Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GROUND
GROUND - (610-634)
Operatore interrato elettromeccanico
LEVERISMO AMBIDESTRO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical underground operator
AMBIDEXTROUS LEVER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
I
UK
F
E
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GiBiDi GROUND 610

  • Page 1 GROUND GROUND - (610-634) Operatore interrato elettromeccanico LEVERISMO AMBIDESTRO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical underground operator AMBIDEXTROUS LEVER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...
  • Page 2 GROUND Ø5 x 4 GROUND 610 - 230Vac GROUND 610 - 230Vac cavo marrone / brown cable apertura / opening DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS cavo grigio o blu / grey or blue cable Marrone / Brown Apertura / Opening...
  • Page 3 GROUND GROUND 634 - 24Vdc cavo marrone / brown cable + MOTORE / + MOTOR DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Marrone / Brown Positivo / Positive Blu / Blue Negativo / Negative cavo blu / blue cable - MOTORE / - MOTOR cavo Marrone / brown cable DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Verde / Green...
  • Page 4 GROUND 72 mm GROUND 634 - 24Vdc GROUND 610 - 230Vac...
  • Page 5 GROUND Ø 35 mm 68 mm...
  • Page 6 GROUND DESTRO / SINISTRO / RIGHT LEFT Esterno / External DESTRO /RIGHT SINISTRO / LEFT Interno / Internal...
  • Page 7 GROUND BE24G Motore 1 / Motor 1 Motore 2 / Motor 2 DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Verde / Green Bianco / White Marrone / Brown +5Vdc BA230 31 32 DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Blu / Blue Chiude / Close Viola / Purple Apre / Open Rosso / Red...
  • Page 8 GROUND BIANCO = APERTURA NERO = CHIUSURA WHITE = OPENING BLACK = CLOSING DESTRO /RIGHT SINISTRO / LEFT DESTRO /RIGHT SINISTRO / LEFT...
  • Page 9 GROUND...
  • Page 10 GROUND Grazie per avere scelto GI.BI.DI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. SMALTIMENTO: GI.BI.DI.
  • Page 11 Selettore a chiave cavo 3 x 0,5 mm² Æ Segnalatore a luce lampeggiante cavo 2 x 1 mm² Ç Ricevitore fotocellula cavo 4 x 0,5 mm² È Domino DATI TECNICI Operatore GROUND 610 GROUND 634 Tipo interrato elettromeccanico Tensione di alimentazione 220/230Vac 50-60Hz Alimentazione motore 230Vac 24Vdc...
  • Page 12 GROUND AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle ante sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: • Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e rigida. In ogni caso verificare che il cancello abbia peso e dimensioni che rientrano nei limiti di impiego dell'operatore.
  • Page 13 GROUND MURATURA DELLA CASSETTA OPERATORE Si elencano alcune condizioni tipiche nelle quali ci si potrebbe trovare ad operare con i relativi suggerimenti per [ ] [ ] [ ] [ ] ognuna 6 - 7 - 8 - 9 : a) Cancello ancora da realizzare: - Risulta preferibile installare la cerniera superiore dell’anta del tipo regolabile.
  • Page 14 GROUND MONTAGGIO DELL’OPERATORE 1) Fissare l’operatore verificandone l’esatta collocazione 15 - 16 . 2) In questa fase si consiglia di ingrassare l’albero di uscita dell'operatore ed i perni di fissaggio delle leve. 3) Assemblare sulla biella il finecorsa meccanico 4) Montare biella e perni con l’uso delle copiglie in dotazione 21 . 5) Nel caso di utilizzo di finecorsa elettrici eseguire le procedure del capitolo successivo prima di continuare.
  • Page 15 GROUND Il dispositivo di sblocco manuale è situato sulla staffa di sostegno del cancello e permette di sbloccare il cancello sia dall’interno che dall’esterno della proprietà. Per eseguire manualmente l’apertura occorre agire come segue: • Scoprire la serratura facendo scorrere la protezione come in 22 . •...
  • Page 16 • La solidità della piastra di fondazione; • Che l’insieme del cancello sia conforme alla EN 12453 ed EN 12445. • Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici al cancello con particolare attenzione a: •...
  • Page 17 Il fabbricante: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORI INTERRATI ELETTROMECCANICI GROUND 610 - 624 sono conformi alle seguenti Direttive: •2014/30/UE; •2014/35/UE; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: •EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 •EN 60335-1:2002 + A1:2004+ A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +...
  • Page 18 GROUND I U K Thank you for choosing GI.BI.DI. READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION. WARNINGS: This product has been tested by GI.BI.DI. for full compliance with the requirements of the directives in force. GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development. DISPOSAL: GI.BI.DI.
  • Page 19 3 x 0,5 mm² Æ Flashing light cabl 2 x 1 mm² Ç Photocell receiver cable 4 x 0,5 mm² È Domino TECHNICAL DATA Operator GROUND 610 GROUND 624 Type underground electromechanical Supply voltage 220/230Vac 50-60Hz Motor power supply 230Vac 24Vdc...
