Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

TS14...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Odhgºeq xr¸shq
tr Kullanma talimat›
pl Instrukcja obs∏ugi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar ‫إرشادات التشغيل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens TS14 Serie

  • Page 1 TS14... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso використання Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço ru Инструкции nl Gebruiksaanwijzing el Odhgºeq xr¸shq по эксплуатации da Brugsanvisning ro Instrucţiuni de folosire tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obs∏ugi no Bruksanvisning ar ‫إرشادات التشغيل‬...
  • Page 5 Index DEUTSCH EngliSH FrançaiSE iTaliano nEDErlanDS DanSk norSk SvEnSka SUoMi ESpañol porTUgUêS Ελληνικά Türk polSki Magyar БЪЛГАРСКИ РуССКИй roMân...
  • Page 6 Wichtig vielen Dank für den kauf der Dampfbügelstation TS14, das neue Dampfbügelsystem von lassen Sie die erste Seite der anleitung Siemens. aufgeschlagen, denn sie wird ihnen helfen, die lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des geräts zu verstehen. geräts aufmerksam und bewahren Sie sie Dieses gerät entspricht den internationalen...
  • Page 7 • Bevor Sie das gerät ans netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Beschreibung netzspannung mit den angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. • Dieses gerät muss an einen geerdeten 1. Schraubverschluss anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie 2. Bügeleisenablage ein verlängerungskabel benutzen, achten Sie 3.
  • Page 8 Einstellen der Boiler nachfüllen Temperatur Verbrühungsgefahr! 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des kleidungsstückes die korrekte Bügeltemperatur vorsicht beim Öffnen des Schraubverschlusses, fest Dampf kann entweichen. 2. Drehen Sie den Temperaturregler (11) auf die Wenn die kontroll-lampe (7) an der gewünschte Einstellung.
  • Page 9 Bügeln ohne Dampf reinigung und pflege 1. Stellen Sie die Temperatur ein Wichtig: 2. Beginnen Sie zu bügeln, ohne die Dampftaste (12) zu betätigen. Bevor Sie reinigungs- oder pflegemaßnah- men vornehmen, unterbrechen Sie bitte immer den Netzanschluss des geräts. vertikal Dampf 1.
  • Page 10 Teil des Bügeleisens, bis die Schutzsohle fest ratschläge zum sitzt. Zum abnehmen der Schutzsohle ziehen Energiesparen Sie an der gummilasche und nehmen dann das Bügeleisen aus der Sohle. Die geeignete Textilschutzsohle kann entweder Den größten Teil der Energie verbraucht ein über den kundendienst oder ein Fachgeschäft Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf.
  • Page 11 Wenn die angaben in der vorangehenden Tabelle das problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen kundendienst in verbindung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen. SIEM ENS...
  • Page 12 Important Thank you for buying the TS14 steam station, the new steam-ironing system from Siemens. open out the first page of the booklet, this will Carefully read through the operating help you to understand how the appliance works. instructions for the appliance and safeguard This appliance complies with international safety them for future reference.
  • Page 13 • This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its Description characteristics plate. • This appliance must be connected to an earthed socket. if it is absolutely necessary to 1. Boiler´s cap use an extension cable, make sure that it is 2.
  • Page 14 Tips: refilling the boiler • Sort your garments out based on their cleaning symbol labels, always starting with clothes that have to be ironed at the lowest temperatures. Attention! Risk of burns! • if you are not sure what the garment is made Be careful when opening the cap, steam may of then begin ironing at a low temperature and escape.
  • Page 15 temperature without damaging them. Use of the soleplate cover also does away with the need for Cleaning the Boiler a cloth to prevent shine on dark materials. it is advisable to first iron a small section on the To extend the life of your steam generator and inside of the garment to see if it is suitable.
  • Page 16 You can download this manual from the local homepages of Siemens. S I E ME NS...
