Page 2
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR FITTERS Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Save this manual for future reference.
Page 13
Platine Programmateur électronique monophasé pour l’automation de motoréducteurs Type pour stores avec récepteur radio incorporé. Alimentation 230 Vac 50-60Hz (fuse 5A) Sortie du clignotant 230 Vac 40 W Sortie du moteur 230 Vac 1350 W max. (relè 16A) Sortie de l’alimentation aux 24 Vca 3 W max Température d’exercice -20 ÷...
• L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÈALISÉE CONFORMÈMENT AUX NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR - EN 60204-1 (Sécurité des machines, équipement électrique des machines. Part. 1: règles générales). - EN 12445 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, méthodes d’essai). - EN 12453 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, qualités requises). •...
CARACTERISTIQUES FONTIONNELLES Fonctionnement pas à pas: en utilisant la radiocommande à un canal (LED D2 allumé), ou le tableau à poussoirs en basse tension pour l'actionnement du store, on obtiendra le fonctionnement suivant: 1. la première impulsion commande l'ouverture jusqu’à l’échéance du temps moteur; 2.
PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE Pendant la procédure de programmation, on peut mémoriser 1 ou 2 codes de la radiocommande. Avec un code on obtient un mouvement cyclique (Montée/Descente), alors qu’avec deux codes on peut commander séparément la montée et la descente. 1.
ANNULATION DE TOUS LES CODES EN MÉMOIRE On obtient l’annulation de tous les codes mémorisés, compris le TEMP DE FERMETURE AUTOMATIQUE, de la manière suivante: 1. Pousser le touche SEL pour 25 secondes. 2. Le D2 LED s’allume pendant quelques secondes et puis s’éteint en signalant que l’annulation des codes a eu lieu.