Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2743
Rev. A
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-33
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-49
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-57
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-65
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-73
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-81
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-89
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-97
Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98-105
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
2.0 SAFETY
2.1 General Hydraulic Safety Precautions
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
Never set the relief valve (pumps equipped with user-
adjustable relief valve only) to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
06/10
Instruction Sheet
ATP-1500
1500 Bar Air-Hydraulic Pump
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service
Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC
oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts
with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high
loads.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enerpac ATP-1500

  • Page 9: Fiche D'instructions

    Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution fort impact risque de causer des dégâts intérieurs ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce (torons métalliques). L’application d’ une pression sur thème.
  • Page 10: Atp-1500 Consignes De Sécurité

    [0] bar/ psi. • Ne jamais dépasser la pression de fonctionnement de sûreté pour les flexibles hydrauliques, les outils ou la pompe. La pression de fonctionnement maximale admissible (hydraulique) pour la pompe ATP-1500 est de [1 500 bars] 21 755 psi.
  • Page 11: Caractéristiques Complètes

    3.0 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques complètes Pompe hydropneumatique ATP-1500 - Débit par rapport à la pression du système 0,49 [30] 0,40 [25] Pression d’air de 5,5 bars [80 psi] 0,32 [20] Pression d’air de 6,2 bars [90 psi] 0,24 Pression d’air de 6,8 bars [100 psi] [15] (indiquée pour référence uniquement –...
  • Page 12: Montage De La Pompe

    à la Figure 3. La capacité en huile est • La sortie d'huile hydraulique de la pompe est un raccord femelle approximativement de [3,8 litres] 1 gallon US. Utiliser l’huile Enerpac 1/4" BSPP . Sur les pompes utilisées dans les applications de de type HF.
  • Page 13: Amorçage De La Pompe (Désaération)

    4.4 Amorçage de la pompe (désaération) Connecter le flexible d'alimentation en air à l’entrée d'air de la pompe. IMPORTANT: Les pompes neuves DOIVENT être amorcées AVANT le démarrage initial. Suivre la procédure d'amorçage telle qu’elle est Lorsque la vanne d'isolement d'air est FERMÉE, activer la décrite dans les étapes suivantes.
  • Page 14: Réservoir Hydraulique

    5.0 UTILISATION DE LA POMPE Fermer complètement le bouchon de remplissage du réservoir. IMPORTANT: RLe bouchon de remplissage du réservoir doit être Faire fonctionner la pompe comme décrit dans les sections 5.1 à 5.4. Se complètement fermé quand la pompe n'est pas utilisée pour empêcher des référer aux figures 4 à...
  • Page 15: Remplacement De L'huile

    écarter tout signe de contamination en Figure 9, Air Filter Bowl Details comparant l'huile de la pompe à une huile Enerpac neuve. En règle générale, il est nécessaire de vidanger entièrement et de nettoyer le réservoir toutes les 250 heures, ou plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements sales.
  • Page 16: Dépannage

    Section 4.4. Huile hydraulique encrassée. Changer l'huile hydraulique. Utiliser uniquement de l'huile HF Enerpac. Nettoyer ou remplacer le filtre hydraulique. Élément de pompe usé ou abîmé. Contactez le centre d'entretien Enerpac agréé. Taux d'humidité excessif dans Excès d'eau et/ou de lubrifiant dans l'air...

Table des Matières