  • Page 17 à vapeur TS14, le Tenez la notice ouverte à la première page nouveau système de repassage vapeur de pour vous aider à mieux comprendre le Siemens. fonctionnement de la centrale. lire cette notice très attentivement et Cet appareil répond à toutes les normes conservez-la pour des consultations internationales en vigueur concernant la sécurité.
  • Page 18 • avant de brancher l’appareil au secteur,vérifiez si la tension concorde bien aveccelle indiquée Description sur la plaque signalétique del’appareil. Cet appareil doit être branché àune prise avec mise à la terre. 1. Bouchon de la chaudière. • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle 2.
  • Page 19 remplissage de la réglage de la chaudière température Attention !Risque de brûlures ! 1. vérifiez sur l’étiquette des conseils de repassage de la pièce à repasser la Soyez prudent lors de l’ouverture du température de repassage à utiliser. bouchon, de la vapeur pourrait s’échapper. 2.
  • Page 20 Nettoyage et repassage à sec entretien 1. réglez la temperature de repassage. Important: 2. Commencer le repassage sans appuyer sur le Toujours débrancher l’appareil de l’alimenta- bouton de sortie de la vapeur (12). tion secteur avant de procéder à toute opéra- tion d’entretien ou de nettoyage sur lui.
  • Page 21 Information sur Conseils pour l’élimination des déchets l’économie d’énergie nos produits sont fournis dans un emballage la majeure quantité d’énergie consommée par optimisé. nos emballages sont fabriqués avec un fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. des matériaux non polluants et doivent être pour en réduire la consommation, vous devez déposés au service local de collectes des suivre les conseils suivants :...
  • Page 22 Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance technique agré. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens. S I E ME NS...
  • Page 23 TS14, il nuovo sistema di Si prega di lasciare aperta la prima pagina stiratura a vapore di Siemens. del libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno legga con attenzione le istruzioni d‘uso a comprendere il funzionamento di questo dell‘apparecchio e le conservi per una...
  • Page 24 • prima di collegare l’apparecchio alla reteelettrica, assicuratevi che il Descrizione voltaggiocorrisponde a quello indicato sulla targhettadelle caratteristiche. • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una 1. Tappo della caldaia presa provvista di messa a terra. Se si 2. Supporto del ferro utilizza una prolunga, assicuratevi di avere 3.
  • Page 25 2. porre l’interruttore (8) principale nella posizione di stiratura,iniziando sempre dai capi di di spento (“0”), estrarre la spina. attendere 2 abbigliamento che si stirano a temperature più basse. minuti circa. • Se non si è sicuri del tipo di tessuto di un capo 3.
  • Page 26 l’uso della piastra di protezione tessile inoltre, elimina la necessità di un panno per evitare l‘effetto pulizia della caldaia lucido dei materiali dai colori scuri Si consiglia iniziare a stirare una piccola sezione all‘interno del capo d‘abbigliamento ed osservare i risultati. per aumentare la durata del generatore di vapore, ed evitare l’accumulazione di calcio, è...
  • Page 27 Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens. SIEM ENS...
  • Page 28 Belangrijk Bedankt voor het aanschaffen van de TS14 stoomcentrale, het nieuwe klap de eerste pagina van het boekje uit, dit stoomstrijksysteem van Siemens. zal u helpen te begrijpen hoe het apparaat lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en functioneert. bewaar deze voor latere raadplegingen.
  • Page 29 • Controleer, voordat u het apparaat inhet stopcontact steekt, dat de Beschrijving spanningovereenkomt met de spanning op dekenmerkenplaat. • Dit apparaat moet aangesloten worden op een 1. Stoomtankdop geaard stopcontact. als u een verlengsnoer 2. onderzetter gebruikt,controleer of het een geaarde 3.
  • Page 30 3. Stoomtankdop (1) langzaam en voorzichtig openen. resterende stoom laten ontsnappen. Strijken met stoom 4. vul de stoomtank met de bij het apparaat geleverde vultrechter. giet de boiler niet te vol. 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (11) op de 5. indien er water achterblijft rond de vulopening, gewenste stand droog het dan, voordat U de boiler sluit.
