Télécharger Imprimer la page
Sony LMD-3251MT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LMD-3251MT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Printed in China
LCD Monitor
ЖК-монитор
СКД Мониторы
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-3251MT
© 2015 Sony Corporation
4-587-453-03(1)
2017-10
ご使用になる前に ___________
JP
Before Using This Unit _______
GB
Avant d'utiliser cet appareil ___
FR
Vor Verwendung dieses Geräts____
DE
Prima di usare l'apparecchio ___
IT
Antes de utilizar esta unidad __
ES
_______________
CT
_____
KR
Voordat u het apparaat gebruikt ____
NL
Antes de Utilizar este Aparelho _____
PT
Hæfte med vejledning før brug af dette apparat _
DK
Ennen laitteen käyttöä________
FI
Før du bruker enheten _______
NO
Innan du använder den här enheten___
SE
Πριν �ρησιµ�π�ιήσετε αυτή τη µ�νάδα___
GR
Перед использованием устройства ____
RU
_
KZ
Преди да използвате този модул____
BG
_
CZ
____
HU
__
PL
__
RO
_______
SI
__
SK
________
LV
_______
LT
_______
EE
_
HR
Bu Üniteyi Kullanmadan Önce __
TR
____
SR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony LMD-3251MT

  • Page 1 Innan du använder den här enheten___ Πριν �ρησιµ�π�ιήσετε αυτή τη µ�νάδα___ Перед использованием устройства ____ Преди да използвате този модул____ ____ _______ お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 ________ この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 _______ いつでも見られるところに必ず保管してください。 _______ LMD-3251MT Bu Üniteyi Kullanmadan Önce __ ____ Printed in China © 2015 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 3 〜 6 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 13 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 定期点検をする の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 注意を促す記号 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら 行為を指示する記号...
  • Page 3 警告 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ ネットや裏ぶたを開けたり改造したりする と、火災や感電の原因となることがありま す。内部の調整や設定、点検、修理はお買 い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 依頼ください。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 や故障の原因となることがあります。風通 3P-2P 変換アダプターを使用しな しをよくするために次の項目をお守りくだ い さい。 3P の電源プラグを 2P に変換するアダプ • 壁から 10cm 以上離して設置する。 ターは確実な接地・接続ができないため、 • 密閉された狭い場所に押し込めない。 感電の原因となります。 • 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) の上に設置しない。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 • 布などで包まない。 所では設置・使用しない • あお向けや横倒し、逆さまにしない。 上記のような場所に設置すると、火災や感 電の原因となります。 ファンが止まったままの状態で使用 取扱説明書に記されている使用条件以外の...
  • Page 4 注意 指定された電源ケーブル、接続ケー ブルを使う この取扱説明書に記されている電源ケーブ ル、接続ケーブルを使わないと、火災や故 障の原因となることがあります。 入力アダプターを取り付ける際には 電源を切って電源プラグを抜く 入力アダプターを取り付ける際にはモニ ターの電源を切り、電源プラグを抜いてく DC IN 端子に規格以外の入力電圧 ださい。モニターの電源を入れたまま入力 アダプターを取り付けると感電の原因にな をかけない ることがあります。 DC IN 端子に規格以外の入力電圧をかける と火災や感電の原因となることがあります。 コード類は正しく配置する 表示された電源電圧で使用する 電源コードや接続ケーブルは、足に引っか けると本機の落下や転倒などによりけがの 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 原因となることがあります。 火災や感電の原因となります。 充分注意して接続・配置してください。 内部に水や異物を入れない 直射日光の当たる場所や熱器具の近 水や異物が入ると火災や感電の原因となる くに設置・保管しない ことがあります。 内部の温度が上がり、火災や故障の原因と 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電 なることがあります。 源を切り、電源コードや接続コードを抜い て、お買い上げ店またはソニーのサービス ぬれた手で電源プラグをさわらない 窓口にご相談ください。...
  • Page 5 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間、掃除をしないと内部にホコリがた まり、火災や感電の原因となることがあり ます。1 年に 1 度は、内部の掃除をお買い 上げ店またはソニーのサービス窓口にご依 頼ください(有料) 。 特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をす ると、より効果的です。 3D メガネを他の用途で使用しない 3D メガネは本機の 3D 映像を見るためのも のです。その他の用途では使用できません。 その他の用途で使用した場合、目や顔を損 傷したり、けがの原因となる恐れがありま す。 3D 視聴時は定期的に休息をとる 3D 映像を視聴する際は、定期的に休憩を とってください。休息をとらないと、目の 疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な 症状が出ることがあります。 重いモニターは 2 人以上で開梱、運 搬する モニターは見た目より重量があります。開 梱・運搬は、けがや事故を防ぐため、必ず 2 人以上で行ってください。1 人で行うと腰 を痛めることがあります。 注意...
  • Page 6 ご注意 グラフィカルシンボルの説明 ご注意 18, 31 本機は日本においては医療機器ではありません。 安全標識 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明 書の警告文にしたがってご使用ください。 注記 背景色:青 シンボル:白 ご利用にあたっての指示/ 取扱説明書参照 用途 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明 書の指示にしたがってご使用ください。 本機は内視鏡カメラシステムやその他医療用画像システ ムの 3D と 2D のカラー画像を表示する LCD モニターで このシンボルは製造業者を表し、隣接して製 す。 造業者名と住所が併記されます。 ワイド画面で高精細な本機は、内視鏡下などの手術時に、 病院の手術室や診察室、クリニックなどの医療施設にて このシンボルは、欧州共同体における輸入者 使用されます。170 を表し、隣接して欧州共同体における輸入者 の名称と住所が併記されます。173 ご注意 このシンボルは、欧州共同体における代表者 • 本機は医療従事者向け製品です。 を表し、隣接して欧州共同体における代表者 • 本機は診察室、検査室、手術室のような医療環境向け製 の名称と住所が併記されます。...
  • Page 7 医療環境で使用するため の重要なお知らせ 1. 本機と接続するすべての機器は、安全規格の IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 60065、あるいは機器 に適用できる他の IEC/ISO 規格等に従って承認または 適合しているものをご使用ください。 52, 145 2. さらにシステム全体として IEC 60601-1 規格に適合して いなければなりません。信号入力部分あるいは信号出力 部分に接続するすべての周辺機器が医療用のシステムと して構成されるため、システム全体として IEC 60601-1 の規格要求に適合させる責任があります。疑義がある場 合には、ソニーの営業担当にご相談ください。 3. 他の機器と接続すると、漏れ電流を増加させる可能性が あります。 4. 本機と接続される IEC 60601-1 に適合していないすべて の商用電源で動作する周辺機器は、IEC 60601-1 に適合 した絶縁トランスを追加し、それを経由して商用電源に 接続してください。 5. 本機は無線周波エネルギーを発生、利用しており、周囲 に放射する可能性があります。取扱説明書に従って設...
