Télécharger Imprimer la page
Siemens TJ10 500 Mode D'emploi
Siemens TJ10 500 Mode D'emploi

Siemens TJ10 500 Mode D'emploi

Repasseuse à chemises

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

s
Hemdenbügler
Shirt ironer
Robot de planchado
Repasseuse à chemises
Overhemdenstrijksysteem
Robot stiracamicie
Ροµποτ σιδερωµατος
ö˚ÚÓ‚ÓË É·‰ËθÌ˚Ë ‡‚ÚÓχÚ
TJ10 500
de
en
es
fr
nl
it
el
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens TJ10 500

  • Page 1 TJ10 500 Hemdenbügler Overhemdenstrijksysteem Shirt ironer Robot stiracamicie Robot de planchado Ροµποτ σιδερωµατος Repasseuse à chemises ö˚ÚÓ‚ÓË É·‰ËθÌ˚Ë ‡‚ÚÓχÚ...
  • Page 2 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Hinweise zur Entsorgung der Verpackung ..4 Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes.....4 Allgemeine Sicherheitshinweise Falls Kinder im Haus sind........5 ! Vorsicht..............5 Das ist Ihr Hemdenbügler Bedienfeld............6 Hemdenbügler .............6 Inbetriebnahme Hemdenbügler aufstellen........6 Betriebsbereitschaft herstellen......6 Anschlussleistung wählen........6 Akustisches Signal..........7 Optische Anzeige..........7 Grösse einstellen..........7 Vorbereiten der Kleidung ........8 Inbetriebnahme...
  • Page 4 Bei Fragen steht Ihnen unsere FamilyLine des Gerätes an Dritte mit. gern zur Verfügung. Weitere Informationen und eine Auswahl unserer Produkte finden Sie auf unserer Internetseite: http://www.siemens.de/hausgeraete Umweltschutz Hinweise zur Entsorgung der Hinweise zur Entsorgung des Verpackung Altgerätes ❏ Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die ❏...
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Ihr Hemdenbügler ist bestimmt zum Falls Kinder im Haus sind ❏ Gebrauch ausschließlich im Haushalt. Er ist ❏ Die Bügelpuppe nicht Kindern überlassen. Das Gewebe der Bügelpuppe ist fast nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. luftundurchlässig – Erstickungsgefahr! ❏ Bügeln von Kleidungsstücken aus ❏...
  • Page 6 Das ist Ihr Hemdenbügler Inbetriebnahme Bevor Sie beginnen, die Anleitung zu lesen, Ihr Hemdenbügler wird im eingefahrenen klappen Sie bitte die letzte Seite der Anleitung Zustand mit einer Haube ausgeliefert, die ihn mit den Bildern des Bedienfeldes und dem vor Verschmutzung schützt. Ein eingenähter Gerät heraus.
  • Page 7 Inbetriebnahme Umschalten der Anschlussleistung: Optische Anzeige Der Netzstecker ist gesteckt. Der ❏ Wenn Sie das Gerät im ausgefahrenen Hemdenbügler ist ausgeschaltet und der Zustand einschalten, blinkt die LED 10mal Programmwähler (4, Abb. 1) steht auf “0“. auf. Der Hemdenbügler ist ausgefahren. ❏...
  • Page 8 Inbetriebnahme Vorbereiten der Kleidung Lüften/Auffrischen Mit dem Lüften/Auffrischen bekommen Sie Zum Bügeln eignen sich alle Oberhemden frischen Wind in Ihre Oberbekleidung. oder Hemdblusen aus gewebten, nicht dehnbaren Stoffen. Die Kleidungsstücke Zum Lüften/Auffrischen eignen sich müssen zum Bügeln schleuderfeucht sein. Anzugjacken, Jacketts oder Sakkos sowie alle handelsüblichen Jacken aus gewebten ! Achtung Stoffen.
  • Page 9 Benutzung !Vorsicht ❏ Stecken Sie einen Ärmel der Bügelpuppe in den Hemdärmel. Verdrehen Sie die Ärmel Transportieren Sie den Hemdenbügler nur nicht (Abb. 5). im eingefahrenen Zustand! ❏ Stecken Sie den zweiten Ärmel der ❏ Positionieren Sie den Hemdenbügler. Bügelpuppe in den Hemdärmel. Verdrehen ❏...
  • Page 10 Benutzung Langarmhemden Beginn des Bügelvorgangs ❏ Ziehen Sie die Ärmel der Bügelpuppe in ❏ Drücken Sie die Taste . Die LED ihrer vollen Länge am Manschettenspanner leuchtet auf. aus dem Hemdärmel. Schieben Sie den ❏ Wählen Sie am Programmwähler (4, Abb. Ärmel nach oben um zu überprüfen, dass 1) die Ihrem Material entsprechende die Ärmel der Puppe nicht verdreht sind.
  • Page 11 Benutzung Ende des Bügelvorgangs Der Programmwähler verändert seine Position während des Bügelns nicht. Am Ende der letzten Minute des Abkühlens ertönt ein Signalton. Das Programm ist Ein Verstellen des Programmwählers während des Bügelprozesses hat keine beendet. Auswirkung. Die Bügelpuppe fällt langsam in sich zusammen.
  • Page 12 Benutzung ❏ Nehmen Sie das gelüftete Kleidungsstück Verstauen des Hemdenbüglers von der Bügelpuppe. Auf der Rückseite des Hemdenbüglers sitzt ❏ Sie können jetzt das nächste eine Kabelhalterung für das Netzkabel (17, Kleidungsstück auflegen. Abb. 2). ❏ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung.