  • Page 31 Maak voor het uitspoelen geen gebruik van Het wordt aanbevolen eerst een klein gedeelte middelen om de boiler van aanslag te ontdoen, aan de binnenkant van het kledingstuk te strijken omdat deze hem zouden kunnen beschadigen. om te zien of het geschikt is. 1.
  • Page 32 U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens. S I E ME NS...
  • Page 33 Tak fordi du har købt dampstationen TS14 – det nye dampstrygningssystem fra Siemens. Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil læs omhyggeligt instruktionerne, og gem hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. dem for at have dem ved hånden på et senere apparatet opfyld er internationale tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
  • Page 34 • apparatet er udstyret med et EU- Schukostik(sikkerhedsstik). For at sikre Beskrivelse korrektjordforbindelse i stikkontakter i Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet stik- adapter.Denne adapter (tilladt til maks. 1. Hætte til beholder 13 ampere)kan bestilles via kundeservice 2. Strygeholder (reservedel nr.616581). 3.
  • Page 35 3. indikatorlyset (13) vil forblive tændt, mens strygejernet varmer op og slukker, når det har Fyldning af beholder nået den valgte temperatur. Tips: Forsigtig! Risiko for forbrændinger! • Sorter dit tøj efter dets vaskesymboler og start altid vær forsigtig, når du åbner hætten, da der med tøj, der skal stryges ved laveste temperatur.
  • Page 36 endvidere unødvendigt at bruge et viskestykke for at undgå, at mørke stoffer skinner. rengøring af kedlen Det anbefales først at stryge lidt af klædningsstykket på indersiden, for at se om det Det er vigtigt at skylle beholderen efter flere er egnet. timers brug for at forlænge levetiden af For at sætte strygesålsomslaget på...
  • Page 37 (12) i intervaller. Dette forbedrer strygeresultatet, da stoffet tørrer bedre og forbliver mere blødt. Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider. SIEM ENS...
  • Page 38 å ha kjøpt dampstasjonen TS14, det nye systemet innen dampstryking la den første siden i brosjyren ligge åpen, dette fra Siemens. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet fungerer. les bruksanvisningen nøye og ta vare på den Dette strykejernet oppfyller de internasjonale fremtidig referanse.
  • Page 39 Beskrivelse • Før du setter på strykejernet, må du forsikredeg om at spenningen på nettverketsamsvarer med den som står indikertpå registreringsplaten på 1. lokk på vannbeholder strykejernet. 2. Strykejerns holder • Strykejernet må kobles til en jordet kontakt. 3. Strømledningen og dampslangen Dersom du bruker skjøteledning, må...
  • Page 40 3. Åpne lokket (1) langsomt og forsiktig. Slipp ut 3. Trykk på damputløsningsknappen (12) for å dampen som er igjen. slippe ut damp. 4. Bruk alltid trakten når du fyller vann på merk: beholderen. ikke overfyll vannbeholderen. ved stryking på lavere temperaturer “•” 5.
  • Page 41 3. Tøm beholderen over en vask ved å holde kode for tilbehør navn på tilbehør apparatet opp ned. (kundeservice) (Spesialbutikker) 4. Fyll beholderen med 500 ml rent vann. 464927 TZ15100 5. rist litt på holderen, og tøm den helt over en vask eller bøtte.
  • Page 42 Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet, ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider. S I E ME NS...
  • Page 43 Tack för att du valt ångstationen TS14 från Siemens, det nya systemet för ångstrykning. låt den första sidan av broschyren vara öppen. läs användarinstruktionerna noggrant. var Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten god läs noga igenom denna bruksanvisning fungerar.
  • Page 44 • kontrollera att strömstyrkan motsvarar den styrka som anges på apparatens Beskrivning informationsplatta innan du sätter i kontakten. • Den här apparaten måste anslutas till ett jordat uttag. om du använder en förlängningssladd 1. Strykstationens lock måste den ha en jordad tvåpolig 16 a 2.