  • Page 8 医療環境で使用するための EMC に関する重要なお知 らせ • LMD-3251MT は、 EMC に関し特別に注意する必要があり、 取扱説明書中で提供される EMC 情報に従って設置および使用 する必要があります。 • 携帯型および移動型の無線通信機器は LMD-3251MT に影響を与えることがあります。 警告 ソニー株式会社によって指定されたもの以外のアクセサリーやケーブルを使用すると、LMD-3251MT のエミッション(電 磁妨害の放射)増加やイミュニティ(電磁妨害の耐性)低下を招くことがあります。 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション LMD-3251MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-3251MT の使用者は、それが下記の環 境で使用されることを確認してください。 エミッション試験 適合性 電磁環境−指針 無線周波エミッション LMD-3251MT は、内部機能のためだけに無線周波エネルギーを使 グループ 1 用しています。そのため、無線周波エミッションは非常に低く、近 CISPR 11 傍の電子機器を妨害することは、ほぼありません。 無線周波エミッション...
  • Page 9 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-3251MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-3251MT の使用者は、それが下記の環 境で使用されることを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ 試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 静電気放電(ESD) ± 6 kV 接触 ± 6 kV 接触 床材は木材、コンクリートまたは陶製タ イルとしてください。床材が合成物質で IEC 61000-4-2 ± 8 kV 気中 ± 8 kV 気中 覆われている場合、相対湿度が、少なく とも 30%以上であることを条件とします。 電気的ファストトラン ± 2 kV 対電源線...
  • Page 10 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-3251MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-3251MT の使用者は、下記の環境で使 用されることを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 携帯型および移動型の無線通信機器は、ケーブルを含 む LMD-3251MT のどの部分に対しても、無線通信機 器の周波数に対応した式から計算された推奨分離距離 以下に近づけて使用しないでください。 推奨分離距離 √P 伝導性妨害 3 Vrms 3 Vrms = 1.2 IEC 61000-4-6 150 kHz 〜 80 MHz √P 放射無線周波電磁界 3 V/m 3 V/m = 1.2...
  • Page 11 携帯型および移動型の無線通信機器と、LMD-3251MT との間の推奨分離距離 LMD-3251MT は、放射無線妨害が制御される電磁環境内での使用を意図されています。お客様または LMD-3251MT の使 用者は、携帯型および移動型の無線通信機器(送信機)と LMD-3251MT の最小距離を維持することによって、電磁干渉 を防ぐことができます。最小距離は、下記に推奨されるように、通信機器の最大出力に従ってください。 送信機の周波数による分離距離 送信機の最大定格出力 150 kHz 〜 80 MHz 80 MHz 〜 800 MHz 800 MHz 〜 2.5 GHz √P √P √P = 1.2 = 1.2 = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38...
  • Page 12 • 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 操作方法について詳しくは、付属の CD-ROM に収録さ つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく れている取扱説明書をご覧ください。 163-2 ださい。 接続については取扱説明書の指示に従ってください。 CD-ROM マニュアルの使いかた Adobe Reader がインストールされたコンピューターで、 取扱説明書を閲覧できます。 警告 Adobe Reader は、Adobe のウェブサイトから無償でダ ウンロードできます。 この機器のコネクターは絶縁されておりません。 ご使用にあたっては、IEC 60601-1 に適合した機器以外の 1. CD-ROM 内の「index.html」ファイルを開く。 接続は禁止します。 2. 読みたい言語の取扱説明書を選択する。 交流電源で動作する IT 機器や AV 機器を接続されると、 接続した機器から漏洩電流が流入し、患者や操作者に対 ◆ CD-ROM が破損または紛失した場合は、お買い上げ店 して感電の危険があります。...
  • Page 13 焼き付きについて 使用上のご注意 一般に、液晶パネルは、焼き付きが起こることがありま す。画面内の同じ位置に変化しない画像の表示を続けた り、くり返し表示したりすると、焼き付いた画面を元に 戻せなくなります。 使用・設置場所について 次のような場所での使用・設置はお避けください。 長時間の表示で焼き付きが発生しやすい画像 • 異常に高温になる場所 • 画面縦横比 16:9 以外のマスク処理された画像 • カラーバーや長時間静止した画像 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に • 設定や動作状態を示す文字やメッセージなどの表示 なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ ります。 焼き付きを軽減するには • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く • 文字表示を消す 変形したり、故障したりすることがあります。 MENU ボタンを押して、文字表示を消します。接続し • 激しい振動のある場所 た機器の文字表示を消すには、接続した機器を操作して • 強力な磁気のある場所 ください。詳しくは、接続した機器の取扱説明書をご覧 • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 ください。 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 •...
  • Page 14 • 保護板表面/本体表面/ 3D メガネにゴムやビニール製 3D メガネについて 品を長時間接触させないでください。変質したり、塗装 がはげたりすることがあります。 同梱される 3D アイシールドキット(CFV-E30SK)に関 する取り扱い方法および注意事項は、別冊の CFV-E30SK 取扱説明書をご覧ください。 搬送について • 運ぶときは、画面の下部を両手でしっかり持ってくださ 指紋などで汚さないため、レンズ面には直接手を触れな い。落としたりするとけがや故障の原因となることがあ いようにしてください。 ります。 暖房器具の近くや自動車内など温度の高い所には、置か • 修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、本機用の箱と ないでください。 クッションを使用してください。 外圧を加えると変形することがありますので、無理な外 圧を加えないように注意してください。 保管中や輸送中に硬いもの(たとえば金属品またはバッ 電源接続について クル、ファスナー、角のあるプラスチック等)がレンズ 付属の電源コードをお使いください。 面に直接ふれないようにご注意ください。 老朽化が顕著な場合や、レンズに亀裂、破損など、明ら かに傷んでいる場合は、ご使用にならないでください。 複数台使用のお勧め レンズの細かなスリ傷は、視界の妨げとなる可能性もあ ります。 モニターが故障する場合を考え、人や財産の安全性に関 横になったり顔を傾けたりすると、3D 効果を感じにくく わる用途や緊急かつ確実な映像再現が求められる用途で...
  • Page 15 身でご判断ください。不快な症状が出たときは、回復す 主な仕様 るまで映像の視聴をやめ、必要に応じて専門の医師にご 相談ください。 • 不快な症状が出やすくなる可能性がありますので、ゆれ の激しい環境での使用や、歩いたり運動しながらの使用 画像系 はしないでください。 LCD パネル a-Si TFT アクティブマトリクス • また、医療機器に接続してご使用される場合は、 「本機 有効画素率 99.99% とその他の医療機器との接続上のご注意」をご覧くださ 2D 視野角(液晶パネル仕様) (上 / 下 / 左 / 右、コント い。 ラスト >10 : 1) 89°/89°/89°/89°(typical) 本機とその他の医療機器との接続上 3D 視野角 「3D 視野角(垂直) 」 (17 ページ)参照 のご注意...