  • Page 13 Reinigen und Pflegen Gehäuse und Bedienfeld ! Achtung Bei Bedarf: Der Knopfleistenspanner schwenkt leicht nach vorn. Unterstützen Sie den ❏ Etwas Seifenlauge oder ein mildes, nicht Knopfleistenspanner mit der Hand. scheuerndes Reinigungsmittel verwenden. Mit einem weichen Tuch trockenreiben. ❏ Öffnen Sie die zwei Kordelzüge im jetzt zugänglichen Kopfbereich.
  • Page 14 Reinigen, Pflegen Befestigen Sie zuerst die Airbags: ❏ Die Bügelpuppe wird mit Hilfe von zwei Bändern mit Druckknöpfen an den Airbags ❏ Die zwei Airbags sind mit einem Band befestigt. Die Bänder befinden sich jeweils verbunden. Dieses Band muss sich auf den Ärmeln der Airbags und auf der zwischen den Holmen und dem Innenseite der Ärmel der Bügelpuppe.
  • Page 15 Reinigen, Pflegen Luftfilter reinigen ❏ Reinigen Sie ihn unter fließendem, warmen Wasser. Wenn nötig, verwenden Sie ein ! Achtung mildes handelsübliches Spülmittel. Ziehen Sie vor allen Reinigungstätigkeiten ❏ Lassen Sie den Luftfilter trocknen. den Netzstecker. ❏ Wischen Sie das Filtergehäuse mit einem ❏...
  • Page 16 Was tun, wenn Störung Mögliche Ursache Abhilfe Warme Luft bei Kein Fehler! Restwärme. Verliert sich nach kurzer Zeit. “ kalt”. Die LED “start/stop” Anschluss an die Steckdose mit Anzeige, dass das Gerät blinkt. ausgefahrenem Obergestell, die LED funktionsbereit ist. blinkt 10mal. Das Gerät ist eingeschaltet und Anzeige, dass das Gerät ausgefahren, die LED “start/stop”...
  • Page 17 Kundendienst Kundendienst Wenn das Gerät trotz Beachtung der Gebrauchsanleitung, insbesondere des Abschnittes “Was tun, wenn“ nicht funktioniert, steht Ihnen unser Kundendienst zur Verfügung. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Hemdenbüglers an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild des Hemdenbüglers, (19, Abb.
  • Page 18 Garantie Die nachstehenden Bedingungen, welche die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den...
  • Page 20 Index Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging............21 Recommendations for the disposal of your old appliance ............21 Safety warnings If there are children in the home ......22 Be careful! ............22 Your new appliance Control panel ............23 Shirt ironer ............23 Before using your shirt ironer Installing your shirt ironer........23 Setting up your shirt ironer........23...
  • Page 21 The shirt ironer makes ironing shirts, blouses, Please read these instructions for use etc. at home easier and provides better carefully before using the appliance for the results. Now you can automatically iron/air first time. The instructions contain important shirts, blouses and even jackets at home. information not only about how the appliance should be used, but also concerning your own Each and every one of the shirt ironers...
  • Page 22 Safety warnings Your shirt ironer is intended: If there are children in the home ❏ For domestic use only. Not intended for ❏ Keep the ironing dummy out of airtight- dqanger the reach of children. The material industrial use. that the ironing dummy is made of is airtight- ❏...
  • Page 23 Your new appliance Before using your shirt ironer Before reading these instructions for use, Your shirt ironer is supplied fully assembled unfold the page at the back of this manual and packed to protect it during transportation. showing illustrations of the control panel and There is a rubber tightener stitched onto the the appliance itself.
  • Page 24 Before using your shirt ironer Adjusting the connection current: Adjusting the indicator light The appliance is plugged in. The shirt ironer is ❏ The light flashes 10 times when the off and the programme selector switch 4, Fig. appliance is already at its lifted position 1, is set to “0”.
  • Page 25 Before using your shirt ironer Preparing your garments Ironing / Airing The Ironing/Airing programme airs the The appliance is only intended for ironing garment with cold or warm air. shirts and blouses made with non-elasticated fabric. Garments must be spin-dried prior to The ironing/airing programme is ideal for suit ironing.
  • Page 26 Warning! ❏ The arrows shown in the picture indicate the lower seam. Fig. 6. The Ironer must be fully lowered for transportation! ❏ Line the lower hem up with the line marked on the plastic part at the top of the button ❏...
  • Page 27 Long-sleeved shirts Starting the ironing process ❏ Pull on the cuff adjusters until the arms of ❏ Press the button. The indicator light the ironing dummy reach their maximum comes on. length (longer than the shirtsleeves).Raise ❏ Set the programme selector switch 4, Fig. 1 the shirt to make sure that the ironing to the programme for the fabric to be dummy arms are not twisted.
  • Page 28 End of the ironing process The position of the programme selector switch should not be changed during the When the minute of cooling comes to an end, ironing process. a sound signal is emitted and the programme finalises. Changing the position of the programme selector switch during the ironing process The ironing dummy slowly deflates.
  • Page 29 ❏ Remove the aired garment from the ironing Storing your shirt ironer dummy. There are two cable supports on the back of ❏ The next garment can now be fitted onto the shirt ironer. 17, Fig. 2. the appliance. ❏ Wind the mains cable onto the wind pillar. Secure the plug in position.