  • Page 45 3. Öppna locket (1) sakta och försiktigt. låt ångan tömmas ut. Strykning med ånga 4. Fyll ångstationens behållare genom att använda tratten. Överfyll inte vattenbehållaren. 1. Ställ temperaturväljaren (11) i önskat läge 5. om det finns vatten kvar runt påfyllningshålet, vänligen torka av med trasa/handduk innan du 2.
  • Page 46 om det är hårt vatten där du bor, öka frekvensen. För att sätta dit skyddet på strykjärnet placerar du strykjärnets spets i skyddets kant och drar använd inte avkalkningsmedel för att skölja ur det elastiska bandet längs strykjärnets undersida ångstationens behållare. Skador kan uppstå. till det sitter bra.
  • Page 47 Detta ger ett bättre strykningen strykresultat eftersom tyger torkar på ett bättre sätt och håller sig mjukare om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor. SIEM ENS...
  • Page 48 Tärkeää kiitämme teitä TS14 -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Siemensin uusi ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä ammattimainen höyrysilitysjärjestelmä. auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii. lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja laite on kansainvälisten turvastandardien mukainen. säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön varten.
  • Page 49 • Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon ontarkistettava, että jännite vastaa kuvaus tyyppikilvessäolevaa jännitettä. • laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa, 1. kuumavesisäiliön korkki että siinä on 16a kaksinapainen pistoke 2. Silitysraudan tuki maadoituksella. 3. virtajohdon ja letkun säilytystila •...
  • Page 50 4. Täytä kuumavesisäiliö käyttäen aina suppiloa. Ei saa täyttää yli sallitun rajan. Silittäminen höyryllä 5. Jos veden täyttöaukon ympärille roiskuu vettä, tulee se kuivata pois esim. pyyhkeellä ennen kuin boileri suljetaan. 1. käännä lämpötilavalitsin (11) vaadittuun asetukseen. 6. Sulje korkki tiukasti. 2.
  • Page 51 Jos vesi on kovaa, huuhtelu tulee suorittaa kiinnittääksesi pohjasuojan silitysrautaan, laita useammin. raudan pää suojan sisään ja vedä joustinnauha raudan alemman takaosan yli niin, että suojus Älä käytä kalkinpoistoaineita kuumavesisäiliön on kireä. irrottaaksesi suojan, työnnä joustavaa huuhtelemiseen, muutoin se voi vaurioitua. nauhaa ja ota rauta pois.
  • Page 52 (12) väliajoin. menetys silityksen liian kauan Tämä parantaa silitystulosta, sillä tekstiili aikana kuivuu paremmin ja jää pehmeämmäksi. Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Siemens-verkkosivulta. S I E ME NS...
  • Page 53 TS14, el nuevo sistema de Deje abierta la primera página del manual, ya planchado de vapor de Siemens. que le ayudará a comprender el funcionamiento de este aparato. lea detenidamente las instrucciones de uso Este aparato cumple con normas internacionales del aparato y guárdelas para una posible...
  • Page 54 • antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde Descripción con el indicado en la placa de características. • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, 1.
  • Page 55 rellenar de agua la regulación de la caldera temperatura Atención! Peligro de quemaduras! 1. Compruebe en la etiqueta de instrucciones de planchado de la prenda la temperatura correcta preste suma atención al abrir el tapón de planchado. roscado de la caldera, dado que puede escapar vapor caliente.
  • Page 56 limpieza y planchado sin vapor mantenimiento 1. Seleccione la temperatura de planchado Importante: adecuada. 2. Comience a planchar sin pulsar el botón de Desenchufe siempre la plancha de la red salida de vapor (12). antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Page 57 Información sobre Consejos para el eliminación ahorro de energía nuestros productos se entregan en un embalaje la mayor cantidad de energía consumida por optimizado. Esto consiste básicamente en la una plancha se destina a la producción de vapor. utilización de materiales no contaminantes que para reducir el consumo, siga los siguientes debe entregarse al servicio local de retirada de consejos :...
  • Page 58 Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens. S I E ME NS...
