Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTITRIMMER
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 290483
TONDEUSE MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest HG01088

  • Page 1 MULTITRIMMER MULTITRIMMER TONDEUSE MULTIFONCTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale REGOLAPELI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali IAN 290483...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 37...
  • Page 5: Table Des Matières

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite Lieferumfang ................... Seite Sicherheitshinweise ............Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch ........... Seite 13 Batterie einsetzen / auswechseln ..........
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Geöffnetes / Gleichstrom geschlossenes Schloss Spritzwassergeschützt Batteriepolarität Multitrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Teilebeschreibung

    Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Teilebeschreibung Schutzkappe langer Kammaufsatz Klinge kurzer Kammaufsatz ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Reinigungspinsel Trimmergehäuse Batterie Batteriefachdeckel...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel- zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Page 9 dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera- turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 11 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batte- riesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
  • Page 12 Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie vor, wie in Abbildung B dargestellt. Bedienung Nasen- und Ohrhärchen entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist.
  • Page 14: Augenbrauen Schneiden

    Augenbrauen schneiden Wählen Sie, je nach gewünschter Haarlänge, den langen Kammauf- satz oder den kurzen Kammaufsatz („lang“ : ca. 7 mm; „kurz“ : ca. 4 mm). Bringen Sie den Kammaufsatz auf der Klinge an (siehe Abb. C). Stellen Sie sicher, dass der Kammaufsatz hörbar einrastet und fest sitzt.
  • Page 15: Fehler Beheben

    (siehe Abb. E). Lassen Sie die Klinge anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit dem Reinigungspinsel (siehe Abb.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer, Modell-Nr.: HG01088, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Page 18 Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012 / A11:2014 EN 60335-2-8:2003 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006 / A2:2011 EN 55014-2:1997 / A2:2008 Seriennummer: IAN 290483 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 15.04.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
  • Page 19: Garantie

    Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 20 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- tie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ..... Page 22 Introduction ................Page 22 Utilisation conforme ............... Page 23 Descriptif des pièces ..............Page 23 Caractéristiques techniques ............Page 23 Contenu de la livraison ..............Page 24 Mesures de sécurité ............Page 24 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Verrou ouvert / fermé Protégé contre les Polarité de la pile projections d'eau Tondeuse multifonction Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes, ainsi que pour tailler les sourcils. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utili- sation professionnelle.
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 embout long de peigne 1 pile 1 embout court de peigne 1 pinceau de nettoyage 1 notice d‘utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL- TATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de portée des enfants.
  • Page 25 mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un mé- decin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar- geables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in-...
  • Page 27 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
  • Page 28: Risque D'endommagement Du Produit

    En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- dommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    Retirez immédiatement les piles / piles rechar- geables usées du produit. Avant la première utilisation Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Mise en place / remplacement de la pile Pour mettre en place / remplacer la pile , procéder comme le montre la figure B.
  • Page 30: Couper Les Sourcils

    ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas introduire trop profondément le produit dans le nez ou les oreilles. Introduire pru- demment et uniquement la pointe de la lame dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires.
  • Page 31: Nettoyage, Entretien, Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyez le corps de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon sec. Retirez l‘embout de peigne du produit (voir ill.
  • Page 32: Résolution De Problème

    Résolution de problème Problème Cause Solution Les lames se dé- La pile Veuillez changer la pile placent très lentement. déchargée. (voir ill. B). Le produit ne s'allume La pile Veuillez changer la pile pas. déchargée. (voir ill. B). Les lames se dé- Les lames sont...
  • Page 33 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez- les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Page 34: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse multifonction, réf. de modèle : HG01088, version : 08 / 2017, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / do- cuments normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 35 Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 15.04.2017 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à...
  • Page 36 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 37 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 38 Introduzione .................Pagina 38 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 38 Descrizione dei componenti ............Pagina 39 Dati tecnici ...................Pagina 39 Volume di fornitura ..............Pagina 39 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 40 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina 42 Prima del primo uso ............Pagina 45 Inserimento / Sostituzione della batteria ........Pagina 45...
  • Page 38: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Lucchetto aperto / chiuso Resistente agli spruzzi Polarità della batteria d'acqua Regolapeli Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di que- sto prodotto.
  • Page 39: Descrizione Dei Componenti

    esclusivamente all‘uso privato. Esso non è destinato a un uso commerciale. Il produttore non risponde in caso di danni causati da un uso improprio. Descrizione dei componenti Cappuccio di protezione Coperchio del vano portabatterie Lama Pettine lungo Interruttore ON / OFF Pettine corto (acceso / spento) Pennello di pulizia...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICU- REZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO! ATTENZIONE! Questo prodotto non è un gio- cattolo per bambini! Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. I bambini non possono riconoscere i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti elettrici.
  • Page 41 eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non utilizzare il prodotto se vi vengono riscontrati dei danni. Non esporre mai l’apparecchio ad alte tempera- ture o a umidità, in quanto esso può subirne danni. Non esporre l’apparecchio ad urti o a sollecita- zioni forti.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
  • Page 43 Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che pos- sano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumula- tori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie sciac- quare le aree interessate con acqua corrente e consultare immediatamente un medico!
  • Page 44 Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità...
  • Page 45: Prima Del Primo Uso

    Prima del primo uso Nota: Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio. Inserimento / Sostituzione della batteria Per l’inserimento / la sostituzione della batteria procedere come mostrato nella figura B. Taglio dei peli del naso e delle orecchie Nota: non utilizzare il prodotto se la lama dovesse essere deformata o danneggiata.
  • Page 46: Taglio Delle Sopracciglia

    Taglio delle sopracciglia A seconda della lunghezza desiderata, scegliere il pettine lungo il pettine corto (“lungo” : ca. 7 mm; “corto” : ca. 4 mm). Montare il pettine sulla lama (vedere la figura C). Assicurarsi che il pettine si innesti sonoramente e che risieda saldamente in posizione.
  • Page 47: Eliminazione Degli Errori

    Attenzione: Il prodotto è protetto solo contro gli spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato irreparabilmente. Se nella lama vi dovessero essere ancora dei peli, pulirli con un pennello morbido (vedi fig. F). Per la conservazione del prodotto, si prega di apporre sempre il cap- puccio protettivo Custodire il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
  • Page 48: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbre- viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 49: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Regolapeli, modello n°: HG01088, versione: 08 / 2017, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 50 Numero di serie: IAN 290483 Tobias König Capo reparto / Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA Neckarsulm, 15.04.2017 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. L’oggetto della descrizione sopracitato è conforme ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011/65/EU del Parlamento e del Consiglio Europeo datata 8 giugno 2011 sulla limitazione d’uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici ed elettrici.
  • Page 51: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è...
  • Page 54 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01088 Version: 08 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG01088062017-1 IAN 290483...

Table des Matières