  • Page 16 BNC 型(1) モニタースタンド ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き SU-32FW 3D メガネ(メガネ型) その他 BKM-30GM 3D メガネ(クリップオン型) 電源 LCD モニター(LMD-3251MT) BKM-31GM DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A (AC シールドフレーム アダプターから供給) CFV-B100 AC アダプター(AC-110MD) 3D アイシールドキット AC IN: 100 V、50/60 Hz、1.53 A CFV-E30SK DC OUT: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A...
  • Page 17 • お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。 この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装置を 故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お 家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあり よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね ます。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要 ますのでご了承ください。 求されることがあります。 • 本製品を使用したことによるお客様、または第三者か VCCI-A らのいかなる請求についても、当社は一切の責任を負 安全に関する仕様 いかねます。 • 諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断 電撃に対する保護の形式: について、一切の責任を負いかねます。 クラス I 水の浸入に対する保護等級: 商標について 0 級 (特に保護がされていない) • Adobe および Adobe Reader は、Adobe Systems 可燃性麻酔剤の点火の危険に対する保護: Incorporated(アドビシステムズ社)の商標です。 空気、酸素または亜酸化窒素と混合した可燃性麻 • 本書に記載されているシステム名、製品名、会社名は 酔ガスが存在する環境での使用には適していませ...
  • Page 18 6, 170 Safety sign Follow the warnings in the instructions for The Sony LMD-3251MT LCD Monitor is intended to use for parts of the unit on which this symbol provide 3D and 2D color video displays of images from appears.
  • Page 19 IEC 60601-1 standards. If in doubt, consult qualified Sony service personnel. 3. Connecting the unit to other devices may increase the leakage current.
  • Page 20 Important EMC notices for use in medical environments • The LMD-3251MT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the instructions for use. • Portable and mobile RF communications equipment, such as cellular phones, can affect the LMD-3251MT.
  • Page 21 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-3251MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-3251MT should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 22 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-3251MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-3251MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
  • Page 23 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD-3251MT The LMD-3251MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-3251MT can help prevent...
  • Page 24 If you damage or lose the CD-ROM, you can purchase Always disconnect the power cord before connecting a new one from your dealer or Sony service and disconnecting connectors. representative. • For safety, do not connect the connector to peripheral device wiring that might have excessive voltage.
  • Page 25 Disposal of Old Electrical & For the customers in the U.S.A. Electronic Equipment (Applicable in SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// Republic of India) www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
  • Page 26 About the LCD Display Panel Precaution • The LCD panel fitted to this unit is manufactured with high precision technology, giving a functioning pixel ratio of at least 99.99%. Thus a very small proportion On Safety of pixels may be “stuck”, either always off (black), always on (red, green, or blue), or flashing.
  • Page 27 If you have any questions about this unit, contact your On cleaning the monitor and 3D glasses authorized Sony dealer. A material that withstands disinfection is used for the front protection plate of the medical use LCD monitor. The protection plate surface is specially treated to On Fan Error reduce light reflection, as are the 3D glasses.
  • Page 28 • Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) while watching video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best.
  • Page 29 0.3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst signal General level) Power LCD monitor (LMD-3251MT) RGB/component input connectors DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A BNC type (3) RGB input: 0.7 Vp-p ± 3 dB (Sync On (Supplied from AC adaptor) Green, 0.3 Vp-p sync negative)
  • Page 30 OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, Shield Kit (1) OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. L/R labels (1) • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF Before Using This Unit (1) ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT CD-ROM (including the Instructions OR MADE BY THIRD PARTIES.
  • Page 31 3D Viewing Angle (vertical) 3D Viewing Angle (vertical) Crosstalk ratio < 7% A (Typical) B (Typical) C (Typical) 620 mm 35° 1240 mm Side View 3D Viewing Angle (vertical)
  • Page 32 Indications d’utilisation/Utilisation prévue 6, 170 Symboles sur les produits 18, 31 Le moniteur LCD Sony LMD-3251MT est destiné à fournir des affichages vidéo couleur 2D et 3D d’images Symbole de sécurité de systèmes de caméras endoscopiques/laparoscopiques Suivez les avertissements des instructions chirurgicales et autres systèmes d’imagerie médicales...
  • Page 33 CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
  • Page 34 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 AVERTISSEMENT Si le produit LMD-3251MT doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
  • Page 35 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 36 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 37 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-3251MT Le produit LMD-3251MT est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-3251MT peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
  • Page 38 Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le solidement fixé. risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural AVERTISSEMENT – Support plafond –...
  • Page 39 Sony. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
  • Page 40 Affichage de l’image LCD Précautions d’emploi En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se Sécurité produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces •...
  • Page 41 Pour réduire le risque de gravage des lunettes 3D pendant que vous les tenez ou que • Désactiver les affichages de caractères vous les transportez. Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les • Evitez de porter les lunettes 3D lorsqu’elles affichages de caractères.
  • Page 42 Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des Mise au rebut de l’unité pauses régulières pendant le visionnement d’images vidéo. La durée et la fréquence des pauses nécessaires • Ne mettez pas l’écran au rebut avec les déchets peuvent varier d’une personne à l’autre. Vous devez ordinaires.
  • Page 43 Connecteurs d’entrée RVB/composant Type BNC (3) Caractéristiques générales Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB Alimentation Moniteur LCD (LMD-3251MT) (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p DC IN : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A synchronisation négative) (provenant de l’adaptateur CA) Entrée composant : 0,7 Vp-p ±...
  • Page 44 CD-ROM (y compris les Instructions autre raison quelle qu’elle soit. d’utilisation) (1) • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Liste de coordonnées pour la réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées maintenance (1)
  • Page 45 Angle de vision 3D (vertical) Angle de vision 3D (vertical) Ecart diaphonique <7% A (typique) B (typique) C (typique) 620 mm 35° 1240 mm Vue latérale Angle de vision 3D (vertical)
  • Page 46 Anwendungsbereich/Vorgesehener Gebrauch 6, 170 Symbole auf den Produkten 18, 31 Der LCD-Monitor Sony LMD-3251MT ist für die Sicherheitssymbol Anzeige von 3D- und 2D-Farbvideobildern von Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung Kamerasystemen in der chirurgischen Endoskopie/ enthaltenen Warnhinweise für die Teile des Laparoskopie und anderen kompatiblen medizinischen Geräts, auf denen sich ein solches Symbol...
  • Page 47 Versuchen Sie bei Interferenzen Folgendes: – Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von gestörten Geräten auf. – Schließen Sie dieses Gerät und gestörte Geräte an verschiedene Stromkreise an. Wenden Sie sich für weitere Informationen an qualifiziertes Kundendienstpersonal von Sony. (Gültiger Standard: IEC 60601-1-2)
  • Page 48 Oberwellen-Einstrahlung Wohngebäuden. Klasse D IEC 61000-3-2 Spannungs- schwankungen/ Flimmeremissionen Erfüllt IEC 61000-3-3 WARNUNG Falls das Produkt LMD-3251MT im Betrieb direkt neben bzw. über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu prüfen, ob es in der vorgesehenen Konfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
  • Page 49 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-3251MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 50 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-3251MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 51 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt LMD-3251MT Das Produkt LMD-3251MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-3251MT kann elektromagnetische Interferenzen auch vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Produkt LMD-3251MT...