  • Page 59 TS14, o novo sistema Deixe aberta a primeira página do folheto, porque de engomagem de vapor profissional da irá ajudá-lo a compreender o funcionamento Siemens. deste aparelho. leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 60 • antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-se de que a voltagem Descrição correspondeao indicado na placa de características. • Este aparelho deve ligar-se a uma tomada 1. Tampa de caldeira com ligação à terra. Se utilizar uma 2. Suporte do ferro de engomar extensão,assegure-se de que dispõe de uma 3.
  • Page 61 reenchimento da regulação da caldeira temperatura Atenção! Risco de queimaduras! 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem da peça de roupa a temperatura Tenha cuidado ao abrir a tampa roscada, o correcta de engomagem. vapor podria escapar-se. 2. Seleccione a temperatura (11): Se a lâmpada piloto (7) acende: •...
  • Page 62 Engomagem sem limpeza e vapor manutenção 1. Definir a temperatura exigida para engomar. Importante: 2. Comece a engomar sem ligar o botão de saída Sempre desligue o aparelho da rede electrica de vapor (12). antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
  • Page 63 Informação sobre Conselhos para a eliminação economia de energia os nossos produtos são entregues numa a maior quantidade de energia consumida por embalagem optimizada. isto consiste um ferro a vapor esta destinada a produção de basicamente na utilização de materiais não vapor.
  • Page 64 Se as instruções anteriores não solucionarem o problema, entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens. S I E ME NS...
  • Page 65 Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø Shmantikø atmosider˜matoq TS14, to kaino¥rio s¥sthma Af¸ste anoixt¸ ayt¸n thn pr˜th selºda toy atmosider˜matoq thq Siemens. ent¥poy giatº ua saq bohu¸sei na katano¸sete kal¥tera th leitoyrgºa thq syskey¸q. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q H syskey¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq kanonismo¥q anafor™q. asfaleºaq. H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº μόνο gia oikiak¸...
  • Page 66 • η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στοηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα περιγραφή με τιςπληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα με ταχαρακτηριστικά. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με 1. καπάκι του ντεπόζιτου νερού γείωση. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο 2.
  • Page 67 2. Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής (8) στη Symboyl™q θέση εκτός λειτουργίας (“0”) και αποσυνδέστε • Na tajinomeºte ta ro¥xa s¥mfvna me ta τη βάση ατμού από το ρεύμα. κατόπιν, s¥mbola poy f™royn oi etik™taq øson aforå περιμένετε για τουλάχιστον 2 λεπτά. to pl¥simo kai to sid™rvmå...
  • Page 68 κάθετη εκτόξευση καθαρισμός και ατμού συντήρηση 1. Bålte to κουμπί uermokrasºaq sth u™sh “••” ¸ Σημαντικό: “máx”. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το 2. Mporeºte na sider˜sete koyrtºneq kai ρεύμα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της. kremasm™na ro¥xa (zak™teq, kosto¥mia, 1.
  • Page 69 Πληροφορίες για την Συμβουλές για να απόσυρση εξοικονομήσετε ενέργεια Oi syskey™q maq paradºdontai se η παραγωγή ατμού καταναλώνει την beltistopoihm™nh syskeyasºa. Aytø synºstatai περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη basikå sth xr¸sh mh rypainøntvn ylik˜n poy χρήση ενέργειας, ακολουθήστε την παρακάτω ua pr™pei na paradouo¥n sto topikø...
  • Page 70 το ύφασμα θα στεγνώσει καλύτερα και θα παραμείνει περισσότερο απαλό An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq s™rbiq. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens. S I E ME NS...
  • Page 71 Önemli Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, TS14 buhar istasyonunu Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl satın aldığınız için teşekkür ederiz. çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir uygundur. sekilde okuyun ve daha sonra danışmak Bu cihaz endüstriyel amaçlı...
  • Page 72 • aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler plakasında belirtilen Tanıtım değereuygunluğunu kontrol edin. • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun 1. kazan kapağı toprak bağlantısı olan bir 16 a çift kutuplu prizi 2. ütü sehpası olmalıdır.
