SilverCrest HG03660 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest HG03660 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour HG03660:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

NASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR
HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 298864
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NEUS-/OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest HG03660

  • Page 1 NASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES NASEN-/OHRHAARTRIMMER NOSE & EAR HAIR TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE NEZ ET OREILLES NEUS-/OORHAARTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 58 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 91...
  • Page 5: Table Des Matières

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ............ Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise ........ Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .. Seite 10 Inbetriebnahme ........Seite 14 Batterie einsetzen / auswechseln ....Seite 14 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ......
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Geöffnetes / geschlossenes Schloss Spritzwassergeschützt Batteriepolarität Nasen- / Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zuge- lassen. Teilebeschreibung Schutzkappe Antriebswelle Klingenschutz Ein- / Aus-Schalter Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Batteriefachkappe...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder kön- nen die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 9 brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Wenden Sie sich bei Beschädi- gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Gefahr durch rotierende Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern- falls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie...
  • Page 11 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Page 12 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu- ten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 13 Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln (Abb. B) Halten Sie das Trimmergehäuse fest und drehen Sie die Batteriefachkappe gegen den Uhrzeigersinn, bis die vertikale Markierung an der Batteriefachkappe am Symbol dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist. Entfernen Sie dann die Batteriefachkappe vom Trimmergehäuse Entnehmen Sie ggf.
  • Page 15: Nasen- Und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anbringen / Abnehmen

    Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz anbringen / abnehmen (Abb. D) Entfernen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese von der Trimmergehäuse abziehen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
  • Page 16: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie ledig- lich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatzes vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw.
  • Page 17: Fehler Beheben

    Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser- geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare im Nasen- und Ohrhaar- trimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge und verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s.
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 19: Information

    Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver- waltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück.
  • Page 20 Nasen- / Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: HG03660, Version: 05 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011...
  • Page 21: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 22 angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 22 DE/AT/CH...
  • Page 23 List of pictograms used ......Page 24 Introduction ..........Page 24 Intended use ..........Page 25 Parts description ......... Page 25 Technical data ..........Page 25 Included items ..........Page 25 Safety instructions ........Page 26 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.......
  • Page 24: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Opened / closed lock Splashproof Battery polarity Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 25: Intended Use

    Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs. This product is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Parts description Protective cap On / Off switch Blade protector Trimmer body Nose and ear hair Battery compartment...
  • Page 26: Safety Instructions

    Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products. This product can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-...
  • Page 27 hazards involved. Children shall not play with the product. Clean- ing and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
  • Page 28: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Keep the product dry. Never immerse this product into water. Danger of rotating blade! Do not touch the rotating blade, otherwise you may get hurt. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batter- ies / rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 29 DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / recharge- able batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Page 30 If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Page 31 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Page 32: Preparing The Product For Use

    Preparing the product for use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (Fig. B) Hold the trimmer body firmly and turn the battery compartment cap counter-clockwise until the vertical mark on the battery compartment is aligned with the symbol on the trim- mer body...
  • Page 33: Attaching / Removing The Nose And Ear Hair Trimmer Attachment

    Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment (Fig. D) Remove the protective cap by pulling it away from the battery trimmer body Turn the nose and ear hair trimmer attachment counter-clockwise to release and remove. Turn the nose and ear hair trimmer attachment clockwise to fasten.
  • Page 34: Cleaning, Care And Storage

    front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements. After using the product, switch the product off by pushing the On / Off switch towards the marking “0”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Page 35: Troubleshooting

    To store the product, always put on the protec- tive cap Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Fault Cause Solution The blade The battery Replace the bat- moves slowly. is empty. tery (see fig. B). The product The battery Replace the bat- will not turn on.
  • Page 36 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Page 37: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: HG03660, Version: 05 / 2018, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 38: Warranty

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 Serial number: IAN 298864 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 04.05.2018 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 39 materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
  • Page 40 Légende des pictogrammes utilisés .. Page 41 Introduction ..........Page 41 Utilisation conforme ........Page 42 Descriptif des pièces ........Page 42 Caractéristiques techniques ....... Page 42 Contenu de la livraison ......Page 42 Consignes de sécurité ......Page 43 Consignes de sécurité...
  • Page 41: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Verrou ouvert / fermé Protégé contre les projections d'eau Polarité de la pile Tondeuse nez et oreilles Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 42: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Le produit est destiné uniquement à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Descriptif des pièces Cache de protection Interrupteur Protège-lames Marche/Arrêt...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! ATTENTION ! Ce produit n‘est pas un jouet ! Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,...
  • Page 44 tion sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas utiliser le produit si vous constatez le moindre endomma- gement.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. Danger en raison de la lame rotative ! Ne touchez pas la lame rotative, sinon, vous risquez de vous blesser. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors...
  • Page 46 rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre- ment, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 47 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin-...
  • Page 48: Risque D'endommagement Du Produit

    fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- dommagement. Retirez les piles / piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Page 49: Mise En Service

    de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du comparti- ment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du pro- duit.
  • Page 50: Mise En Place / Enlèvement De L'embout Pour Tondeuse Poils Nez / Oreilles

