Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Coffret électrique EB
1551.500
1547.500
1545.500
1553.500
1546.500
1548.500
1552.500
1549.500
E-Box EB
E-Box EB
1554.500
1556.500
1550.500
1577.500
1557.500
1578.500
1555.500
1579.500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal 1551.500

  • Page 1 E-Box EB E-Box EB Coffret électrique EB 1551.500 1547.500 1554.500 1556.500 1545.500 1553.500 1550.500 1577.500 1546.500 1548.500 1557.500 1578.500 1552.500 1549.500 1555.500 1579.500 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Normative Verweise Normative references...
  • Page 3: Ce-Kennzeichnung

    1.1 CE-Kennzeichnung The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE Die Konformitätserklärung nach EN 62 208 EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme steht als Download auf der Homepage von homepage.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Turvallisuusohjeet 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger Warnung vor der Schließbewegung von Warnung vor sich Die Anleitung ist zu Aufsteigen auf eine Installation durch Installation durch mechanischen Teilen...
  • Page 5 2. Faisnéis sábháilteachta 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță bezpieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute Advarsel mod Advarsel mod Det er forbudt at lukkebevægelse af Vejledningen skal Skal installeres af Skal installeres af uafhængigt klatre på...
  • Page 6: Instruções De Segurança

    2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Ohutusteatis 2. Bezpečnostné pokyny Instalaciju smije Instalaciju smije Upozorenje na Upozorenje na provesti samo provesti samo uklopno kretanje Zabranjeno je penjanje mehaničke dijelove Pročitajte upute ovlašteno stručno...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    3.1 Utilisation appropriée du coffret Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 8 3.1 Użu xieraq Dawn il-prodotti ta' Rittal huma spazji vojta għal kombinazzjonijiet ta' kommutatur ta' voltaġġ baxx ta' 1000 V AC jew ta' 1500 V DC, u strumen- tazzjoni inkorporata u sistemi ta' kontroll. Għal rekwiżiti speċifiċi u għal installazzjonijiet fuq barra, għandha tiġi akkwistata konferma ta' adegwa- tezza.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung Und Bestandteile

    Please check the scope of supply for Vérifier l’intégralité de la livraison. 7 1 Sicherheitshinweis completeness. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 3.3 Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison A8,4 1551.500 1547.500 1554.500 1556.500 Best.-Nr. 1545.500 1553.500 1550.500 1577.500...
  • Page 10: Anforderungen An Den Aufstellort

    Rittal und dem Anwender getroffen Assembly instructions werden. Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions Hinweise zur Montage on page 19. d’exploitation particulières. 7 Halten Sie die auf Seite 19 vorgegebenen 7 Observe all specified torque values.
  • Page 11: Demontage/Montage Tür

    SW 7 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Demontage/Montage Tür / 4.2 Dismantling/fitting the door / 4.2 Démontage / montage de la porte = 2,2 Nm = 2,2 Nm E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 12 PZ 2 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Vorreiberverschluss, Umbau / 4.3 Cam lock, modification / 4.3 Remplacement serrure à came = 1,5 Nm E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 13: Montageplatte, Einbau

    PH 3 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Montageplatte, Einbau / 4.4 Mounting plate, installation / 4.4 Montage de la plaque de montage = 4 Nm E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 14 SW 13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation Best. Nr. : Model No.: 4.5 Wandbefestigung / 4.5 Wall mounting / 4.5 Fixation murale Référence : KL 1590.000 = 10 Nm E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 15 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Verschlussstopfen / 4.6 Sealing plugs / 4.6 Obturateurs Type rating E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 16 SW 10/13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Erdung und Potenzialausgleich / 4.7 Earthing and potential equalisation / 4.7 Mise à la terre et équipotentialité Gehäuse Tür Enclosure Door Coffret Porte = 5 Nm = 5 Nm Montageplatte Mounting plate...
  • Page 17: Installation

    5. Installation 5. Installation 5. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent Bersten von Gehäuseteilen kommen.
  • Page 18: Inspektion Und Wartung

    Rittal taille des dommages, appliquer la peinture rungslack aufbringen (alternativ: 2K-PUR touch-up paint (alternative: 2K-PUR acrylic de retouche Rittal soit avec un crayon pour Acryllack). paint). retouches, un pinceau ou une bombe de - Großflächige Schäden: Oberfläche gleich- peinture (ou aussi avec de la peinture acry- mäßig abreiben und mit Testbenzin reinigen,...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques / Indices De Protection

    Tür Depth Thickness Mounting plate Type Width Height Total Door Pro- Épaisseur Plaque de Largeur Hauteur Total Porte fondeur (mm) montage 1551.500 1545.500 1546.500 1552.500 1547.500 1553.500 1548.500 1549.500 1554.500 1550.500 1557.500 1555.500 10,8 1556.500 14,4 1577.500 18,6 1578.500 27,9 1579.500...
  • Page 20: Heat Loss

    10. Verlustleistung 10. Heat loss 10. Puissance dissipée Best.-Nr. Model No. Référence Watt / watt (W) 1551.500 1545.500 1546.500 1552.500 1547.500 1553.500 1548.500 1549.500 1554.500 1550.500 1557.500 1555.500 1556.500 1577.500 1578.500 1579.500 E-Box EB Montageanleitung/E-Box EB assembly instructions/Notice de montage coffrets EB...
  • Page 21: Spare Parts

    Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
  • Page 22 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact...

Table des Matières