  • Page 73 3. kapağı (1) dikkatlice ve yavaşça açın. kalan buharın dışarı çıkmasına izin verin. Buharla ütüleme 4. kazanı her zaman huni kullanarak doldurun. lütfen buhar kazanına aşırı su doldurmamaya özen gösterin. 1. Sıcaklık ayar düğmesini (11) istenen ayara çeviriniz 5. Eğer su doldurma yerinin girişinde su kalmışsa, 2.
  • Page 74 Ek taban özellikle koyu renkli kumaşlarda parlamayı önler. kazanın Temizlenmesi Ek koruma tabanı ütülediğiniz kumaş için uygun olup olmadığını görmek için önce giysinin küçük Buhar jeneratörünüzün ömrünü uzatmak bir bölümünü ters taraftan ütülemeniz tavsiye ve kireçlenmeyi önlemek için birkaç saatlik edilir.
  • Page 75 Buhar düğmesine (12) aralıklarla basınız. buhar basıncı kaybı uzun süre basılmış Bu şekilde kumaş daha iyi kuruyup daha kırışıksız olacağından, daha iyi sonuç alınabilir. Eğer yukar›daki bilgiler sorunu çözmezse, yetkilibir teknik servis merkezini aray›n. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz. SIEM ENS...
  • Page 76 Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary TS14, nowego systemu profesjonalnego pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej prasowania z parą firmy Siemens. stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i pomagają w zrozumieniu działania urządzenia.
  • Page 77 • przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie sieci opis odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej. • Urządzenie powinno zostać podłączone 1. nakrętka bojlera do gniazdka z uziemieniem. Jeśli używasz 2. podstawka żelazka przedłużacza, upewnij się, że dysponujesz 3.
  • Page 78 regulacja Napełnianie bojlera temperatury Uwaga! Ryzyko poparzenia! 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w odpowiedniej Należy zachować ostrożność przy otwieraniu temperaturze. nakrętki, skąd może wydobyć się para. 2. Wybierz temperaturę (11): Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna (7): • 1.
  • Page 79 Czyszczenie i prasowanie bez pary konserwacja 1. Ustaw wymaganą temperaturę prasowania. Ważne: 2. rozpocznij prasowanie nie naciskając przycisku wylotu pary (12). przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi, należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. pionowy 1. po zakończeniu prasowania wyjmij wtyczkę z strumień...
  • Page 80 Wskazówki, które Ekologiczna utylizacja pomogą oszczędzić energię To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską generowanie pary powoduje największe Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „o zużytym zużycie energii podczas eksploatacji żelazka. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” W celu zmniejszenia zużywanej energii należy (Dz.U.
  • Page 81 Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens. SIEM ENS...
  • Page 82 TS14 vasalóállomást, a Fontos Siemens új professzionális gőzölős vasalási Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék a készülék megfelel a nemzetközi biztonsági használati útmutatóját, és tegye el a későbbi előírásoknak.
  • Page 83 • Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná, ellenőrizze, hogy atápfeszültség megegyezik-e leírás a műszakiadatlapon feltüntetett feszültséggel. • a készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábeltalkalmaz, 1. Fűtőegység sapkája bizonyosodjon meg, hogy ez 16 abipoláris 2. vasalóállvány földeléses dugaszolóaljzattal. 3. Tápkábel és gőztömlő tárolórekesz •...
  • Page 84 3. lassan és óvatosan nyissa ki a sapkát (1). várjon, míg távozik a maradék gőz. vasalás gőzzel 4. a fűtőegység újratöltéséhez mindig használjon tölcsért. ne töltse túl a víztartályt. 1. Állítsa a hőfokszabályozót (11) a kívánt 5. a betöltés során a készülék külsejére került fokozatra.
  • Page 85 kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. a talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, a vízmelegítő öblítéséhez ne használjon majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. a vasalótalp- 1.
