Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PerSOnaL Care
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Regolapeli per naso e orecchie
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Tondeuse poils nez et oreilles
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
Neus- en oorhaartrimmer
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 9154700

  • Page 1 PerSOnaL Care Nasen- und Ohrhaartrimmer Nasen- und Ohrhaartrimmer Tondeuse poils nez et oreilles Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Regolapeli per naso e orecchie Neus- en oorhaartrimmer Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ........... Seite 8 Bedienung Vorbereitung des Gerätes ............Seite Wechseln der Aufsätze (Abb. B) ........... Seite 10 Bedienung des Gerätes mit Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ........
  • Page 6: In Dieser Bedienungsanleitung / Am Gerät Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Q...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Diese Gebrauchsanleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Beschädigungen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäße Verwendung Q Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen bzw. zum Trimmen natürlicher Bärte vorgesehen. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
  • Page 8: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz Bartschneide-Aufsatz Integriertes Licht Technische Daten Q Modell: 9154700 Batteriegerät: 1,5 V AA Alkaline Batterie 1 Wechselkopf: Bartschneide-Aufsatz Schutzgrad: IPX5 (abwaschbar) Sicherheitshinweise J Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bitte geben Sie die Anleitung bei Weitergabe des Gerätes mit.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 10: Wechseln Der Aufsätze (Abb. B)

    Bedienung Wechseln der Aufsätze (Abb. B) Q Hinweis: Der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ist standard- mäßig auf dem Trimmer aufgesetzt. j D ie Aufsätze für den Trimmer können leicht ausge- wechselt werden (siehe Abb. B). j V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. j E ntriegeln Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz einer leichten Drehung nach rechts (siehe Abb.
  • Page 11: Bedienung Des Gerätes Mit Bartschneide-Aufsatz

    Bedienung Nasenhaare schneiden Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches ein. Mit kleinen kreisför- migen Bewegungen entfernen Sie die Nasenhaare. Nach Gebrauch des Trimmers schieben Sie den ON / OFF- Schalter nach unten. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe- wahrung“).
  • Page 12: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Q Vorsicht - Sachschaden 1) Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. 2) Das Batteriefach muss fest verschlossen sein. Reinigen des Gerätes Q j R einigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. j S chalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
  • Page 13: Reinigen Und Öffnen Des Bartschneide-Aufsatzes

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung j B efestigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wieder auf dem Trimmer und setzen Sie die Schutzkappe auf. Reinigen und Öffnen Q des Bartschneide-Aufsatzes j N ehmen Sie den Aufsatz ab und reinigen Sie diesen mit der beiliegenden Reinigungsbürste.
  • Page 14: Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung / Entsorgung Aufbewahrung Q Hinweis: Zur Aufbewahrung des Gerätes setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz auf dem Trimmer auf, da die Schutz- kappe nur dann auf den Trimmer aufgesteckt werden kann. Gerät und Bartschneide-Aufsatz bewahren Sie in der Halterung auf.
  • Page 15: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service Q Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage. Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand- freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
  • Page 16: Konformität

    Konformität Konformität / Q In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns tech- nische und optische Veränderungen am Produkt oder dem Zubehör vor.
  • Page 17 Table des matières Introduction ..............Page 18 Utilisation conforme ..............Page 19 Fourniture ................. Page 19 Description des pièces ............Page 19 Caractéristiques............... Page 20 Consignes de sécurité ..........Page 20 Utilisation Préparation de l’appareil ............Page 21 Changer les embouts (ill. B) ........... Page 22 Utilisation de l’appareil avec l’embout de tondeuse nez et oreilles ........
  • Page 18: Tondeuse Poils Nez Et Oreilles

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi / appliqués sur l‘appareil : Lire le mode d‘emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Tenir les enfants et les autres personnes à l‘écart lors de l‘utilisation de cet appareil électrique.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Introduction Cette notice est sensée vous familiariser avec votre tondeuse et vous faciliter son utilisation. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tous endommagements, accidents et blessures. Utilisation conforme Q Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles et tondre les barbes naturelles sur des personnes.
  • Page 20: Caractéristiques