  • Page 52 Folgen Sie der Gebrauchsanweisung für diese Buchse. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony-Servicevertretung bestellen. WARNUNG Verwendung dieses Geräts zu medizinischen Zwecken. Die Anschlüsse dieses Geräts sind nicht isoliert.
  • Page 53 LCD-Bildanzeige Sicherheitsmaßnahmen Aufgrund der physikalischen Eigenschaften von LCD- Anzeigen kann es bei längerer Verwendung unter Umständen zu einer Verringerung der Helligkeit oder Hinweise zur sicheren Verwendung einer Veränderung der Farbtemperatur kommen. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. • Betreiben Sie das Gerät nur mit 100 - 240 V Diese Ereignisse haben auch keinen Einfluss auf die Wechselspannung.
  • Page 54 • Farbbalken oder Bilder, die längere Zeit unverändert • Setzen Sie die 3D-Brille keinem übermäßigen Druck bleiben aus, damit sie sich nicht verformt. • Angezeigte Zeichen oder Meldungen, die • Achten Sie darauf, dass harte Zubehörteile oder Einstellungen oder den Betriebsstatus angeben Schnallen nicht in Kontakt mit der Brillenglasoberfläche der 3D-Brille kommen, wenn So verringern Sie die Gefahr des Einbrennens...
  • Page 55 • Beim Anschauen von Videos verspüren manche Oberflächenbeschichtung beeinträchtigt werden oder Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, sich ablösen. Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Nutzern, beim Anschauen von Videos regelmäßig eine Pause einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der Entsorgung des Geräts erforderlichen Pausen variieren von Mensch zu Mensch.
  • Page 56 Hinweis zum Gebrauch mit einem Spezifikationen elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. Wenn dieses Gerät zusammen mit einem Bildqualität elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. eingesetzt wird, kann das Bild aufgrund der starken Hochfrequenzwellen LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix oder einer Störspannung vom anderen Gerät verrauscht, Intakte Bildelemente verformt oder anderweitig gestört sein.
  • Page 57 Plug & Play-Funktion: entspricht Gewicht LCD-Monitor (LMD-3251MT) DDC2B Ca. 13,3 kg (29 lb 5 oz) Eingangsanschluss DVI Ca. 13,8 kg (30 lb 6,8 oz) (wenn zwei DVI-D (1) BKM-250TGM installiert sind) TMDS Einzel-Link Netzteil (AC-110MD) Eingangsanschluss Fernsteuerung Ca. 1,2 kg (2 lb 10 oz)
  • Page 58 GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
  • Page 59 3D-Betrachtungswinkel (vertikal) 3D-Betrachtungswinkel (vertikal) Übersprechenrate < 7% A (Typisch) B (Typisch) C (Typisch) 620 mm 35° 1240 mm Seitenansicht 3D-Betrachtungswinkel (vertikal)
  • Page 60 Indicazioni per l’uso / Uso previsto 6, 170 Simboli sui prodotti 18, 31 Il monitor LCD Sony LMD-3251MT consente la Simbolo di sicurezza visualizzazione di immagini video a colori 3D e 2D Seguire le avvertenze nelle istruzioni per provenienti da sistemi chirurgici endoscopici e l’uso per le parti dell’unità...
  • Page 61 – Spostare l’apparecchio rispetto ai dispositivi interessati. – Collegare l’apparecchio e i dispositivi interessati a rami di circuito diversi. Per ulteriori informazioni rivolgersi a personale di assistenza tecnica Sony qualificato. (Standard applicabile: IEC 60601-1-2)
  • Page 62 LMD-3251MT. AVVERTENZA L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto LMD-3251MT. Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche Il prodotto LMD-3251MT è...
  • Page 63 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-3251MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-3251MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 64 RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto LMD-3251MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto LMD-3251MT per verificare che sia normale.
  • Page 65 Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il prodotto LMD-3251MT Il prodotto LMD-3251MT è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-3251MT può contribuire a...
  • Page 66 In caso di danneggiamento o di perdita del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio AVVERTENZA rivenditore o presso un centro di assistenza Sony. Utilizzo dell’apparecchiatura per scopi medici I connettori di questa apparecchiatura non sono isolati. Non collegare dispositivi che non sono conformi alla normativa IEC 60601-1.
  • Page 67 Display immagini LCD Precauzioni A causa delle caratteristiche fisiche dei pannelli LCD, dopo un periodo di uso prolungato potrebbe verificarsi una riduzione della luminosità o una variazione della Sicurezza temperatura del colore. Tali problemi non indicano la presenza di un guasto. •...
  • Page 68 • Visualizzazioni di messaggi o caratteri che indicano • Evitare di indossare gli occhiali 3D se sono impostazioni o lo stato di funzionamento consumati, rotti o danneggiati. Piccoli graffi sulla superficie delle lenti possono interferire con la corretta Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in” visione.
  • Page 69 Precauzioni per un utilizzo sicuro dell’unità • Alcune persone potrebbero provare disagio (come l’affaticamento degli occhi, la stanchezza, la nausea o il mal d’auto) durante la visione di immagini video. Sony consiglia a tutti gli spettatori di fare pause Precauzioni...
  • Page 70 PAL) Connettori di ingresso RGB/componenti Dati generali Tipo BNC (3) Alimentazione Monitor LCD (LMD-3251MT) Ingresso RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (sinc. DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A su verde, 0,3 Vp-p sinc. negativo) (alimentati dall’adattatore c.a.)
  • Page 71 (Informazioni per i clienti in PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO Europa) (1) APPARATO O DA TERZI. Accessori opzionali • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA Adattatore di ingresso HD/D1-SDI CANCELLAZIONE O LA MANCATA BKM-243HSM CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O Adattatore di ingresso 3G/HD/SD-SDI...
  • Page 72 Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Rapporto crosstalk < 7% A (tipico) B (tipico) C (tipico) 620 mm 35° 1240 mm Visualizzazione laterale Angolo di visualizzazione 3D (verticale)
  • Page 74 Indicaciones de uso/uso previsto 6, 170 Siga las advertencias del manual de instrucciones para las partes de la unidad en El monitor LCD LMD-3251MT de Sony está pensado las que aparece este símbolo. para proporcionar visualizaciones en vídeo en color 3D NOTA Color de fondo: azul y 2D de imágenes de sistemas de cámaras quirúrgicas...
  • Page 75 IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
  • Page 76 Clase D IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de voltaje/emisiones de parpadeo Cumple IEC 61000-3-3 ADVERTENCIA Si el producto LMD-3251MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
  • Page 77 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-3251MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-3251MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 78 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-3251MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-3251MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Page 79 Si la fuerza del campo medido en el lugar donde el producto LMD-3251MT se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, el producto LMD-3251MT debería observarse para verificar un funcionamiento normal.