  • Page 86 (12). a gőzölés javítja gőznyomás. a vasalás hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal. a használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról. S I E ME NS...
  • Page 87 Важливо! Дякуємо Вам за придбання парової станції TS14 професійного класу, нової системи для Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це прасування з парою від Siemens. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш новий Уважно прочитайте інструкцію з пристрій. експлуатації даного пристрою та збережіть...
  • Page 88 • Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, перевірте, щоб Опис пристрою напругаструму відповідала напрузі, зазначенійна табличці з характеристиками. • Даний пристрій слід підключати до заземленої 1. Кришка баку парогенератора розетки. у разі використання подовжувача, 2. Підставка для праски перевірте, що в ньому є двополярнa розеткa на 3.
  • Page 89 Доливання води до Регулювання баку парогенератора температури Увага! Існує небезпека опіків! 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни на її етикетці, щоб визначити правильну Пильнуйте під час відкриття кришки, з баку температуру прасування. може виходити пара. 2. Оберіть температуру за допомогою регулятора Якщо...
  • Page 90 Прасування без пари Очищення та догляд 1. Задайте потрібну температуру прасування. Важливо: 2. Прасуйте, не натискаючи на кнопку випуску пари (12). Завжди відключайте пристрій від електромережі перед проведенням будь-яких дій з його очищення чи догляду за ним. Вертикальна пара 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки та...
  • Page 91 Код додаткового Назва Поради щодо обладнання обладнання заощадження енергії 464927 TZ15100 Більше всього енергії витрачається на утворення пари. Щоб заощадити Рекомендації з утилізації електроенергію, дотримуйтесь таких порад: ▪ Починайте прасування з білизни, що Наші товари постачаються у покращеній потребує найнижчого температурного упаковці.
  • Page 92 інтервалами. Це покращiть результати тиск. прасування, оскільки тканина буде просихати та краще ставатиме гладкою. Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми, будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Siemens. S I E ME NS...
  • Page 93 Важно Спасибо за покупку паровой станции TS14, новой профессиональной системы парового Откройте первую страницу буклета, что глажения от Siemens. поможет Вам понять, как работает прибор. Этот Внимательно прочтите настоящую прибор соответствует международным нормам инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее безопасности.
  • Page 94 • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение в сети соответствуетзначению, Описание указанному на табличке стехническими характеристиками прибора. • Этот прибор должен включаться взаземленную 1. Крышка парогенератора розетку. При использованииудлинителя 2. Подставка для утюга убедитесь, что он снабженбиполярной 3. Отделение для хранения шнура питания и розеткой...
  • Page 95 Только в этом случае в парогенератор следует 3. Индикатор(13) будет гореть, пока нагревается долить воды. утюг, и погаснет, как только утюг достигнет выбранной температуры. 2. установите главный выключатель питания прибора (8) на отметку «0» и отключите паровую Советы: станцию от электросети. Подождите по меньшей •...
  • Page 96 утюг вертикально и нажав кнопку выпуска пара (12). Хранение прибора При использовании вертикального пара держите утюг вертикально, на расстоянии 10-20 см от обрабатываемого белья. 1. установите главный выключатель в положение «0» и отключите шнур питания от электросети. Никогда не используйте струю пара для обработки...
  • Page 97 Советы по экономии Утилизация отходов электроэнергии упаковка наших товаров оптимально продумана. Больше всего энергии расходуется на выработку Она в основном состоит из материалов, пара. Чтобы сократить потребление энергии, подлежащих повторной переработке, которые придерживайтесь следующих рекомендаций: можно сдать в местную службу сбора отходов. ▪...
  • Page 98 с интервалами. Это улучшает качество глажения, так как ткань лучше высыхает и сохраняет мягкость Если это не помогает, обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны. S I E ME NS...
  • Page 99 TS14, noul sistem de călcat de la Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va Siemens. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a acest aparat este conform standardelor de aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
  • Page 100 • Înainte de a conecta aparatul la priză,verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundăcu cea Descriere specificată pe plăcuţa cu caracteristicia aparatului. 11•acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un cablu 1. Buşonul boilerului prelungitor, asiguraţi-vă că are priză bipolară 2.