  • Page 30 Cleaning and maintenance Control panel and body of the ❏ Remove the upper head section from back appliance to front. 11, Fig. 2. ❏ Unlock the button band adjuster: Pull the When necessary: unlocking ring upwards. Fig. 17. ❏ Use soapy water or a mild cleaning product. Warning! Dry with a soft cloth.
  • Page 31 Cleaning and maintenance Be particularly careful when fitting the ❏ There are two guides on the head: front and ironing dummy and follow all the back. instructions given. ❏ First fit the rear cord and then the front cord The ironing dummy should only be fitted into the guides on the collar and secure.
  • Page 32 Cleaning and maintenance Cleaning the air filter ❏ Open the filter cover. ❏ Extract the air filter. Fig. 29. Warning! All repairs or works on the appliance must ❏ Clean it in plenty of hot water. If necessary, use a suitable commercial detergent. be carried out by unplugged plug.
  • Page 33 Before calling the Technical Service Problem Possible cause Solution Hot air in the “ cold” This is not a fault! Residual heat. The hot air disappears after a programme. short period of time. The start/stop The start/stop button has been pressed It stops after 30 seconds or light is flashing during an ironing cycle: pause function.
  • Page 34 Technical service and Warranty Technical service Warranty Should your appliance fail to work properly The conditions of warranty depend on the and all the instructions for use and installation relevant Supplier in a particular country. (especially the section headed Contact the establishment where you "Requirements..") have been carefully purchased your appliance for more information observed, then remember that our Technical...
  • Page 35 Indice Protección del medio ambiente Consejos para el deshechado del embalaje....36 Consejos para el deshechado de su antiguo equipo..36 Advertencias En caso de haber niños en el hogar......37 Precauciones ..............37 Presentación de su nuevo aparato Panel de control ............38 Robot de planchado ............38 Preparación del equipo Instalación del robot ............38 Puesta en funcionamiento ..........38...
  • Page 36 La utilización del robot de planchado en su Lea atentamente las instrucciones de uso hogar le ofrecerá calidad y más comodidad en antes de utilizar el aparato por primera vez. el planchado de sus camisas, blusas, etc... Las instrucciones contienen información importante no sólo para el uso del aparato, Ud.
  • Page 37 Advertencias de seguridad Su robot de planchado está indicado para: En caso de haber niños en el hogar ❏ No dejar la bolsa planchadora al alcance de ❏ Uso doméstico exclusivamente. No está los niños. Parte del tejido de la bolsa destinado a fines industriales.
  • Page 38 Presentación de su nuevo aparato Preparación del equipo Antes de leer las presentes instrucciones de Su robot de planchado se entrega uso, abrir el desplegable de la última página completamente montado y embalado para del manual, con las ilustraciones relativas al protegerlo de la suciedad.
  • Page 39 Preparación del equipo Ajuste de la potencia de conexión: Señal luminosa La clavija está enchufada. El robot de ❏ Al enchufar el aparato estando este en la planchado está desconectado y el mando posición más elevada, el piloto selector de programa 4, Fig. 1, está en la parpadeará...
  • Page 40 Preparación del equipo Preparación de la prenda Ventilación Con el programa de ventilación se envía aire El proceso de planchado está indicado para frío o caliente a la prenda. planchar prendas de ropa de tejidos no elásticos. Para poder planchar la prenda de El uso de la opción de ventilación es idónea vestir ésta tiene que estar centrifugada.
  • Page 41 Utilización ❏ Meter un brazo de la bolsa planchadora por ¡Atención! dentro de la manga de la camisa. No torcer ¡Transporte el Robot totalmente bajado! las mangas, Fig. 5. ❏ Coloque el robot de planchado en su ❏ Meter el segundo brazo de la bolsa posición.
  • Page 42 Utilización ❏ Los cordones tensores situados dentro de Camisas de manga larga la camisa, deben quedar completamente ❏ Tire de los brazos de la bolsa planchadora abiertos. La talla debe regularse con los por la parte del tensor de los puños hasta que quedan fuera aflojándolos poco a poco.
  • Page 43 Utilización Si modifica la posición del selector de ❏ Suba las mangas y alíselas con programas durante el periodo de parada, movimientos rectos desde la zona de las se pierde la opción de pausa y habrá que axilas hacia los puños, Fig. 13. volver a programar el aparato.
  • Page 44 Utilización ❏ Pulse la tecla “start/stop“. El piloto se Guardar el robot de planchado ilumina. La bolsa planchadora se infla En la parte trasera del robot de planchado iniciándose el proceso de ventilación. Una existen dos soportes para recoger el cable 17, vez transcurrido el tiempo, la bolsa Fig.
  • Page 45 Limpieza y mantenimiento Panel de control y cuerpo del ❏ Retire el casco 11, Fig. 2 desde atrás hacia aparato delante. ❏ Desbloquee el tensor de la columna central: Cuando sea necesario: Tire hacia arriba de la anilla de desbloqueo. ❏...
  • Page 46 Limpieza y mantenimiento La correcta colocación de la bolsa ❏ Coloque la bolsa planchadora en la parte planchadora es un requisito muy superior del aparato estando la columna importante para conseguir un óptimo todavía desbloqueada y con el mando resultado de planchado. giratorio en la posición vertical.
