Page 65
La SIGMA 7 ..................68 Décollage au treuil ............... 85 Freedom of Distance ..............68 Vol acrobatique ................85 Caractéristiques les plus remarquables de la SIGMA 7....68 Vol motorisé ................85 Autres détails essentiels .............. 69 Maintenance, durée d’utilisation et réparations......86 Exigences envers le pilote ..............71...
à ton revendeur, ensuite à ADVANCE si nécessaire. Ce manuel d’utilisation est une partie impor- tante de ton aile. Si, par la suite, tu décides de revendre ta SIGMA 7, nous te prions de le transmettre à son nouveau propriétaire.
Ainsi, la traction de l’accélérateur exactement répartie sur toute la longueur du pro- Très performante, la SIGMA 7 est une aile intermédiaire pour le vol de fi l permet à l’aile de conserver sa forme en permanence. Associé au distance qui fait battre plus fort le cœur des pilotes de cross.
à manier tant que les jambes sont pliées, un développement simple et effi cace avec les jambes tendues. Suspentage hybride Le mélange de suspentes apporte à la SIGMA 7 robustesse et per- OPTIMISÉE formances élevées. Les suspentes principales sont gainées afi n de résister à...
Page 70
Des ouvertures avec velcro en bouts de plumes facilitent l’évacuation de pierres, de sable ou de neige. Comme tous les modèles ADVANCE, la SIGMA 7 est livrée en série avec des poi- gnées de commande différentes selon la taille de l’aile, toutes équi- pées d’émerillons et de fi...
Exigences envers le pilote La SIGMA 7, aile intermédiaire de performance, est exclusivement Chaque pilote assume seul la responsabilité d’un vol en parapente. Ni destinée au pilote de thermique expérimenté qui a déjà effectué des le fabricant ni le vendeur d’une aile ne peuvent garantir la sécurité du vols de distance et dispose des sensations de vol nécessaires.
ADVANCE. C’est dans cet état que SIGMA 7 avant le premier vol. Il faut vérifi er à cet effet que la course l’aile a reçu son label d’homologation. Toute modifi cation ou manipu- d’accélération peut être entièrement mise à...
Page 73
à manier avec les jambes pliées et un double dévelop- pement effi cace avec les jambes tendues. L’accélérateur de la SIGMA 7 est conçu de manière à ce que la for- me du profi l en vol accéléré, donc avec un angle d’incidence modi- fi...
Speed-Performance-Indicator (SPI) Conçue pour le vol de distance, la SIGMA 7 est prévue pour pouvoir accélérer dans un air agité, car l’accélération joue aujourd’hui un rôle déterminant pour une pratique du parapente axée sur la perfor- mance. Une vitesse moyenne élevée est l’une des clés du succès pour les vols de longue distance.
Page 75
(voir III sur l’illustration). Sur www.advance.ch, à la page SIGMA 7, un simulateur présente di- verses situations de vol ainsi que les calculs correspondants qui per- mettent de se familiariser avec la polaire et ces combinaisons surpro- portionnées.
élévateurs, car le container pourrait alors avoir le même effet qu’un croisillon. La SIGMA 7 est certifi ée pour des sellettes du groupe GH (sans croi- sillons rigides - voir chapitre « Homologation »). Dans l’idéal, les Info pratique : avec une sellette optimisée au niveau aérody- points d’ancrage de la sellette choisie doivent présenter un écarte-...
Le gonfl age face à l’aile est avant tout recommandé en cas de vent se remplisse correctement à partir du milieu. assez fort. En raison de la longueur des suspentes de la SIGMA 7, nous te conseillons d’avancer vers la voilure lors de la phase de gon- Conseil : positionne ton aile correctement avant de décoller.
Dans ce domai- Une sellette ajustée au comportement de vol de la SIGMA 7 te sou- ne, le SPI constitue une aide effi cace. Voir aussi le chapitre « Speed Performance Indicator (SPI) ».
La grande stabilité de la SIGMA 7 permet de traverser une zone d’air légèrement turbu- La SIGMA 7 séduit par sa voilure très tendue et stable. En conditions lente en vol accéléré. Dans ce contexte, il faut toutefois accélérer ac- de vol normales et grâce à...
Pour effectuer une descente rapide effi cace, selon la situation, des plumes de l’aile et provoquer une cravate. Une cravate peut in- l’équipe des pilotes d’essai ADVANCE te conseille de faire soit les duire une forte rotation, l’aile se mettant à tourner à cause d’une trop oreilles, soit une spirale engagée.