  • Page 20 GROUND I U K PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear without friction. Preliminary checks • Check that the gate structure is sufficiently robust. In any case check that the gate weight and dimensions fall within the operating limits of the operator.
  • Page 21 GROUND EMBEDDING THE OPERATOR BOX Listed below are some typical conditions in which you might be operating with the relative suggestions for each one of [ ] [ ] [ ] [ ] them 6 - 7 - 8 - 9 : a) Gate still to be installed: - It is preferable to fit an adjustable type upper hinge for the leaf.
  • Page 22 GROUND I U K OPERATOR INSTALLATION 1) Fasten the operator checking that it is exactly positioned 15 - 16 . 2) At this stage it is advisable to grease the operator output shaft and the lever fastening pins. 3)Assemble the mechanical limit switch on the connecting rod 20 4) Assemble rod and pins using the cotters provided 21 .
  • Page 23 • The safety devices function properly; • The gate moves smoothly; • The solidity of the foundation plate; • The gate assembly conforms to EN 12453 and EN 12445. • For further details and information on the reference standards, visit our website: www.gibidi.com...
  • Page 24 GROUND I U K MAINTENANCE Periodically check the gate paying particular attention to • Check the hinge pivots; • Check good functioning of the safety devices; • Unlock the operator and check that there are no points of friction along the entire travel of the gate; •...
  • Page 25 The manufacturer: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTORS GROUND 610 - 624 are in conformity with the following Directives: •2014/30/UE; •2014/35/UE; and that the following harmonised standards have been applied: •EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 •EN 60335-1:2002 + A1:2004+ A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010...
  • Page 26 GROUND Mercie pour avoir choisi GI.BI.DI. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. AVVERTISSEMENTS: Ce produit-ci a été essayé en GI.BI.DI. en vérifiant la parfaite correspondance des caractéristiques aux directives en vigueur. GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aviser, en fonction de l’évolution du produit.
  • Page 27 Å Sélecteur à clé câble 3 x 0,5 mm² Æ Clignotant câble 2 x 1 mm² Ç Récepteur photocellule câble 4 x 0,5 mm² CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur GROUND 610 GROUND 634 Type enterré électromécanique Tension d’alimentation 220/230Vac 50-60Hz Alimentation moteur 230Vac 24Vdc Puissance absorbée...
  • Page 28 GROUND MISES EN GARDE PRELIMINAIRES Il faut contrôler que la structure du portail est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur et que le mouvement du vantail est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires • Il faut contrôler que la structure du portail est assez solide. Dans tous les cas, il faut contrôler que le portail a le poids et les dimensions qui sont dans les limites d’utilisation de l’opérateur.
  • Page 29 GROUND MAÇONNERIE DE LE CAISSON OPERATEUR Voici la liste de quelques conditions types dans lesquelles on peut se trouver à travailler avec les conseils [ ] [ ] [ ] [ ] correspondants pour chacune 6 - 7 - 8 - 9 : a) Portail encore à...
  • Page 30 GROUND MONTAGE DE L'OPERATEUR 1) Fixer l’opérateur en contrôlant l’emplacement exact 15 - 16 . 2) Pendant cette phase il est conseillé de graisser l’arbre de sortie de l’opérateur et les goujons de fixation des leviers 3) Ensemblar el final de carrera mecánico sobre la biela 20 . 4) Monter bielle et goujons avec les goupilles en dotation 21 .
  • Page 31 • La solidité de la plaque de scellement; • Que l’ensemble du portail est conforme à la norme EN 12453 et EN 12445. • Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet: www.gibidi.com...
  • Page 32 GROUND MAINTENANCE Effectuer les contrôles périodiques sur le portail en faisant particulièrement attention à • Contrôler les gonds; • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité; • Débloquer l’opérateur et contrôler l’absence de points de frottement sur toute la cours; •...
  • Page 33 Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY déclare que les produits: MOTORÉDUCTEURS ÉLECTROMÉCANIQUES GROUND 610 - 624 sont en conformité avec les exigences des Directives: • 2014/30/UE; • 2014/35/UE; et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: •EN 61000-6-2:2005;...
  • Page 34 GROUND Gracias por haber elegido GI.BI.DI. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN. ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. verificando la perfecta correspondencia de las características a las directivas vigentes. GI.BI.DI. S.r.l. se reserva la facultad de modificar los datos técnicos sin aviso, en función de la evolución del producto.
  • Page 35 3 x 0,5 mm² Æ Indicador de luz intermitente cable 2 x 1 mm² Ç Receptor fotocélula cable 4 x 0,5 mm² È Domino DATOS TÉCNICOS Operador GROUND 610 GROUND 634 Tipo soterrado electromecánico Tensión de alimentación 220/230Vac 50-60Hz Alimentación motor 230Vac 24Vdc Potencia absorbida MÁX 400W...