  • Page 47 Limpieza y mantenimiento ❏ Compruebe que todas las cuerdas tensoras Limpieza del filtro de aire están bien fijadas. Atención! ❏ Cierre la columna central. Se puede oír el Antes de proceder a la realización de sonido que emite al enclavarse. trabajos de limpieza extraiga la clavija de Compruebe el correcto funcionamiento de la la corriente.
  • Page 48 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico El robot de planchado es un aparato conforme lleven a cabo de forma inapropiada supondrán a las directrices de seguridad un riesgo de avería del aparato. No obstante, correspondientes a aparatos eléctricos. Las antes de llamar al Servicio Técnico vea la reparaciones, modificaciones y cualquier siguiente lista de averías sencillas por si...
  • Page 49 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Avería Posible causa Solución El aire está frío. El mando de selección de programa No es un error. Al ventilar está en posición “ frío”. se utiliza aire frío. El programa de planchado envía aire No es un error.
  • Page 50 Servicio Técnico / Garantía Servicio Técnico Garantía Si después de tener en cuenta las En cada país rigen las condiciones de instrucciones de uso e instalación, garantía establecidas por las especialmente lo indicado en el capítulo correspondientes Sociedades Distribuidoras. "Consideraciones.." , su equipo no funciona, Para más detalles a este respecto deberá...
  • Page 51 Index Protection de l’environnement. Conseils pour jeter l’emballage ......52 Conseils pour jeter votre ancien appareil...52 Avis de sécurité Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer..............53 Attention..............53 Présentation de votre nouvel appareil Panneau de contrôle...........54 Repasseuse à chemises........54 Mise en fonctionnement Installation de la repasseuse à...
  • Page 52 L´utilisation de la repasseuse à chemises Notre FamilyLine est à votre service pour dans votre foyer améliorera de façon répondre à vos questions considérable la qualité et la simplicité du Lisez attentivement le mode d´emploi avant repassage de vos chemises et chemisiers. d´utiliser l´appareil pour la première fois.
  • Page 53 Avis de sécurité La repasseuse à chemises est indiquée : Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer ❏ pour un usage exclusivement domestique elle n´est pas destinée à des fins ❏ Le corps gonflable doit être hors de la industrielles.
  • Page 54 Présentation de votre nouvel appareil Mise en fonctionnement Avant de lire le mode d´emploi, ouvrez le La repasseuse à chemises est livrée dépliant de la dernière page du manuel, où entièrement montée et emballée afin de la vous trouverez les croquis relatifs au tableau protéger de l´humidité.
  • Page 55 Mise en fonctionnement Réglage de la puissance de connexion. Signal lumineux La fiche de raccordement est branchée. La ❏ Au moment de brancher l´appareil, s´il se repasseuse à chemises est débranchée et la trouve sur la position la plus élevée, la touche de sélection du programme, 4, Fig.
  • Page 56 Mise en fonctionnement Préparation du vêtement Repassage/Ventilation De l´air froid est envoyé au vêtement grâce au Le repassage est conseillé pour des programme de repassage/ventilation. vêtements faits en tissu non élastique. Avant de procéder au repassage le vêtement doit L´option de repassage/ventilation est très être préalablement centrifugé.
  • Page 57 Utilisation Attention! ❏ Après l´avoir centrifugée, placer la chemise humide sur le sac de repassage. Transportez la repasseuse à chemises complètement rentrée! ❏ Placez l´un des bras du sac de repassage dans la manche de la chemise Ne pas ❏ Placez la repasseuse à chemises dans sa tordre les manches.
  • Page 58 Utilisation Ne pas forcer la commande tournante Réglage de la taille lorsqu´on la tourne vers la droite. La ❏ Si c´est nécessaire, adaptez la taille du sac commande se place automatiquement de repassage à la taille du vêtement à l´aide lorsqu´elle atteint la position correcte.
  • Page 59 Utilisation et il faudra programmer l´appareil à ❏ Les cordes de serrage situées à l´intérieur de nouveau. Le programme préalablement la chemise, doivent être complètement sélectionné est interrompu. dénouées. La taille doit être adaptée grâce à celles qui sont à l´extérieur en les desserrant Fin du processus de repassage peu à...
  • Page 60 Utilisation ❏ Grâce à la touche de sélection de Rangement de la repasseuse à programmes, sélectionnez le programme de chemises ventilation souhaité. Sur le côté arrière de la repasseuse à ❏ Appuyer sur la touche start/stop. La lampe chemises, il y a des supports pour ranger le témoin s´allume.
  • Page 61 Nettoyage et Entretien Panneau de contrôle et corps de ❏ Pressez légèrement vers le haut le crochet l´appareil de déblocage de la partie arrière de la tête. Fig. 16. Lorsque c´est nécessaire: ❏ Retirez le casque 11, Fig. 2 de l´arrière vers ❏...
  • Page 62 Nettoyage et Entretien Comment placer le sac de repassage ❏ Placez le sac de repassage sur la partie supérieure de l´appareil, tant que la colonne Assurez-vous qu´aucun objet ne pénètre est encore débloquée et que la commande dans les conduites d´air qui sont à présent tournante se trouve dans la position accessibles.
  • Page 63 Cleaning, maintenance ❏ Fermez la colonne centrale. Lorsqu´elle Nettoyage du filtre d´air s´emboîte elle émet un son . Attention! Vérifiez si le sac de repassage est en état Avant d´effectuer des travaux de nettoyage de fonctionner retirez la fiche de raccordement. ❏...