  • Page 80 IEC60601-1. Consulte con personal autorizado por Sony para realizar una instalación en el siguiente tipo de ubicación. – De montaje en pared – De montaje en techo ADVERTENCIA –...
  • Page 81 1. Abra el archivo “index.html” en el CD-ROM. 2. Seleccione el idioma del manual que desee consultar. Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony.
  • Page 82 Acerca del panel de la pantalla LCD Precauciones • El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es Seguridad posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), •...
  • Page 83 • Apague la alimentación cuando no la utilice Limpieza Desconecte el aparato si no va a utilizar el monitor durante un período de tiempo prolongado. Antes de la limpieza Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. Acerca de los largos períodos de utilización Limpieza del monitor y de las gafas 3D...
  • Page 84 • Algunas personas pueden experimentar molestias (como cansancio ocular, fatiga o náuseas) mientras ven imágenes de vídeo. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas regulares durante la visualización de imágenes de vídeo. La duración y la frecuencia de las pausas puede variar de una persona a otra.
  • Page 85 DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A ± 3 dB (señal de barra de color (suministrado por adaptador de estándar de crominancia 75%) Adaptador de CA (Sony, AC-110MD) Conector de entrada sincronizada externa AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, Tipo BNC (1) 1,53 A a 0,58 A 0,3 Vp-p a 4,0 Vp-p ±...
  • Page 86 REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Information for Customers in Europe UNIDAD O POR TERCEROS. (Información para los clientes de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA Europa) (1) FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, Accesorios opcionales POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE...
  • Page 87 Ángulo de visualización 3D (vertical) Ángulo de visualización 3D (vertical) Relación de interferencia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 620 mm 35° 1240 mm Vista lateral Ángulo de visualización 3D (vertical)
  • Page 88 在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀本手冊,並 產品上的符號 保留本手冊以供日後參考。 18, 31 安全標誌 使用 / 預期用途說明 6, 170 裝置若有此符號,請遵守操作說明中的警 Sony LMD-3251MT 液晶顯示器可將外科內視鏡/ 告資訊。 腹腔鏡攝影系統及其他相容醫學影像系統影像,以 附註 底色:藍色 3D 及 2D 彩色視訊顯示。 LMD-3251MT 是一款可於 符號:白色 微創外科手術期間即時使用的寬螢幕、高解析度醫 參考操作說明 療級顯示器,且適合於醫院手術室、外科醫學中 本裝置中出現此符號的部分,請按照操作 心、診所、醫師辦公室及類似醫療環境中使用。 說明的指示。 附註 此符號表明製造商,並顯示於製造商名稱 • 本設備僅供醫療專業人員使用。 及地址旁。 • 本設備適用於醫療環境,如診所、檢驗室及手術 此符號表示歐盟進口商 , 並顯示於歐盟進...
  • Page 89 1. 連接至設備的所有裝置需通過認證,或符合 IEC 60601-1、 IEC 60950-1 及 IEC 60065 標準及 其他裝置適用 IEC/ISO 標準。 2. 此外,整體系統需符合 IEC 60601-1 標準。連接 至設備訊號輸入/輸出區段的所有周邊裝置構 成了醫療應用系統。因此,使用者需確保整體 系統符合 IEC 60601-1 標準。如有疑問,請諮詢 合格 Sony 服務人員。 3. 將本設備連接至其他裝置可能會增加漏電風險。 4. 連接至所有以市電運作的設備且未符合 IEC 60601-1 標準的周邊裝置,需與符合 IEC 60601-1 標準且透過變壓器連接市電的隔離 變壓器一併使用。 5. 本設備會產生、使用且可能散發出射頻能量。...
  • Page 90 在醫療環境中使用的重要 EMC 注意事項 • LMD-3251MT 需特別注意相關 EMC 的規定,並需依照操作說明提供的 EMC 資訊進行安裝及使用。 • 如行動電話等可攜式與行動 RF 通訊設備都可能會影響 LMD-3251MT。 警告 除 Sony Corporation 販售的替換零件外,使用非指定的配件與纜線,可能會導致散發電磁波增加或 LMD-3251MT 的耐受性下降。 指南及製造商的聲明 − 電磁波散發 LMD-3251MT 主要用於以下指定的電磁波環境。 LMD-3251MT 的客戶或使用者應確保在此環境中使用。 發射測試 法規遵循 電磁波環境 - 指南 RF 發射 LMD-3251MT 僅在內部功能使用 RF 能量。因此,...
  • Page 91 指南及製造商聲明 − 電磁耐受性 LMD-3251MT 主要用於以下指定的電磁波環境。 LMD-3251MT 的客戶或使用者應確保在此環境中使用。 耐受測試 IEC 60601 測試級別 遵循級別 電磁波環境 - 指南 靜電放電 ± 6 kV 接點 ± 6 kV 接點 地板應為木質、混凝土或磁磚。若地板含有 (ESD) 合成纖維材質,相對溼度應保持至少 30%。 ± 8 kV 空氣 ± 8 kV 空氣 IEC 61000-4-2 電氣快速暫態 / 供電線路為±...
  • Page 92 指南及製造商聲明 − 電磁耐受性 LMD-3251MT 主要用於以下指定的電磁波環境。 LMD-3251MT 的客戶或使用者應確保在此環境中使用。 耐受測試 IEC 60601 測試級別 遵循級別 電磁波環境 - 指南 可攜式與行動 RF 通訊設備不得在 LMD-3251MT 的 任何零件附近使用,包括纜線,且與 LMD-3251MT 的建議間隔距離不得短於自同等發射器頻率設備計 算的距離。 建議間隔距離 d = 1.2 √P RF 傳導 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz 至 80 MHz IEC 61000-4-6 d = 1.2 √P 80 MHz 至...
  • Page 93 可攜式與行動 RF 通訊設備及 LMD-3251MT 之間的建議間隔距離 LMD-3251MT 主要用於可控制散發 RF 干擾的電磁波環境。 LMD-3251MT 的客戶及使用者可依據通訊設備 的最大輸出功率,透過保持可攜式與行動 RF 通訊設備 (發射器)和 LMD-3251MT 間的距離為以下建議的 最短距離,協助防止電磁波干擾。 根據發射器頻率計算出的間隔距離 發射器的額定最大輸出功率 150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 2.5 GHz d = 1.2 √P d = 1.2 √P d = 2.3 √P...
  • Page 94 即使裝置本身已關閉電源,只要仍與牆壁插座連 接,便不會與 AC 電源 (主電源)中斷連接。 注意 請勿在 MR (磁振)環境中使用本裝置。 否則會導致故障、起火及不必要的動作情形。 如需操作詳細資訊,請參閱儲存於隨附 CD-ROM 中的手冊。 163-2 使用 CD-ROM 手冊 您可使用電腦上所安裝的 Adobe Reader 檢視手 冊。 您可免費從 Adobe 網站下載 Adobe Reader。 1. 開啟 CD-ROM 中的 “index.html”檔案。 2. 選擇希望檢視的手冊語言。 注意 若您損壞或遺失 CD-ROM,可向經銷商或 Sony 服 務代表購買新品。...