    Enlevez ensuite le couvercle de la pile boîtier du trimmer Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier du trimmer Remarque : vérifiez que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée sur la surface inférieure du boîtier du trimmer Replacez le couvercle de la pile sur le boîtier...
  • Page 51: Élimination Des Poils De Nez Et D'oreilles

    Élimination des poils de nez et d‘oreilles ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Remarque : Ne pas utiliser le produit, si la lame est déformée ou endommagée. Autrement, il existe un risque de blessures. Pour mettre en place l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles , procéder comme décrit dans le chapitre „Mise en place / enlèvement de...
  • Page 52: Nettoyage, Entretien, Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d‘endom- mager la surface du produit. Pour retirer l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles du produit, procéder comme le montre l‘illustration D et nettoyer celui-ci en le passant sous l‘eau courante.
  • Page 53: Problèmes Et Solutions

    Pour ranger le produit, veiller à toujours replacer le cache Gardez le produit dans un endroit frais et sec. Problèmes et solutions Dysfonctionne- Cause Solution ment La lame se déplace La pile est Remplacez la très lentement. usagée. pile (voir ill. B). Le produit ne La pile est Remplacez la...
  • Page 54 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Page 55: Information

    Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : tondeuse nez et oreilles, No de modèle : HG03660, version : 05/2018, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes/documents normatifs 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 56: Garantie

    Normes appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 Numéro de série : IAN 298864 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 04/05/2018 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. Garantie Le produit a été...
  • Page 57 En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
  • Page 58 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 59 Inleiding ...........Pagina 59 Correct gebruik ........Pagina 60 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 60 Technische gegevens ......Pagina 60 Omvang van de levering ......Pagina 60 Veiligheidsinstructies ......Pagina 61 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............Pagina 63 Ingebruikname ........Pagina 67 Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 67 Opzetstuk neus- en oorhaar trimmer...
  • Page 59: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Geopend / gesloten slot Spatwaterdicht Batterij-polariteit Neus-/oorhaartrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product ge- kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 60: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijde- ren van menselijk neus- en oorhaar. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet toe- gelaten voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen Beschermkap Aandrijfas Scheermesbescher- Aan- / uitschakelaar ming Behuizing van de Opzetstuk voor neus-...
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINS- TRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! VOORZICHTIG! Dit product is géén speelgoed! Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschatten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensori- sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis...
  • Page 62 werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo- gen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta- teerd.
  • Page 63: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Neem in geval van beschadigingen of andere problemen contact op met een elektromonteur. Product tegen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Gevaar door draaiend mes! Raak het draaiende mes niet aan, anders kunt u zich verwonden. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 64 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de bat- terij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
  • Page 65 Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batte- rijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brand- wonden veroorzaken.
  • Page 66 Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
  • Page 67: Ingebruikname

    Ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen / vervangen (afb. B) Houd de behuizing van de trimmer vast en draai het deksel van het batterijvak tegen de klok in tot de verticale markering op het deksel van het batterijvak tegenover het symbool op de behuizing van de trimmer...
  • Page 68: Opzetstuk Neus- En Oorhaar Trimmer Plaatsen / Verwijderen

    Opzetstuk neus- en oorhaar trimmer plaatsen / verwijderen (afb. D) Verwijder de beschermkap door deze van het behuizing van de trimmer te trekken. Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer linksom los om te verwijderen. Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer rechtsom om te bevestigen.
  • Page 69: Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    voorzichtig in het voorste gedeelte van het neusgat of het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u de neus- en oorharen. Schakel het product na gebruik uit door de Aan- / uit-schakelaar op de positie ‚0‘ te schuiven. Reiniging, onderhoud, opbergen Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit.
  • Page 70: Storingen Verhelpen

    Breng af en toe één tot twee druppels olie aan op het scheermes en verdeel de olie gelijkmatig (zie afb. C). Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten geschikte olie. Breng voor het opbergen van het product altijd de beschermkap aan. Bewaar het product op een koele en droge plek.
  • Page 71 Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende be- tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composiet- materialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;...
  • Page 72: Informatie

    Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het gegeven dat het product neus-/oorhaartrimmer, modelnr.: HG03660, versie: 05 / 2018, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 73: Garantie