  • Page 64 Avant d´appeler le Service Technique Panne Cause possible Solution Le support supérieur n´est pas intégré Placez le support supérieur dans la position supérieure dans la position supérieure. Le fusible automatique de la maison Connecter/remplacer le fusible a sauté. automatique. Si la panne se renouvelle, changer de 16 A à...
  • Page 65 Avant d´appeler le Service Technique Problem Possible cause Solution Trop longue durée du On a utilisé l´option de 10 A. Changer si c´est possible, temps de repassage. l´option de 16 A. L´extrémité des cordes de L´extrémité de la corde de serrage a Introduire doucement la corde serrage utilisées pour le glissé...
  • Page 66 Inhold Bescherming van de omgeving Raadgevingen voor het wegwerpen van de verpakking............67 Het wegwerpen van uw oude apparaat .....67 Veiligheidsmaatregelen Als er kinderen thuis zijn........68 ¡Opgepast!............68 Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel..........69 Strijkmachine............69 Het in werking stellen Installatie van de strijkmachine......69 Keuze van het aansluitingsvermogen....69 Akoestisch signaal..........70 Licht signaal ............70...
  • Page 67 Het gebruik van het overhemdenstrijksysteem Lees zorgvuldig de bedieningsinstructies bij u thuis geeft u kwaliteit en veel meer alvorens de machine voor de eerste maal te gemak bij het strijken van uw overhemden, gebruiken. De instructies bevatten belangrijke bloezen etc. .. informatie, niet alleen voor het gebruik van de machine maar ook voor uw persoonlijke Nu kunt u de overhemden, bloezen, jasjes,...
  • Page 68 Veiligheidsmaatregelen Op uw strijkmachine staat aangegeven Als er kinderen thuis zijn ❏ Uitsluitend voor huiselijk gebruik. Niet ❏ De strijkpop buiten het bereik van kinderen houden. Het weefsel van de strijkpop is geschikt voor industriële toepassingen. luchtdicht - verstikkingsgevaar! ❏ Dient voor het strijken van kledingsstukken ❏...
  • Page 69 Presentatie van uw nieuwe apparaat Het in werking stellen Vóór dat u de gebruiksaanwijzingen gaat Uw strijkmachine wordt volledig gemonteerd lezen, opent u het vouwblad van de laatste en met een speciale verpakking bij u thuis bladzijde van deze handleiding, waar u de afgeleverd.
  • Page 70 Het in werking stellen Afstelling van het aansluitingsvermogen: Licht signaal De stekker zit in het stopcontact. De ❏ Als het apparaat op de hoogste stand staat strijkmachine is uitgeschakeld en de als u het aanzet, zal de LED indicatie keuzeschakelaar 4, Fig. 1 van de keer flikkeren.
  • Page 71 Het in werking stellen Klaarmaken van het kledingstuk Ventilatie/ ontluchting Middels het ventilatie/ontluchtingsprogramma Deze strijkmethode wordt aangeraden voor wordt er koude lucht op het kledingsstuk het strijken van kledingstukken die van niet geblazen. elastische stoffen gemaakt zijn. Om het kledingstuk te kunnen strijken, moet dit Het ventilatie/luchten- systeem is ideaal voor gecentrifugeerd zijn.
  • Page 72 Gebruik ❏ Stop een arm van de strijkpop in de mouw ¡Opgelet! van het overhemd. De mouwen niet ¡Om de strijkmachine te kunnen vervoeren draaien, Fig. 5. moet deze volledig opgeklapt zijn. ❏ Stop de tweede arm van de strijkpop in de ❏...
  • Page 73 Gebruik Gebruik de draaiknop niet als het apparaat Alle spankabels moeten vastgetrokken opgeblazen is. worden, ook al zijn ze niet bedekt met het o v e r h e m d . Overhemden met lange mouw. ❏ Trek aan de armen van de strijkpop aan de Begin van het strijken kant van de manchettenspanner totdat ze ❏...
  • Page 74 Gebruik De strijkpop gaat langzaam terug in de ❏ Schik de sierplooien die het overhemd kan ontspannen toestand als de luchtdruk weg hebben (op de rugzijde, op de borst of de valt. mancheten) op de juiste wijze, Fig. 14. ❏ Strijk de borstzakken en de rest van het ❏...
  • Page 75 Gebruik Als de tijd verstreken is valt de luchtdruk Het bewaren van de strijkpop weer langzaam weg. De strijkpop heeft aan de achterkant twee ❏ Haal het geventileerde kledingstuk van de steunen voor het bewaren van de kabel 17, strijkpop af. Fig.
  • Page 76 Schoonmaken, onderhoud Bedieningspaneel en onderstel van ❏ Trek het bovenste gedeelte van het hoofd het apparaat. van achteren naar voren 11, Fig. 2. ❏ Deblokkeer de knoopsluitingsspanner: Trek Als het nodig is: de deblokkeerhendel naar boven. Fig. 17. ❏ Gebruik zeepwater of een neutraal ¡Opgelet! wasmiddel.
  • Page 77 Schoonmaken, onderhoud Plaats eerst de Airbags: ❏ Plaats eerst het achterste spankoord en daarna het voorste koord in de volglijnen ❏ Elk van de twee symmetrische gedeelten van de kraagzone en zet ze vast. Fig. 23. van de strijkpop is verbonden door middel ❏...