  • Page 95 • 請勿重壓或刮傷 LCD 顯示器的螢幕。請勿將重物 使用前需知 置於 LCD 顯示器的螢幕上。這會使螢幕喪失一致 性。 • 如果在寒冷的環境使用本裝置,螢幕上可能會出 現殘像。這並非故障。當顯示器變暖時,螢幕就 安全注意事項 會恢復正常。 • 如果在炎熱的環境使用本裝置,螢幕 可能會變 • 本產品限用 100-240 V AC 電源。 暗。這並非故障。當顯示器冷卻時,螢幕就會恢 • 在 AC 轉接器上有標示牌,註明操作電壓等資訊。 復正常。 • 若有任何物體或液體掉入或潑撒滲入機殼中,請 • 在運作期間,螢幕和機殼會變熱。這並非故障。 拔下機器拔頭,並請合格維修人員檢查,然後才 繼續使用。 • 如果有幾天或更長時間不使用機器,請將機器的 關於烙印 插頭從牆上插座拔下。 • 請抓住插頭部位再拔下 AC 電源線, 請勿拉扯電源 對於...
  • Page 96 • 以擦拭方式,使用濃度為 50 到 70 v/v% 的異丙醇 安全使用本裝置的注意事項 或濃度為 76.9 到 81.4 v/v% 的酒精來清潔保護面 板表面 / 顯示器表面 / 3D 眼鏡。 輕輕擦拭保護面板 • 有些人在觀賞視頻影像時可能會覺得不舒服 (例 表面 (以低於 1 N 的力量擦拭) 。 如眼睛疲勞、倦怠或噁心) 。 Sony 建議所有觀眾 • 若要除去頑強污點,請使用軟布 (例如清潔布) 在觀賞視頻影像時要定時休息。需要的休息時間 沾上微量的中性清潔液擦拭,然後再使用上述化 和頻率會因人而異。您必須自行決定怎麼做效果 學溶劑清潔。...
  • Page 97 同時使用電手術刀等 規格 如果本裝置與電手術刀等同時使用,影像可能會因 為來自裝置的強無線電波或電壓而受到干擾、出現 歪斜或其他異常。這不是故障。 影像效能 當您將本裝置與會發射強無線電波或電壓的裝置同 LCD 面板 a-Si TFT 主動矩陣 時使用時,請在使用此類裝置前確認其效果,然後 像素效能 99.99% 以能最大程度減少無線電波干擾效果的方式安裝本 2D 視角 (LCD 面板規格) (上 / 下 / 左 / 右,對比 裝置。 >10 : 1) 89°/89°/89°/89° (典型) 3D 視角 請參閱第 13 頁上的 “3D 視角 (垂直)...
  • Page 98 2D 護目鏡套件 DC IN:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A CFV-E20SK (從 AC 轉接器供電) 2D 護目鏡 AC 電源轉接器 (Sony, AC-110MD) CFV-E20D AC IN:100 V-240 V, 50/60Hz, 1.53 A 至 0.58 A 醫療規格 DC OUT:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 觸電防護:...
  • Page 99 者所有之商標或註冊商標。 此外,在內文中不使用 ® 或 ™ 符號。 3D 視角 (垂直) 3D 視角 (垂直) 串音比 < 7% A (典型) B (典型) C (典型) 620 公釐 35° 1240 公釐 側視圖 設備名稱:液晶顯示器 型號:LMD-3251MT 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) (Pb)
  • Page 100 안전 기호 사용 지침 / 사용 목적 6, 170 제품에서 이 기호가 표시된 부분을 확인하 Sony LMD-3251MT LCD 모니터는 수술용 내 려면 사용 설명의 경고를 따르십시오 . 시경 / 복강경 카메라 시스템과 기타 호환 의료 이 참고 바탕색 : 파랑...
  • Page 101 시스템을 구성할 경우 해당 시스템이 시스템 표 준 IEC 60601-1 의 요구사항을 준수하도록 해 야 합니다 . 준수 여부가 확실하지 않는 경우 공 인 Sony 서비스 담당자에게 문의하십시오 . 3. 다른 장비에 연결하면 누설 전류가 증가할 수 있 습니다 .
  • Page 102 • LMD-3251MT 는 EMC 와 관련하여 특별한 주의가 필요하며 사용 설명서에 제공된 EMC 정보에 따라 설치 및 사용해야 합니다 . • 휴대전화와 같은 휴대 및 이동 RF 통신 장비는 LMD-3251MT 에 영향을 미칠 수 있습니다 . 경고 여기에서 지정되지 않은 액세서리와 케이블을 사용할 경우 (Sony Corporation 에서 판매하는 교체용 부...
  • Page 103 지침 및 제조업체 선언 - 전자파 내성 LMD-3251MT 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다 . LMD-3251MT 의 고객 또는 사용자는 본 제품을 아래와 같은 환경에서 사용해야 합니다 . IEC 60601 내성 시험 적합성 수준 전자파 환경 - 지침...
  • Page 104 스미터로 인한 전자파 환경을 평가하려면 전자파 사이트 설문조사를 고려해야 합니다 . LMD-3251MT 를 사용하는 지역에서 측정한 필드 세기가 해당 RF 적합성 수준을 초과하는 경우 LMD-3251MT 의 정 상 작동 여부를 관찰해야 합니다 . 비정상적 성능이 관찰되는 경우 LMD-3251MT 의 방향이나 위치를...
  • Page 105 의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래 권장되는 바와 같이 휴대 또는 이동 RF 통신 장 비 ( 트랜스미터 ) 와 LMD-3251MT 의 최소 이격 거리를 유지해서 전자파 간섭을 방지할 수 있습니다 . 트랜스미터의 주파수에 따른 이격 거리...
  • Page 106 참고 기기 배선에 커넥터를 연결하지 마십시오. CD-ROM 이 손상되었거나 분실되었다면 대리점 이 포트에 대한 사용 설명을 따르십시오. 이나 Sony 서비스 직원으로부터 새로 구입할 수 있 습니다 . 경고 의료 목적을 위한 본 제품 사용 이 장비의 커넥터는 절연되지 않았습니다 .
  • Page 107 LCD 디스플레이 패널에 대해 주의 사항 • 이 기기에 장착된 LCD 패널은 최첨단 정밀 기술로제 작되어 99.99% 이상의 작동 픽셀 비율을 제공합니다. 따라서 극소수의 픽셀만이 항상 꺼져 있거나(검정 안전 색), 항상 켜져 있거나(빨간색, 녹색 또는 파란색), 점 멸하는 "고착" 상태가 발생합니다. 또한 디스플레이 •...
  • Page 108 우 착용하지 마십시오. 렌즈 표면에 작은 흠집이 생 우 이 포장재를 사용하는 것이 좋습니다. 기면 시야가 흐려질 수 있습니다. 누워서 시청하거나 이 기기에 대해 문의 사항이 있는 경우 Sony 공인 대리 화면에서 멀리 떨어져 있으면 3D 효과가 떨어지거나 점에 문의하십시오.