    Introduction / Consignes de sécurité Socle pour tondeuse et 1 embout Embout tondeuse à barbe Lampe intégrée Caractéristiques Q Modèle : 9154700 Appareil à pile : pile alcaline 1,5 V AA 1 embout interchangeable : tondeuse à barbe Degré de protection : IPX5 (lavable) Consignes de sécurité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité / Utilisation

    Consignes de sécurité / Utilisation J Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants comprise) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité...
  • Page 22: Changer Les Embouts (Ill. B)

    Utilisation Changer les embouts (ill. B) Q Remarque : la tondeuse nez et oreilles est normalement équipée de la tondeuse j L es embouts pour la tondeuse peuvent aisément être changés (voir ill. B). j V érifier que l’appareil est éteint. j D éverrouiller l’embout de la tondeuse nez et oreilles une légère rotation à...
  • Page 23: Utilisation De L'appareil Avec L'embout De Tondeuse À Barbe

    Utilisation Tondre les poils du nez j R approcher prudemment l’embout de tondeuse nez et oreilles dans la partie avant du trou de nez. Éliminer les poils du nez avec de petits mouvements circulaires. j A près l’usage de la tondeuse pousser l’interrupteur ON / OFF vers le bas.
  • Page 24: Nettoyage, Entretien, Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement Nettoyage, entretien, rangement Q Prudence - dégâts matériels 1) Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau. 2) Le boîtier à pile doit être correctement fermé. Nettoyage de l’appareil Q j N ettoyer l’appareil après chaque usage. j É...
  • Page 25: Nettoyage Et Ouverture De L'embout De Tondeuse À Barbe

    Nettoyage, entretien, rangement j R emonter l’embout de tondeuse nez et oreilles sur la tondeuse et fixer le capuchon de protection Nettoyage et ouverture de Q l’embout de tondeuse à barbe j D émonter l’embout et le nettoyer avec la brosse de nettoyage fournie.
  • Page 26: Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement / Mise au rebut Rangement Q Remarque : pour le rangement de l’appareil, laisser l’embout de tondeuse nez et oreilles fixé sur la tondeuse car sinon, le capuchon de protection ne peut pas être monté sur la tondeuse .
  • Page 27: Garantie Et Service

    Garantie et service Garantie et service Q L’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans les documents de garantie ci-joints. Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin. Toutefois, en cas de panne, nous assurons bien entendu une garantie pour l’état et le fonctionnement impeccable du produit dans le cadre de nos conditions de garantie.
  • Page 28: Conformité

    Conformité Conformité / Q Cet appareil porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives européennes ci-dessous : 2004 / 108 / CE Compatibilité électromagnétique La déclaration de conformité est en possession du distributeur : LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching près de Munich Remarque : dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous...
  • Page 29 Indice Introduzione ..............Pagina 30 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 31 Dotazione ................Pagina 31 Descrizione dei componenti ..........Pagina 31 Dati tecnici ................Pagina 32 Indicazioni di sicurezza ........Pagina 32 Funzionamento Preparazione dell‘apparecchio .......... Pagina 33 Sostituzione degli accessori (fig.
  • Page 30: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni d’uso! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza! Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico mantenere bambini e altre persone lontani da esso. Adatto per essere pulito sotto acqua corrente. Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando le norme a protezione dell’ambiente! Regolapeli per naso e orecchie...
  • Page 31: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Introduzione Queste istruzioni d’uso Le consentiranno di familiarizzarsi con il suo nuovo apparecchio semplificando il suo utilizzo. Si raccomanda di attenersi alle indicazioni di sicurezza, onde evitare danni, incidenti e lesioni. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Q Questo apparecchio è previsto esclusivamente per la rimozione di peli dal naso e dalle orecchie di esseri umani o per sfoltire barbe naturali.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza Sfoltitore Supporto per sfoltitore e 1 accessorio Accessorio tagliabarba Luce integrata Dati tecnici Q Modello: 9154700 Caricamento a batteria: Batteria 1,5 V / AA Alcaline 1 testina di ricambio: Accessorio tagliabarba Grado di protezione: IPX5 (lavabile) Indicazioni di sicurezza J Leggere con attenzione queste modalità...
  • Page 33: Funzionamento