  • Page 78 Schoonmaken, onderhoud Schoonmaken van het luchtfilter ❏ Verwijder het luchtfilter. Fig. 29. ❏ Reinig het filter met stromend warm water. ¡Opgelet! Indien nodig is het aan te raden een zacht Alvorens met het schoonmaken te spoelmiddel van een gerenommeerd merk beginnen moet de stekker uit het te gebruiken.
  • Page 79 Alvorens de Technische Dienst te bellen Schade Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet aangesloten of zit Duw de stekker met kracht in niet goed in het stopcontact. het stopcontact. De lucht van de functie Geen fout. Restwarmte Na enige tijd zal de lucht “...
  • Page 80 Technische Dienst / Garantie Technische Dienst Garantie Als u alle aanwijzingen voor de installatie en In elk land zijn de garantie voorwaarden geldig het gebruik gevolgd heeft, vooral de die de desbetreffende Dealers vastgesteld instructies in het hoofdstuk “Overwegingen…” hebben. Voor nadere informatie hierover richt en uw apparaat werkt niet, vergeet dan niet u zich tot de Dealer die u het apparaat dat ons netwerk van de Technische Dienst tot...
  • Page 81 Indice Protezione dell’ambiente Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ....82 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio ..........82 Avvertenze di sicurezza In caso di esserci bambini in casa......83 Preacauzione .............83 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Pulpito di comando..........84 Robot stiracamicie..........84 Preparazione dell’apparecchio Installazione dell’apparecchio robot...
  • Page 82 L’uso del robot stiracamicie in casa vi offrirà Leggete con attenzione le istruzioni d’uso qualità e più comodità nella stiratura delle prima di utilizzare l’apparecchio per prima vostre camicie, bluse, ecc. volta. Le istruzioni contengono informazioni importanti non solo per l’uso dell’apparecchio, Ormai potete realizzare la stiratura / ma anche per la Vostra sicurezza personale e ventilazione della camicie, bluse, giacche e...
  • Page 83 Avvertenze di sicurezza Il Vostro apparecchio robot stiracamicie è In caso di esserci bambini in casa indicato ❏ Non lasciate il sacco gonfiabile alla portata dei bambini. Il tessuto del sacco gonfiabile è ❏ Uso esclusivamente domestico. Non è impermeabile all’acqua per cui può diventare concepito per usi industriali.
  • Page 84 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Preparazione dell’apparecchio Prima di leggere queste istruzioni d’uso, aprite Il Vostro apparecchio robot stiracamicie è il dépliant dell’ultima pagina del manuale che consegnato completamente montato e reca le illustrazioni relative al pulpito di imballato in modo da proteggerlo dalla comando e al complesso dell’apparecchio.
  • Page 85 Preparazione dell’apparecchio Regolazione della potenza di Segnale luminoso collegamento: ❏ Se inserite la spina dell’apparecchio quando La spina è inserita. Il robot stiracamicie è esso è nella posizione più elevata, la spia staccato e il bottone di selezione del lampeggia 10 volte. programma 4, Fig.
  • Page 86 Utilizzazione Preparazione del capo Ventilazione Con il programma di stiratura/ventilazione si Il processo di stiratura è indicato per stirare invia aria fredda al capo di vestiario. capi di vestiario di tessuti non elastici. Per potere stirare il capo di vestiario esso deve L’uso dell’opzione di stiratura/ventilazione è...
  • Page 87 Utilizzazione Attenzione! ❏ Mettete un braccio del sacco gonfiabile dentro la manica della camicia. Non Trasportate l’apparecchio robot ritorcere le maniche, Fig. 5. stiracamicie totalmente abbassato! ❏ Mettete il secondo braccio del sacco ❏ Collocate il robot stiracamicie nella sua gonfiabile dentro l’altra manica della posizione camicia.
  • Page 88 Utilizzazione Camicie di manica lunga ❏ Se i cordoni tensori sono troppo stretti, potrete adattare il sacco gonfiabile alle ❏ Tirate i bracci del sacco gonfiabile dalla dimensioni del capo allentando un po’ i parte del tensore dei polsini finché cordoni.
  • Page 89 Utilizzazione Conclusione del processo di stiratura ❏ Alzate le maniche. Spianate le maniche con movimenti rettilinei dalla zona delle ascelle Quando finisce l’ultimo minuto di fino ai polsini. Fig. 13. refrigerazione viene emesso un segnale ❏ Collocate adeguatamente le pieghe acustico che avverte che il programma è...
  • Page 90 Utilizzazione ❏ Premete il tasto “Start/stop“. Il sacco Rimessaggio del robot stiracamicie gonfiabile si gonfia. Inizia il processo di Nella parte posteriore del robot stiracamicie stiratura/ventilazione. Dopo che il tempo è esistono due supporti per raccogliere il cavo trascorso, il sacco gonfiabile si sgonfia 17, Fig.
  • Page 91 Pulizia, manutenzione Telaio e pannello di controllo ❏ Rimuovete il copertura superiore 11, Fig. 2 da dietro in avanti. Qualora sia necessario: ❏ Sbloccate il tensore della parte centrale. ❏ Utilizzare acqua e sapone o un prodotto Tirate in su l’anello di sblocco. Fig. 17. soave di pulizia.
  • Page 92 Pulizia, manutenzione La corretta collocazione del sacco ❏ Collocate il sacco gonfiabile nella parte gonfiabile è un requisito assai importante superiore dell’apparecchio con la colonna per ottenere un ottimo risultato nella ancora sbloccata e il comando rotatorio stiratura. nella posizione verticale. ❏...