    Toegepaste normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 Serienummer: IAN 298864 Tobias Koenig Afdelingsmanager Neckarsulm, 04.05.2018 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig NL/BE...
  • Page 74 getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
  • Page 75 Legenda použitých piktogramů ..Strana 76 Úvod ............Strana 76 Použití ke stanovenému účelu....Strana 77 Popis dílů ..........Strana 77 Technická data ........Strana 77 Obsah dodávky ........Strana 77 Bezpečnostní pokyny ......Strana 78 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..........
  • Page 76: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Otevřený/ zavřený zámek Chráněno před stříkající vodou Polarita baterie Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 77: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen jen k odstraňování lidských chloupků z nosu a uší. Výrobek je výlučně určen pro soukromé použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Popis dílů Krytka Spínač Zap / Vyp Ochrana břitů Pouzdro zastřihovače Nástavec na nosní...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! POZOR! Tento výrobek není hračka! Děti nemohou rozpoznat nebezpečí při zacházení s elek- trickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem...
  • Page 79 vyplývají. S výrobkem si děti ne- smí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Nikdy nevystavujte přístroj vyso- kým teplotám a vlhkosti, může se poškodit. Nevystavujte výrobek silným ná- razům nebo namáháním.
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nebezpečí rotujících břitů! Nedotýkejte se rotujícího ostří, můžete se zranit. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vy- hledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
  • Page 81 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo aku- mulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů.
  • Page 82 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulá- tory mohou při kontaktu s pokož- kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z vý- robku, abyste zabránili jeho po- škození! Odstraňte baterie nebo akumulá- tory při delším nepoužívání...
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    (-) na bateriích nebo akumuláto- rech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kon- takty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení...
  • Page 84: Nasazení A Sejmutí Nástavce Na Nosní A Ušní Chloupky

    Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Správná polarita je vyznačená na dolní straně tělesa zastřihovače Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase na těleso zastřihovače Držte pevně těleso zastřihovače a otočte víčko přihrádky na baterie ve směru chodu hodinových ručiček až ukazuje svislá značka na víčku přihrádky na baterie na symbol tělese zastřihovače...
  • Page 85: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Nasaďte nástavec podle popisu v kapitole „Nasazení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky“. Před uvedením do provozu se přesvědčte, že je nástavec na nosní a ušní chloupky správně nasazený a připevněný. Zapněte výrobek vypínačem , nastavením do polohy „I“. Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš...
  • Page 86: Odstranění Poruch

    Pozor: výrobek je chráněn jen před stříkající vo- dou. Nikdy je neponořujte pod vodu. V opač- ném případě hrozí neopravitelné poškození. Jestliže zůstaly v nástavci na nosní a ušní chloupky chloupky, odstraňte je měkkým kartáčem. Kápněte příležitostně dvě kapky oleje na břit a rovnoměrně...
  • Page 87: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80– 98: složené...
  • Page 88: Informace

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašu- jeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřiho- vač nosních a ušních chloupků, model č.: HG03660, verze 05 / 2018, na který s toto prohlášení vztahuje, normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 89: Záruka

    Použité normy: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 Sériové číslo: IAN 298864 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 04.05.2018 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel...
  • Page 90 výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou záru- kou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
  • Page 91 Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 92 Introducción ...........Página 92 Uso adecuado ........Página 93 Descripción de los componentes ..Página 93 Características técnicas ......Página 93 Contenido ..........Página 93 Indicaciones de seguridad ....Página 94 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 96 Puesta en funcionamiento ....Página 100 Colocar / cambiar la pila ......Página 100 Colocar / quitar el cabezal del...
  • Page 92: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Candado abierto/cerrado Protección contra salpicaduras de agua Polaridad de la pila Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 93: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este producto está diseñado exclusivamente para re- tirar el pelo humano de nariz y orejas. El producto está diseñado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. Descripción de los componentes Tapa protectora Interruptor de encen- Protector de la hoja dido / apagado...
  • Page 94: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS ADVER- TENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! ¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Page 95 cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No per- mita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mante- nimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Page 96: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    No propine fuertes golpes al producto ni lo someta a grandes esfuerzos mecánicos. En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas, diríjase a un técnico electricista. ¡Proteja al producto de la humedad! Nunca sumerja el producto en el agua. ¡Peligro por hoja giratoria! No toque la hoja giratoria, de lo contrario, podría...
  • Page 97 alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cor- tocircuito ni tampoco las abra. Es- tas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
  • Page 98 funcionamiento de las pilas / ba- terías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directa- mente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los pro- ductos químicos! ¡En caso de en- trar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona...
  • Page 99 guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmedia- tamente del producto para evitar daños. Retire las pilas / baterías del pro- ducto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
  • Page 100: Puesta En Funcionamiento

    ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Colocar/cambiar la pila (fig. B) Sujete firmemente la carcasa de la recortadora y gire la tapa del compartimento de las ba- terías...
  • Page 101: Colocar / Quitar El Cabezal Del

    Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se muestra en la parte inferior de la carcasa de la recortadora Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías en la carcasa de la recortadora Sujete firmemente la carcasa de la recortadora y gire la tapa del compartimento de las ba- terías en sentido horario hasta que la marca...
  • Page 102: Limpiar Los Pelos De Nariz Y Oreja