  • Page 36 GROUND ADVERTENCIAS PRELIMINARES Compruebe que la estructura de la puerta cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el movimiento de las hojas sea lineal y sin fricciones. Controles preliminares • Controle que la estructura de la puerta sea suficientemente robusta. En todo caso, compruebe que el peso y las dimensiones de la puerta respeten los límites de uso del operador.
  • Page 37 GROUND CIMENTACIÓN DE LA CAJA DEL OPERADOR [ ] [ ] A continuación se enumeran algunas situaciones de trabajo típicas con sugerencias para cada una de ellas 6 - 7 [ ] [ ] 8 - 9 : a) Cancela aún por realizar: - Es preferible instalar la bisagra superior de la puerta de tipo regulable.
  • Page 38 GROUND MONTAJE DEL OPERADOR 1) Fijar el operador comprobando que esté en su posición exacta 15 - 16 . 2) En esta fase se recomienda engrasar el eje de salida del operador y los pernos de fijación de las palancas. 3) Assembler le fin de course mécanique sur la bielle 20 4) Montar bielas y pernos con los pasadores elásticos en dotación 21 .
  • Page 39 • La solidez de la placa de cimentación; • Que el conjunto de la puerta cumpla con las normativas EN 12453 y EN 12445. • Para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com...
  • Page 40 GROUND MANTENIMIENTO Realice controles periódicos en la puerta prestando suma atención a lo siguiente • Controles los goznes; • Compruebe que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente; • Desbloquee el operador y compruebe que no haya puntos de fricción a lo largo de toda la carrera; •...
  • Page 41 El fabricante: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: MOTORREDUCTORES ELECTROMECÁNICOS GROUND 610 - 624 cumplen la siguiente Directiva: • 2014/30/UE; • 2014/35/UE; y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas: •EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 •EN 60335-1:2002 + A1:2004+ A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010...
  • Page 42 GROUND I N L Bedankt om te kiezen voor GI.BI.DI. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HEEL AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN. WAARSCHUWING: Dit product werd gekeurd bij GI.BI.DI. voor de naleving of de kenmerken van het product perfect overeenkomen met de geldige richtlijnen. GI.BI.DI. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor evolutie van het product.
  • Page 43 Å Sleutelschakelaar, kabel 3 x 0,5 mm² Æ Knipperlicht, kabel 2 x 1 mm² Ç Fotocelontvanger, kabel 4 x 0,5 mm² È Domino TECHNISCHE GEGEVENS Aandrijving GROUND 610 GROUND 634 Type elektromechanisch, ingegraven Voedingsspanning 220/230Vac 50-60Hz Voeding motor 230Vac 24Vdc Krachtverbruik...
  • Page 44 GROUND INLEIDENDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van het hek geheel conform de geldende voorschriften is, en of de beweging van de vleugels rechtlijnig is en soepel verloopt. Voorbereidende controles • Controleer of de structuur van het hek stevig en star genoeg is. Controleer in elk geval of het gewicht en de afmetingen van het hek binnen de gebruiksgrenzen van de aandrijver liggen.
  • Page 45 GROUND INMETSELEN VAN DE AANDRIJVERDOOS Hier worden enkele typerende situaties genoemd die zich kunnen voordoen, met de bijbehorende tips voor elke [ ] [ ] [ ] [ ] situatie 6 - 7 - 8 - 9 : a) Te realiseren hek: - Het verdient de voorkeur om een bovenste vleugelscharnier van het verstelbare type te installeren.
  • Page 46 GROUND I N L MONTAGE VAN DE AANDRIJVER 1) Bevestig de aandrijver en controleer of hij exact op de goede plaats zit 15 - 16 . 2) Geadviseerd wordt om in deze fase de uitgaande as van de aandrijver en de bevestigingspennen van de hendels te smeren.
  • Page 47 • De veiligheidsvoorzieningen goed werken; • Of de vleugel gelijkmatig beweegt; • De funderingsplaat stevig bevestigd is; • De volledige hekstructuur aan EN 12453 en EN 12445 voldoet. • Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com...
  • Page 48 GROUND I N L ONDERHOUD Voer periodieke controles op het hek uit, met speciale aandacht voor het volgende • Controleer de scharnieren; • Of de veiligheidsinrichtingen goed werken; • Deblokkeer de aandrijver en controleer of er geen wrijvingspunten zijn over de hele slag; •...
  • Page 49 S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY verklaart dat de producten: ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOREN GROUND 610 - 624 conform de volgende richtlijnen zijn: • 2014/30/UE; • 2014/35/UE; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: •EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 •EN 60335-1:2002 + A1:2004+ A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +...
  • Page 50 GROUND NOTE - NOTES...
  • Page 51 GROUND NOTE - NOTES...
  • Page 52 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

Ground 634