  • Page 93 Pulizia, manutenzione ❏ Chiusura colonna centrale. Può sentirsi il Pulizia del filtro di aria rumore che fa quando rimane fissata. Attenzione! Verificate il funzionamento corretto del sacco Prima di andare avanti con i lavori di gonfiabile nettezza, staccate la spina dalla presa di ❏...
  • Page 94 Prima di chiamare il Servizio tecnico Il robot stiracamicie è un apparecchio ai sensi di guasto dell’apparecchio. comunque, prima delle direttrici di sicurezza relative agli di chiamare il Servizio tecnico, leggete il apparecchi elettrici. Le riparazioni, modifiche e seguente elenco di guasti semplici, caso mai qualsiasi intervento nell’apparecchio possono possano risolvere il problema.
  • Page 95 Prima di chiamare il Servizio tecnico Guasto Possibile causa Soluzione L’aria è fredda. La tasto di selezione di programmi è Non è un errore. Quando si in posizione “ freddo”. ventila si usa dell’aria fredda. Il programma di stiratura. Invia aria Non è...
  • Page 96 Servizio Tecnico / Garanzia Servizio Tecnico Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni Paese che vai, condizioni di garanzie stabilite d’uso e installazione, in particolare quanto dalle relative Società Distributrici che trovi. Per indicato nel capitolo "Considerazioni.." , la ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi dal vostra attrezzatura non funziona, ricordata che Distributore dove avete acquistato la vostra...
  • Page 97 Συµβουλες για την αποσυρση της συσκευασιας ..98 Συµβουλεϕ για την αποσυρση τηϕ παλιας σας συσκευης................98 Κινδυνος ασφυξιας!............99 Προσοχη!................99 Πινακας ελεγχου,.............100 Ροµποτ σιδερωµατος............100 Εγκατασταση του ροµποτ σιδερωµατος.......100 Επιλογη της ισχυος συνδεσης........100 Αλλαγη τηϕ ισχυος συνδεσης: ........101 Ηχητικο σηµα..............101 Φωτεινο σηµα..............101 Ρυθµιση του µεγεθους.............101 Προετοιµασια...
  • Page 98 Η χρηση του ροµποτ σιδερωµατοϖ στην οικια ∆ιαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες χρησης πριν σας θα σας αποϕερει ποιοτητα και µεγαλυτερη χρησιµοποιησετε τη συσκευη για πρωτη ϕορα. ευκολια στο σιδερωµα για τα πουκ≤µισα, τιϕ Οι οδηγιες αυτεϖ περιεχουν σηµαντικες µπλουζες σας, κ.λπ. πληροϕορεες...
  • Page 99 Προειδοποιησεις ασϕαλειας Το ροµποτ σιδερωµατος ειναι καταλληλο: ❏ Μην αϕηνετε τον σακο σιδερωµατος κοντα ❏ αποκλειστικα για οικιακη χρηση. ∆εν σε παιδια. Το υϕασµα του σακου ειναι προοριζεται για επαγγελµατικους σκοπους. αδιαπεραστο απο τον αερα και, για το λογο ❏ για να σιδερωνετε ενδυµατα που αυτο, µπορει...
  • Page 100 Πριγραϕη Θεση σε λειτουργια Πριν διαβασετε τιϕ παρουσες οδηγιες χρησης, Το ροµποτ σιδερωµατος παραδιδεται τελειως ανοιξτε το διπλωµενο ϕυλλο της τελευταιας µονταρισµενο και αµπαλαρισµενο σελιδας του εντυπου που περιεχει τα προκειµενου να µενει προστατευµενο απο τις εικονογραϕηµενα σχεδια που αϕορουν τον ακαθαρσιες.
  • Page 101 Θεση σε λειτουργια Το βυσµα ειναι συνδεµενο στο ρευµα. Το ροµποτ ❏ Αν συνδεσετε τη συσκευη στο ρευµα σιδερωµατος ειναι σβησµενο και ο διακοπτης εϕοσον αυτη βρισκεται στην πιο επιλογης προγραµµατος βρισκεται στη θεση 0. Η ανυψωµ_νη θεση, το λαµπακι θα...
  • Page 102 Χρηση µε το προγραµµα σιδερωµα/ αερισµος Η λειτουργια του σιδερωµατος ειναι κατευθνεται κρυος αερας στο ρουχο. καταλληλη για ενδυµατα που ειναι ϕτιαγµενα απο µη ελαστικα υϕασµατα. Για να Η χρηση της επιλογης σιδερωµα/αερισµος µπορεσετε να σιδερωσετε ενα ρουχο, θα ειναι ιδανικη για σακακια κοστουµιων, πρεπει...
  • Page 103 Χρηση ❏ Βαλτε το δευτερο µανικι του σακου µεσα στο αλλο µανικι του πουκαµισου. Μη διπλωνετε τα µανικια. ❏ Τα βελη δειχνουν την κατω ραϕη της ❏ Θεσατε το ροµποτ σιδερηµατος στη θεση του. λωριδας του γιακα του πουκαµισου, ❏ Μετακινειστε το διακοπτη ανυψωσης προς...
  • Page 104 Χρηση ❏ Αν τα κορδονια τεντωµατος ειναι υπερβολικα σϕικτα, µπορειτε να προσαρµοσετε τον σακο ❏ Τραβηξτε τα µανικια του σακου σιδερωµατος σιδερωµατος στο µεγεθος του ρουχου απο το µερος του τανυστη των µανσετων χαλαρωνοντας σταδιακα τα κορδονια. µεχρι να τα αναπτυξετε στο ανωτατο µηκος τους, µεγαλυτερο...
