2.
  • Page 32 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 33 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 34 • Lorsque l'appareil fonctionne avec d'autres appareils, le vide maximal généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. • Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 35 • Protégez la partie inférieure de l'appareil • Assurez-vous que les paramètres figurant de la vapeur et de l'humidité. sur la plaque signalétique correspondent • N'installez pas l'appareil à proximité d'une aux données électriques nominale de porte ou sous une fenêtre. Les récipients l’alimentation secteur.
  • Page 36 2.3 Utilisation • Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. AVERTISSEMENT! • Une huile déjà utilisée peut contenir des Risque de blessures, de brûlures ou restes d’aliments et provoquer un incendie d'électrocution. à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
  • Page 37 • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil.
  • Page 38 être installé par un technicien agréé. Reportez-vous à la notice Consultez le tutoriel vidéo « Comment d’installation. installer votre table de cuisson à hotte AEG » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 39 • Pour remplacer le câble d’alimentation Raccordement monophasé endommagé, utilisez le type de 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des câble H05V2V2-F qui résiste à une fils noir, marron et bleu. température de 90 °C ou supérieure. 2. Retirez une partie de l’isolation des •...
  • Page 40 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Grille Raccord de la paroi arrière du meuble Filtre Tuyau Boîtier du filtre Adaptateur Table de cuisson Connecteur 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte FRANÇAIS...
  • Page 41 4.3 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction.
  • Page 42 Touche Fonction Description sensiti‐ PowerBoost Pour activer la fonction. Barre de contrôle de table de cuis‐ Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.4 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Page 43 6.1 Activation et désactivation Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson. 6.2 Détection de récipient Cette fonction indique la présence d’ustensiles de cuisine sur la table de cuisson et désactive les zones de cuisson si aucun 6.4 Réglages de la température ustensile n’est détecté...
  • Page 44 6.6 OptiHeat Control (Voyant de 3. Appuyez sur pour démarrer le chaleur résiduelle à trois niveaux) minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours. AVERTISSEMENT! Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Page 45 dans une phase, la puissance des zones Un signal sonore retentit et les voyants situés de cuisson est automatiquement réduite. au-dessus du bandeau de sélection de la • Le niveau de cuisson de la zone de hotte apparaissent. cuisson sélectionnée en premier est 2.
  • Page 46 4. Appuyez sur 0 sur le bandeau de 5. Pour désactiver la fonction pendant la sélection de la table de cuisson pour cuisson et passer en mode manuel sur la hotte, appuyezAUTO ou sur tout autre désactiver une zone de cuisson ou sur réglage du bandeau de sélection de la pour éteindre la table de cuisson.
  • Page 47 Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé Breeze La fonction règle le ventilateur de la hotte à 2. Appuyez sur le minuteur avant jusqu’à une vitesse très faible. Le ventilateur ce que dF apparaisse sur l’affichage. commence à fonctionner à un niveau sonore minimal immédiatement après l’activation de 3.
  • Page 48 Lorsque les signaux sonores sont désactivés, OffSound Control vous pouvez toujours entendre un son lorsque : Vous pouvez activer / désactiver les signaux sonores dans le Menu > Paramètres • vous appuyez sur utilisateur. • le minuteur s’arrête ; • vous appuyez sur un symbole inactif. Reportez-vous à...
  • Page 49 modification accidentelle du niveau de que le voyant au-dessus du symbole cuisson / de la vitesse du ventilateur. disparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur Réglez d’abord le niveau de cuisson / la vitesse du ventilateur. Cuisson avec la fonction activée : appuyez Pour activer la fonction : appuyez sur la , puis sur pendant 3 secondes,...
  • Page 50 Utilisez les zones de cuisson à induction avec Couvercles d’évacuation de la vapeur un récipient de cuisson adapté. Pour optimiser davantage la cuisson avec la • Pour éviter la surchauffe et améliorer les hotte, vous pouvez utiliser les couvercles performances des zones, le récipient doit d’évacuation de la vapeur spéciaux avec être aussi épais et plat que possible.
  • Page 51 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est Pour réaliser des économies d'énergie, la pas proportionnel avec l'augmentation de la zone de cuisson se désactive consommation d'énergie. Cela veut dire automatiquement avant le signal du minuteur.
  • Page 52 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.3 Nettoyage de la hotte AVERTISSEMENT! Grille Reportez-vous aux chapitres concernant La grille guide l’air dans la hotte. De plus, elle la sécurité. protège le système de la hotte et empêche les corps étrangers de tomber à l’intérieur par 9.1 Informations générales accident.
  • Page 53 4. Nettoyez le filtre, si nécessaire (voir AVERTISSEMENT! « Nettoyage du filtre de la hotte »). 5. Vidangez le réservoir d’eau, si Un filtre fissuré peut présenter un risque nécessaire. d’incendie. 6. Allumez la hotte, réglez la vitesse du ventilateur sur 2 ou plus et laissez-la Démontage/remontage du filtre fonctionner pendant un certain temps pour évacuer l’humidité...
  • Page 54 peuvent endommager la filtration des odeurs. Vous pouvez utiliser une éponge douce, un chiffon doux ou une brosse de nettoyage non abrasive pour éliminer les restes d’aliments, si nécessaire. Vous pouvez également laver le filtre au lave- vaisselle à 65-70 °C (en utilisant un programme supérieur à...
  • Page 55 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 56 Problème Cause possible Solution Le bandeau de sélection clignote. Il n’y a aucun récipient sur la zone Placez un récipient sur la zone et as‐ ou la zone n’est pas entièrement surez-vous qu’il couvre entièrement la couverte. zone de cuisson. Le récipient n’est pas adapté.
  • Page 57 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NCP84C01FB PNC 949 598 110 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Page 58 12.3 Informations produits et fiche d’informations produits pour les hottes Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle NCP84C01FB Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 28.8 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 59 Puissance sonore pondérée A à la vitesse maximum db(A) re 1 pW Puissance sonore pondérée A à la vitesse intensive ou de boost db(A) re 1 pW Consommation d’électricité mesurée en mode «arrêt» - Po 0.49 Consommation d’électricité mesurée en mode «veille» - Ps Informations supplémentaires selon le règlement (EU) No 66/2014 Facteur d’accroissement dans le temps - f Indice d’efficacité...
  • Page 60 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 64 867379278-B-422023...