    Indicazioni di sicurezza / Funzionamento m A TTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare su ferite aperte, ferite da taglio oppure gonfiori. Mantenere l’apparecchio lontano dai capelli e dagli occhi. J Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
  • Page 34: Sostituzione Degli Accessori (Fig. B)

    Funzionamento Sostituzione degli accessori (fig. B) Q Nota: L’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie è posto di serie sullo sfoltitore j G li accessori per il sfoltitore possono essere sostituiti con facilità (vedi fig. B ). j A ssicurarsi che l’apparecchio sia disinserito. j S bloccare l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie con una leggera rotazione verso destra (vedi fig.
  • Page 35: Funzionamento Dell'apparecchio Con Accessorio Tagliabarba

    Funzionamento Taglio dei peli del naso j C ondurre con attenzione l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie nella zona anteriore della narice. Con piccoli movimenti circolari rimuovere i peli del naso. j D opo avere utilizzato lo sfoltitore spingere il pulsante ON / OFF verso il basso.
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione, Custodia

    Pulizia, manutenzione, custodia Pulizia, manutenzione, custodia Q Attenzione - Danni materiali 1) Non immergere mai l’apparecchio in acqua. 2) Il vano portabatteria deve essere ben chiuso. Pulizia dell’apparecchio Q j P ulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. j D isinserire l’apparecchio premendo l’interruttore ON / OFF verso il basso.
  • Page 37: Pulizia Ed Apertura Dell'accessorio Tagliabarba

    Pulizia, manutenzione, custodia j F issare nuovamente l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orec- chie sullo sfoltitore e porre il coperchio di protezione Pulizia ed apertura Q dell’accessorio tagliabarba j R imuovere l’accessorio e pulirlo con la spazzola per pulizia in dotazione.
  • Page 38: Custodia

    Pulizia, manutenzione, custodia / Smaltimento Custodia Q Nota: Per custodire l’apparecchio porre l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie sullo sfoltitore giacché il coperchio protettivo può essere infilato solamente sul sfoltitore . L’apparecchio e l’accessorio tagliabarba sono da conservare nel supporto j P orre il supporto in un luogo sicuro ed asciutto al fine di evitare...
  • Page 39: Garanzia Ed Assistenza

    Garanzia ed assistenza Garanzia ed assistenza Q Il servizio assistenza competente del Paese dell’acquirente è riportato sul foglio di garanzia allegato. Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura. Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo naturalmente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di vizi dell’apparecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia.
  • Page 40: Conformità

    Conformità Conformità / Q Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti direttive europee: 2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a D-85748 Garching bei München Nota: Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci...
  • Page 41 Inhoudsopgave Inleiding ................Pagina 42 Doelmatig gebruik..............Pagina 43 Leveringsomvang ..............Pagina 43 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 43 Technische gegevens ............Pagina 44 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 44 Bediening Het apparaat voorbereiden ..........Pagina 45 Hupstukken wisselen (afb. B) ..........Pagina 46 Bediening van het apparaat met neus- en oorhaartrinmmer ...........
  • Page 42: Inleiding

    Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische apparaat. Geschikt voor de reiniging onder stromend water Voer de verpakking en het apparaat af op milieuvriendelijke wijze! Neus- en oorhaartrimmer...
  • Page 43: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u met uw nieuwe apparaat vertrouwd te maken en de bediening te vergemakkelijken. Neem de veiligheidsaanwijzingen strikt in acht om letsel, ongevallen en schade te vermijden. Doelmatig gebruik Q Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen en voor het trimmen van een natuurlijk gegroeide baard.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Houder voor trimmer en 1 opzetstuk Baardsnijder (opzetstuk) Geïntegreerd licht Technische gegevens Q Model: 9154700 Apparaat met batterijvoeding: 1,5 V / AA alkalinebatterij 1 wisselkop: baardsnijder (opzetstuk) Isolatieklasse: IPX5 (afwasbaar) Veiligheidsinstructies J Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik zorgvuldig door.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies Bediening

    Veiligheidsinstructies / Bediening J Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven voor het gebruik van het product.
  • Page 46: Hupstukken Wisselen (Afb. B)

    Bediening Hupstukken wisselen (afb. B) Q Opmerking: de neus- en oorhaartrimmer is standaard op de trimmer geplaatst. j D e opzetstukken voor de trimmer zijn gemakkelijk te vervangen (zie afb. B). j W aarborg dat het apparaat is uitgeschakeld. j O ntgrendel het opzetstuk voor de neus- en oorhaartrinmmer met een lichte draai naar rechts (zie afb.
  • Page 47: Bediening Van Het Apparaat Met Baardsnijder (Opzetstuk)

    Bediening Neusharen trimmen j V oer het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk voorzichtig in het voorste gedeelte van het neusgat. Verwijder de neusharen met kleine, cirkelende bewegingen. j S chuif na het gebruik van de trimmer de ON / OFF-schakelaar naar beneden. j R einig het apparaat (zie hoofdstuk “Reiniging, onderhoud, opslag”).
  • Page 48: Reiniging, Onderhoud, Bewaring

    Reiniging, onderhoud, bewaring Reiniging, onderhoud, bewaring Q Let op, materiële schade! 1) Dompel het apparaat nooit onder in water. 2) Het batterijvakje moet goed gesloten zijn. Het apparaat reinigen Q j R einig het apparaat na ieder gebruik. j S chakel de het apparaat uit door de ON / OFF-schakelaar naar beneden te schuiven.
  • Page 49: De Baardsnijder (Opzetstuk) Reinigen En Openen

    Reiniging, onderhoud, bewaring Opmerking: u kunt het opzetstuk uit het apparaat trekken en apart reinigen (zie afb. D). j B evestig de neus- en oorhaartrimmer (opzetstuk) weer op de trimmer en breng de beschermkap aan. De baardsnijder (opzetstuk) Q reinigen en openen j V erwijder het opzetstuk en reinig het met de bijgeleverde borstel.
  • Page 50: Bewaren

    Reiniging, onderhoud, bewaring / Afvoer Bewaren Q Opmerking: plaats, om het apparaat weg te zetten, de neus- en oorhaartrimmer op de trimmer omdat alleen dan de bescherm- op de trimmer kan worden gestoken. Bewaar het apparaat en de baardsnijder in de houder j V oorkom schade aan het apparaat en plaats de houder een veilige, droge plaats.
  • Page 51: Garantie En Service

    Garantie en service Garantie en service Q Voor de verantwoordelijke servicehotline voor uw land verwijzen wij naar het bijgeleverde garantiedocument. Onze apparaten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid vervaardigd. Mocht desondanks een uitval voorkomen, verlenen wij uiteraard binnen het kader van onze “op de datum” garantiebepalingen ook garantie voor een foutloze uitvoering en een optimale werking van het apparaat.
  • Page 52: Conformiteit

    Conformiteit Conformiteit / Q Het CE-keurmerk werd aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen: 2004 / 108 / EG EMC-richtlijn De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bij München Opmerking: binnen het kader van productverbeteringen behouden wij ons technische en optische veranderingen aan het product en het toebehoren voor.
  • Page 53 IAN 54387 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Straße 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9154700 © by OrFGen Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 06 / 2010 · Ident.-No.: 9154700062010-1...

Table des Matières