    Limpiar los pelos de nariz y oreja ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nota: No utilice el producto si la hoja está deformada o dañada. En caso contrario existe peligro de lesiones. Coloque el cabezal del cortapelo de nariz y orejas tal y como se describe en el capítulo „Colocar/quitar el cabezal del cortapelo de na- riz y oreja“.
  • Page 103: Limpieza, Cuidados Y Conservación

    Limpieza, cuidados y conservación Nota: Apague el producto antes de limpiarlo. No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Pueden dañar la superficie del producto. Retire el cabezal del cortapelo de nariz y orejas del producto como se describe en la imagen D y límpielo con cuidado bajo el agua corriente.
  • Page 104: Solucionar Problemas

    Solucionar problemas Problema Causa Solución La cuchilla se La pila está Cambie la pila mueve muy gastada. (véase fig. B). lentamente. El producto no se La pila está Cambie la pila enciende. gastada. (véase fig. B). Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no conta- minantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Page 105 El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo- tipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibi- lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 106: Información

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMA- NIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili- dad que este producto: cortapelo de nariz y oreja, n.º de modelo: HG03660, versión: 05 / 2018, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 107: Garantía

    EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 Número de serie: IAN 298864 Tobias Koenig Directo de Departamento Neckarsulm, 04.05.2018 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu- iendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Page 108 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía co- mienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Page 109 Legenda dos pictogramas utilizados ..........Página 110 Introdução ..........Página 110 Utilização correta .........Página 111 Descrição das peças ......Página 111 Dados técnicos ........Página 111 Material fornecido ........Página 111 Indicações de segurança ....Página 112 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ........Página 114 Colocação em funcionamento ..Página 118 Inserir / trocar pilhas ......Página 118 Colocar e remover suporte de corte...
  • Page 110: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Trava aberta ou fechada Proteção contra salpicos de água Polaridade da pilha Aparador de pelos Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto.
  • Page 111: Utilização Correta

    Utilização correta Este produto é concebido somente para a remoção de cabelos humanos no nariz e orelhas. O produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é indicado para fins comerciais. Descrição das peças Capa protetora Interruptor Ligar / Protetor de lâminas Desligar Suporte de corte de Caixa do aparador...
  • Page 112: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! CUIDADO! Este produto não é um brinquedo! As crianças podem não se aperceber do perigo que advém do manuseamento de produtos eléctricos. Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou...
  • Page 113 produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não utilize o produto, se detetar qualquer dano. Caso contrário existe perigo de ferimentos.
  • Page 114: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Proteger o produto de água! Jamais mergulhe o produto em água. Perigo devido a lâminas rotantes! Não toque na lâmina em rotação, caso contrário, podem surgir ferimentos. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do al- cance das crianças.
  • Page 115 pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada.
  • Page 116 Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material quí- mico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao...
  • Page 117 Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
  • Page 118: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Aviso: Remova todo o material da embalagem do produto. Inserir / trocar pilhas (Fig. B) Segure a carcaça do aparador de pelos gire a capa do compartimento de pilhas con- tra o sentido dos ponteiros até que a marcação vertical na capa do compartimento de pilhas esteja alinhada ao símbolo na carcaça do...
  • Page 119: Colocar E Remover Suporte De Corte De Cabelos Do Nariz E Orelhas

    esteja alinhada ao símbolo na carcaça do aparador de pelos Colocar e remover suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas (Fig. D) Remova a capa de proteção puxando ele da capa do aparador de pelos Gire o suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas contra o sentido dos ponteiros para soltar e remover.
  • Page 120: Limpeza, Conservação, Armazenamento

    nariz e orelhas esteja corretamente inserido e fixado. Ligue o produto movendo o interruptor ON / para a posição „I“. Esteja atento para que o produto não seja inse- rido profundo demais no nariz ou orelhas. So- mente insira a ponta do suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas cuidadosamente na área superior das narinas e orelhas.
  • Page 121: Eliminar Erros

    Atenção: O produto somente é protegido con- tra salpicos de água. Nunca o mergulhe em água. Caso contrário, podem ocorrer danos ma- teriais irreparáveis. Caso ainda existam cabelos no suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas , limpe com uma escova macia.
  • Page 122: Eliminação

    Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reci- clagem locais. Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte signifi- cado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
  • Page 123: Informação

    os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha.
  • Page 124 Aparador de pelos, Modelo-Nr.: HG03660, Versão: 05 / 2018, ao qual esse declaração está relacionada, cumpre as normas /documentos normativos da 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010...
  • Page 125: Garantia

    A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não es- tão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Page 126 A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º...
  • Page 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03660 Version: 05 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2018 Ident.-No.: HG03660022018-8...

Table des Matières