Page 81
stables, afi n qu’un cas d’urgence ne devienne pas une situa- Conseil : si tu veux perdre rapidement de l’altitude tout en tion critique. sortant d’une zone dangereuse, nous te conseillons la méthode suivante : faire les oreilles et agir sur l’aile à l’aide de Fermetures symétriques des bouts d’aile (oreilles) l’accélérateur et en fonction des conditions.
Lorsque tu recentres un virage serré avec une SIGMA 7, l’augmen-ta- Attention : la SIGMA 7 est certifi ée pour les sellettes de type tion de la pression dans les commandes t’indique suffi samment tôt et GH (sans croisillons rigides).
(cravate). Dans ce cas, il est important de main- violentes (forte abattée avec risque élevé de fermeture). Dans la pha- tenir le cap de la SIGMA 7 par un freinage dosé puis de procéder au se d’abattée, l’aile peut être stabilisée par une action adaptée sur les démêlage en tirant la suspente du stabilo.
Voler avec une aile mouillée (décrochage parachutal) d’enfoncer complètement les commandes et d’annuler totalement la vitesse de l’aile. En volant avec une aile mouillée, on court le risque d’un décrochage parachutal. Souvent le décrochage parachutal est la conséquence Attention : les inversions dynamiques de virages entrainent de forts mouvements pendulaires du pilote.
Pour des raisons de sécurité, il est alors indispensable de faire con- La SIGMA 7 convient pour le décollage au treuil. Au moment du trôler régulièrement son aile.
(frottements au sol) accélèrent le processus de vieillissement. La durée de vie d’une aile peut être sensiblement pro- Les suspentes principales de la SIGMA 7 sont gainées et donc par- longée en observant les points suivants : faitement protégées pour résister à la charge élevée à laquelle elles sont soumises.
Contrôle Elimination Une nouvelle aile ADVANCE doit subir un contrôle général tous les 24 mois. En cas d’utilisation intensive (plus de 150 heures de vol par an), La protection de l’environnement joue un rôle important dans le choix un nouveau contrôle après 12 mois au maximum devient nécessaire...
Matériaux utilisés Galon de bord d’attaque intrados : Polyamid, 16 mm Les matériaux utilisés pour la construction de la SIGMA 7 ont été soigneusement sélectionnés afi n de garantir à nos ailes une excel- Suspentes : lente tenue dans le temps. Ils sont longuement testés en conditions •...
Homologation La SIGMA 7 est labellisée LTF 2 et EN avec accélérateur dans toutes les tailles. Les rapports de tests peuvent être téléchargés sur www. advance.ch Les classifi cations d’homologation ne fournissent que des informa- tions restreintes sur le comportement en vol d’une aile dans un air turbulent et thermiquement actif.
• de télécharger un formulaire de demande pour le contrôle chez contrôles complets et des réparations en tous genres. Les ateliers, ADVANCE sous forme de PDF afi n de pouvoir envoyer ton aile. situés en Suisse et en France, sont des établissements de mainte- •...
Page 93
Chaque aile ADVANCE est livrée avec sa carte de garantie. Afi n que tu puisses profi ter pleinement de la garantie ADVANCE, nous te pri- ons de bien vouloir envoyer la carte de garantie dûment complétée dans les 10 jours suivant l’achat de l’aile à...
Tragegurten Risers • Elévateurs Spezielle Leinenschlösser und -clips Special quick links and clips Maillons et clips spécifi ques Umlenkrollen Beschleuniger Pulley speed system Poulie de renvoi accélérateur Brummelhacken Quick link Attaches rapides Magnetclips Magnetic clips Fixations magnétiques Wirbel/Swivel/Émerillon Speed-Performance-Indicator (SPI) SPI-Skala (Rückseite D-Tragegurt) SPI-Scale (Back of the D-risers) SPI-Echelle (verso de l’élévateur D)
Garantiekarte Warranty Card • Carte de garantie Gleitschirm/Paraglider SIGMA 7 Grösse/Size/Taille Seriennummer/Serial number/Numéro de série Baujahr/Year of manufacture/Année de fabrication Kaufdatum/Date of purchase/Date d’achat Wiederverkäufer/Dealer/Revendeur Käufer/Owner/Propriétaire Name/Name/Nom Adresse/Address/Adresse PLZ, Ort/ZIP, City/NPA, Ville Telefon/Phone/Téléphone e-mail Startgewicht/Take off weight/Poids total volant Garantiekarte innerhalb 10 Tagen nach Kaufdatum einsenden/Guarantee card to be posted within 10 days of delivery/Carte de garantie à renvoyer dans les 10 jours qui suivent la date d’achat 08290300_Advance_HB_SIGMA7.indd 102...