  • Page 109 사양 사항 • 사람에 따라서는 동영상을 관람할 때 불쾌감(눈의 피 화상 성능 로, 피곤함, 메스꺼움)을 느끼는 경우가 있습니다. Sony는 모든 시청자에게 동영상을 관람할 때 반드시 LCD 패널 a-Si TFT 액티브 매트릭스 규칙적인 휴식을 취할 것을 권합니다. 필요한 휴식 픽셀 효율...
  • Page 110 기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도 책임을 AC 전원 코드(1) 지지 않습니다. AC 플러그 홀더(2) • SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와 관련 3D 아이 실드 키트(CFV-E30SK)(1) 하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는 중단에 프레임(1) 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Page 111 상표 • Adobe 및 Adobe Reader는 미국 및/또는 기타 국 가에 서 Adobe Systems Incorporated의 상표입니 다. • 이 문서에 인용한 제품 이름 또는 시스템 이름은 각 소유자의 등록 상표 또는 상표입니다. 또한, ® 또는 ™ 기호는 텍스트에 사용되지 않습니 다.
  • Page 112 Houd u aan de waarschuwingen in de gebruik 6, 170 gebruiksaanwijzing voor de onderdelen van de eenheid waarop u dit symbool ziet. Het lcd-scherm LMD-3251MT van Sony is bedoeld om OPMERKING Achtergrondkleur: blauw 3D- en 2D-kleurenvideobeelden weer te geven van Symbool: wit...
  • Page 113 IEC 60601-1. Raadpleeg bij twijfel altijd het gekwalificeerde servicepersoneel van Sony. 3. De lekstroom kan toenemen als dit apparaat wordt aangesloten op andere apparaten.
  • Page 114 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 115 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 116 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-3251MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Page 117 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de LMD-3251MT De LMD-3251MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. De klant of gebruiker van de LMD-3251MT kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaatuur (zenders) en de LMD-3251MT aan te houden, in overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 118 Volg de gebruiksaanwijzing voor deze poort. bekijken. Opmerking Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan kunt WAARSCHUWING u een nieuwe aanschaffen bij uw leverancier of Sony- Gebruik van dit toestel voor medische servicedienst. doeleinden De aansluitingen van deze apparatuur zijn niet geïsoleerd.
  • Page 119 LCD-scherm Voorzorgsmaatregelen • Het LCD-paneel van deze unit is met behulp van een hoogwaardige precisietechnologie vervaardigd, waardoor een werkende pixelratio ontstaat van Veiligheid minimaal 99,99%. Hieruit volgt dat een zeer klein gedeelte van de pixels vast staat; altijd uit (zwart), •...
  • Page 120 • Schakel het toestel uit wanneer u het niet gebruikt Onderhoud Schakel de monitor uit als u deze gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Voor het reinigen Zorg dat het netsnoer wordt losgekoppeld van het stopcontact. Lange gebruiksduur Reinigen van de monitor en de 3D-bril Als gevolg van de kenmerken van een LCD-scherm kan Een materiaal dat bestand is tegen desinfectie, wordt de langdurige weergave van statische beelden of een...
  • Page 121 Gooi de kartonnen doos en het opvulmateriaal niet weg. tijdens het gebruik geen ongemakken ervaart die u Deze zijn ideaal om het apparaat in te vervoeren. Neem contact op met een officiële Sony dealer wanneer zouden kunnen verhinderen de bedoelde activiteit of u vragen over dit apparaat hebt.
  • Page 122 BNC-type (3) RGB-ingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB Algemeen (Sync On Green, 0,3 Vp-p synchr. Voeding LCD-monitor (LMD-3251MT) negatief) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Componentingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB, (geleverd door netadapter) (75% chrominantie, standaard...
  • Page 123 Meegeleverde accessoires Opmerkingen Netadapter (AC-110MD) (1) • Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens Netsnoer (1) deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN Stekkerhouder (2) ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN SCHADE 3D-oogbeschermingsset (CFV-E30SK) AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT •...
  • Page 124 3D-kijkhoek (verticaal) 3D-kijkhoek (verticaal) Overlappingsverhouding < 7% A (typisch) B (typisch) C (typisch) 620 mm 35° 1240 mm Zijaanzicht 3D-kijkhoek (verticaal)
  • Page 126 Respeite os avisos no manual de instruções prevista 6, 170 relativamente às peças da unidade onde este O monitor LCD Sony LMD-3251MT destina-se a símbolo é apresentado. proporcionar visualizações de vídeo a cores em 3D e 2D NOTA Cor de fundo: azul de imagens de sistemas cirúrgicos de câmara...
  • Page 127 é responsável pela conformidade do sistema com as normas IEC 60601- 1. Em caso de dúvida, contacte os funcionários de assistência qualificados da Sony. 3. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a outro equipamento.
  • Page 128 Avisos importantes relativos a CEM (corrente electromagnética) na utilização em ambientes do foro médico • O produto LMD-3251MT requer precauções especiais relativas a CEM e necessita de uma instalação e entrada em serviço de acordo com a informação relativa a CEM disponibilizada no manual de instruções.
  • Page 129 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-3251MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-3251MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Nível do teste Nível de...
  • Page 130 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-3251MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-3251MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Teste de Nível do teste...
  • Page 131 LMD-3251MT pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o produto LMD-3251MT como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento. Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor Potência nominal máxima do...
  • Page 132 Consulte o pessoal qualificado da Sony para os tipos seguintes de local de instalação. – Montagem na parede AVISO – Montagem no teto – Braço de montagem Para a fonte de alimentação CC, certifique-se de que utiliza o transformador de CA fornecido, AC-110MD.
  • Page 133 Acerca do ecrã LCD Precauções • O ecrã LCD montado neste aparelho é fabricado com tecnologia de alta precisão, permitindo uma taxa de pixéis funcionais de 99,99%. Assim, uma proporção Segurança muito pequena de pixéis pode ficar “presa”, ou sempre desactivada (preto), sempre activada (vermelho, verde •...
  • Page 134 • Desligue o aparelho quando não se encontrar em ou desviar o olhar do ecrã irá diminuir o efeito 3D ou utilização provocar alterações nas cores da imagem. Desligue a alimentação se não pretender utilizar o monitor durante um período de tempo prolongado. Limpeza do aparelho Sobre a utilização durante períodos Antes de limpar...
  • Page 135 • Algumas pessoas poderão sentir desconforto (como rádio. cansaço dos olhos, fadiga ou náuseas) durante a visualização de imagens de vídeo. A Sony recomenda que todos os utilizadores façam pausas regulares durante a visualização de imagens de vídeo. A duração e a frequência das pausas necessárias irão variar de...
  • Page 136 Conectores de entrada RGB/componente Tipo BNC (3) Geral Entrada RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB Alimentação Monitor LCD (LMD-3251MT) (sincronização em verde, 0,3 Vp-p DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A sincronização negativa) (Fornecida pelo adaptador AC) Entrada componente: 0,7 Vp-p ±...