  • Page 101 Stabilirea reumplerea boilerului temperaturii Atenţie! Pericol de arsuri! 1. verificaţi temperatura de călcare de pe eticheta rufelor pentru a determina instrucţiunile corectă aveţi grijă când desfaceţi buşonul, este de călcare. posibil să se degajeze abur. 2. alegeţi temperatura (11): Dacă lampa indicatoare (7) se aprinde: •...
  • Page 102 Curăţarea şi Călcarea fără abur întreţinerea Important: 1. Fixaţi temperatura de călcare dorită. 2. Începeţi să călcaţi fără a apăsa butonul de Scoateţi întotdeauna aparatul din priza reţelei eliberare abur (12). de alimentare electrică înainte de a realiza orice operaţiuni de curăţare sau întreţinere abur pentru călcat asupra ei.
  • Page 103 Codul accesoriului numele accesoriului Sfaturi pentru a 464927 TZ15100 economisi energia Indicatii pentru renuntarea producerea aburilor implică cel mai mare consum la un aparat folosit de energie. pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată, urmaţi aceste sfaturi: ▪ Înainte să aruncati un aparat uzat, trebuie să-l Începeţi prin a călca materialele care necesită...
  • Page 104 şi vor rămâne mai moi. Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens. S I E ME NS...
  • Page 105 ‫نتائج الكي ألن المنسوجات سوف وتصبح أكثر نعومة‬ ‫لفترة طويلة نسبيا‬ ‫أثناء الكي‬ ‫تجف بشكل أفضل‬ .‫إذا لم تتمكن المعطيات السابقة من حل المشكلة، قوموا بإستشارة مصلحة صيانة تقنية مرخصة‬ .Siemens ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬ SIEM ENS...
  • Page 106 .‫إذا كان الماء عسرا ً ، قم بتقليل الفترات بين مرات الشطف‬ ,‫الخلفي للمكواة حتى تثبت بإحكام. إلزالة النعل الواقي النسيجي‬ .‫إجبد الشريط الممطط لفصله عن المكواة‬ ‫ال تستخدم مزيالت الترسبات الكلسية لشطف الغالية، فقد يؤدي‬ .‫ذلك إلى إتالفها‬ ‫يمكنك الحصول على الواقي النسيجي في مصلحة الخدمة‬ .‫1.
  • Page 107 ،(“0”) ‫2 اضبط مفتاح تشغيل الجهاز )8( على وضع اإليقاف‬ ‫الكي بالبخار‬ ‫وافصل وحدة البخار عن التيار الكهربائي. ثم انتظر لمدة‬ .‫دقيقتين على األقل‬ .‫3 افتح الغطاء )1( بحرص وببطء. دع البخار المتبقى يخرج‬ ‫1. أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة )11( إلى وضع الضبط‬ ‫4 أعد...
  • Page 108 ‫• يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقا ً للمعلومات المذكورة‬ ‫مواصفات الجهاز‬ .‫على لوحة المواصفات‬ ‫• يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس مؤرض. وإذا كان من‬ ‫الضروري استخدام وصلة إطالة، فتأكد من مالءمتها لتيار‬ ‫1. غطاء الغالية‬ .‫مقداره 61 أمبير وبها قابس مزود بوصلة مؤرضة‬ ‫2.
  • Page 109 ‫هام‬ ‫، وهي نظام كي‬TS14 ‫نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار‬ ‫. اقرأوا تعليمات تشغيل الجهاز‬Siemens ‫حديث بالبخار من‬ .‫نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار‬ .‫بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد‬ ‫اطلعوا على الصفحة األولى من هذا الكتيب، ألنها ستساعدكم لفهم‬...
  • Page 110 006 TS14..07/12 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar 5160008613...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts14420/01Ts14420/05Ts14420/04Ts14420/03Ts14420/02