  • Page 105 Χρηση ❏ Τραβηξτε µε δυναµη προς τα κατω το πουκαµισο απο τις πλευρικες ραϕες του για να το ισιωσετε, ❏ Σηκωστε τα µανικια και ισιωστε τα µε ευθυγραµµες κινησεις απο τις µασχαλες προς τις µανσετες, Οταν τελειωσει το τελευταιο λεπτο της ψυξης, ❏...
  • Page 106 Χρηση ❏ Επιλεξτε το προγραµµα αερισµου που επιθυµειτε µεσω του επιλογεα Στο πισω µερος της συσκευης υπαρχουν δυο προγραµµατων, Εικ. . υποστηριγµατα για την περισυλλογη του ❏ Πιεστε το πληκτρο “start/stop“. Αναβει τοτε καλωδιου το λαµπακι. Φουσκωνει ο σακος ❏ Τυλιξτε το καλωδιο στα στηριγµατα αυτα σιδερωµατος...
  • Page 107 Καθαρισµος, συντηρηση ❏ Ξεµπλοκαρετε το µηχανισµο τεντωµατος της κεντρικης στηλης. Οταν χρειαζεται: ❏ Τραβηξτε προς τα πανω τον κρικο απεµπλοκης. ❏ Να χρησιµοποιειτε νερο µε σαπουνι η ενα µαλακο καθαριστικο. Να τα στεγνωνετε µε ενα µαλακο πανι. ❏ Ανοιξτε τα δυο κορδονια τεντωµατος στη ζωνη...
  • Page 108 Καθαρισµος, συντηρηση ❏ Εισαγατε τον σακο σιδερωµατος απο πισω προς τα µπρος. Το εµπροσθιο µερος εχει 4 οπες στο ανω µερος του σακου σιδερωµατος και στο µερος αυτο βρισκονται τα εµπροσθια κορδονια τεντωµατος. ❏ Αϕου εχετε εισχωρησει τον σακο, τοποθετειστε τον περιστρεϕοµενο διακοπτη Στερεωστε...
  • Page 109 Καθαρισµος, συντηρηση ❏ Κλειστε την κεντρικη στηλη. Θα ακουσετε τοτε τον χαρακτηριστικο ηχο που κανει οταν µπαινει στη θεση της. Ελεγξτε τη σωστη λειτουργια του σακου ❏ Να καθαριζετε το ϕιλτρο αερα καθε εξι σιδερωµατοϕ: µηνες περιπου. Η περιοδοϕ αυτη µπορει να ❏...
  • Page 110 Πριν τηλεϕωνησετε το Τεχνικο Σερβις Το ροµποτ σιδερωµατος ειναι µια συσκευη που τροπο µπορουν να οδηγησουν στην προκληση βλαβων στη συσκευη Ωστοσο, πριν πληρει τις οδηγιες ασϕαλειας που αϕορουν τις τηλεϕωνησετε το Τεχνικο µαϕ Σερβις, ηλεκτρικες συσκευες. Οι επισκευες, συµβουλευθειτε την παρακατω λιστα απλων τροποποιησεις...
  • Page 111 Πριν τηλεϕωνησετε το Τεχνικο Σερβις Αν τυχον συνδεσετε τη συσκευη Υποδεικν∫ει οτι η συσκευη στο ρευµα µε την κεντρικη στηλη ειναι ετοιµη για λειτουργια. στην ανω θεση, αναβοσβηνει 10 ϕορες. Η συσκευη ειναι συνδεµενη στο Υποδεικνυει οτι η συσκευη ρευµα και την σηκωνουµε στην ειναι...
  • Page 112 Πριν τηλεϕωνησετε το Τεχνικο Σερβις Το ακρο απο τα κορδονια Το ακρο του κορδονιου εχει Πιεστε προσεκτικα προϕ τα που ρυθµιζουν το γλυστρισει στον µηχανισµο τεντωµατος κατω τον µηχανισµο τεντωµατος τεντωµα εχει αγκιστρωθει της κεντρικης στηλης. της κεντρικης στηλης και στη...
  • Page 113 З щ З щ ч З Ч К ь щь Т х ч Г Т х ч х...
  • Page 114 • • • • • • • Э • •...
  • Page 115 • • • • • • • • • • •...
  • Page 116 ч • • К К ё...
  • Page 117 ч • • • • • • • • • • • • • З у ые си а ы • •...
  • Page 118 ла ни нтиляция Э ла ни Э...
  • Page 119 Э • • • • • • К • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 120 Э • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 121 Э •   • • • • • Э • • • •   • • • • • • • • •...
  • Page 122 Э • • К • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 123 • • К • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 124 • • • • • • • • • • • • • Э • • • • • • • • •...
  • Page 125 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 126 ь щь...
  • Page 127 ь щь Э Э...
  • Page 128 Г ия Т х ич и и Э Т х ич и х и и и Ш...
  • Page 129 • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • o n • Asi • Servicevaerkter • Apparatservice • Huo n t rale Servi c estati s t e n c ia téc n ica l to Ελλά Κύπ ο Č ř...
  • Page 130 д я Р я БСХ Бы вая а С в в я Ма ая Ка ая М ва а а а а ę ć...
  • Page 135 9000179337 Rev: c...