  • Page 137 Notas Suporte de ficha AC (2) • Verifique sempre se a unidade está a funcionar Kit de proteção ocular 3D correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE (CFV-E30SK) (1) RESPONSABILIZA POR DANOS DE • Armação (1) QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO •...
  • Page 138 Ângulo de visualização 3D (vertical) Ângulo de visualização 3D (vertical) Relação de diafonia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 620 mm 35° 1240 mm Vista lateral Ângulo de visualização 3D (vertical)
  • Page 140 Sikkerhedssymbol Følg advarslerne i brugervejledningen for Brugsanvisning/tilsigtet brug 6, 170 dele på enheden, hvor dette symbol sidder. Sony LMD-3251MT LCD-monitor er beregnet til at BEMÆRK Baggrundsfarve: Blå levere 3D- og 2D-visninger i farvevideo af billeder fra Symbol: Hvid kirurgiske endoskopi/laparoskopi-kamerasystemer og Se brugervejledningen andre kompatible systemer til medicinsk billeddannelse.
  • Page 141 IEC 60601-1. I tvivlstilfælde skal der rettes henvendelse til en autoriseret Sony- servicemedarbejder. 3. Jordstrømmen kan øges, når enheden forbindes til andet udstyr.
  • Page 142 • Det transportable og mobile RF-kommunikationsudstyr såsom mobiltelefoner kan påvirke LMD-3251MT. ADVARSEL Brugen af andet tilbehør og andre kabler end dem, der er angivet, med undtagelse af reservedele, der sælges af Sony Corporation, kan medføre en stigning i emissioner eller formindsket immunitet med hensyn til LMD-3251MT.
  • Page 143 Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-3251MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601- Overholdelses- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Page 144 LMD-3251MT anvendes, overstiger det gældende RF- overholdelsesniveau, skal man overvåge LMD-3251MT for at sikre sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af LMD-3251MT.
  • Page 145 LMD-3251MT LMD-3251MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af LMD-3251MT kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og LMD-3251MT, sådan som det anbefales herunder, i henhold til den maksimale udgangseffekt på...
  • Page 146 Bemærk • Af sikkerhedsmæssige årsager må eksternt udstyr, Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, kan du hvor der kan være overspænding, ikke tilsluttes. købe en ny hos din Sony-forhandler eller Følg brugervejledningen for denne port. Sony-serviceudbyder. ADVARSEL Anvendelse af denne enhed til medicinske formål...
  • Page 147 Om LCD-skærmen Forholdsregler • Den LCD-skærm, som denne enhed er udstyret med, er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi, hvilket giver en fungerende pixelandel på mindst Om sikkerhed 99,99%. Der er derfor kun risiko for, at en meget lille andel pixels "sidder fast", altid er slukket (sort), altid •...
  • Page 148 Beskyttelsespanelets overflade er specialbehandlet for at Kontakt din autoriserede Sony-forhandler, hvis du har reducere lysrefleks, ligeså er 3D-briller. Hvis spørgsmål vedrørende denne enhed. opløsningsmidler, f.eks. benzen eller fortynder, syre, alkaliske eller slibende rengøringsmidler, eller...
  • Page 149 Sony- for videobilleder, der overføres til visning på denne forhandler. enhed, samt den enkelte brugers helbredstilstand.
  • Page 150 RGB/Komponent-indgangsstik Generelt BNC-type (3) RGB-input: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synkron Effekt LCD-skærm (LMD-3251MT) på grøn, 0,3 Vp-p negativ synkron) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Komponentinput: 0,7 Vp-p ± 3 dB (leveret af netadapter) Netadapter (Sony, AC-110MD) (standardfarvebjælkesignal med...
  • Page 151 Bemærk Medfølgende tilbehør • Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du Netadaptor (AC-110MD) (1 stk.) bruger den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT Netledning (1 stk.) YDE NOGEN FORM FOR ERSTATNING Netstikholder (2 stk.) INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL 3D-øjenværnssæt (CFV-E30SK) (1)
  • Page 152 3D-betragtningsvinkel (lodret) 3D-betragtningsvinkel (lodret) Krydstaleforhold < 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Set fra siden 3D-betragtningsvinkel (lodret)
  • Page 154 18, 31 ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Yleinen varoitusmerkki Käyttöaiheet / käyttötarkoitus 6, 170 Noudata käyttöohjeiden varoituksia laitteen LCD-monitori Sony LMD-3251MT on tarkoitettu on osissa, joissa on tämä symboli. tarkoitettu endoskooppisten/laparoskooppisten HUOMAUTUS Taustaväri: sininen kamerajärjestelmien ja muiden yhteensopivien Symboli: valkoinen lääketieteellisten kuvannusjärjestelmien kuvien...
  • Page 155 Jos tämä laite aiheuttaa häiriöitä (tämän voi todeta irrottamalla virtajohdon laitteesta), kokeile seuraavia toimenpiteitä: − Muuta laitteen paikkaa suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. − Liitä tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri haaroituskytkentöihin. Lisätietoja saat pätevältä Sony-huoltohenkilöstöltä. (Sovellettava standardi: IEC 60601-1-2)
  • Page 156 Harmoninen säteily asuinrakennuksia. Luokka D IEC 61000-3-2 Jännitteenvaihtelu/ välkyntä Yhteensopiva IEC 61000-3-3 VAROITUS Jos tuotetta LMD-3251MT on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa.
  • Page 157 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Staattisen sähkön ±6 kV, kontakti...
  • Page 158 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä...
  • Page 159 Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja tuotteen LMD-3251MT välillä Tuote LMD-3251MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Asiakas tai tuotteen LMD-3251MT käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja tuotteen LMD-3251MT välillä...
  • Page 160 Irrota verkkojohto aina ennen liittimien liittämistä ja irrottamista. Huomautus • Turvallisuussyistä älä kytke liitintä oheislaitteen Jos CD-ROM-levysi vaurioituu tai katoaa, voit ostaa johtoihin, joissa voi olla liian suuri jännite. uuden paikalliselta jälleenmyyjältä tai Sony- Noudata tämän portin käyttöohjeita. palveluedustajalta. VAROITUS Laitteen käyttäminen lääketieteellisiin tarkoituksiin Tämän laitteen liittimet eivät ole eristettyjä.
  • Page 161 Nestekidenäyttö Varotoimet • Tähän laitteeseen asennettu nestekidenäyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla, jonka johdosta toimivien kuva-alkioiden suhde on vähintään 99,99%. Turvallisuus Täten näytössä saattaa olla hyvin pieni osuus kuva- alkioita, jotka ovat ”jumiutuneet” joko aina pois päältä • Käytä laitetta vain 100–240 V:n vaihtovirralla. (musta), aina päälle (punainen, vihreä...
  • Page 162 Näytön ja 3D-lasien puhdistus Jos sinulla on laitetta koskevia kysymyksiä, ota yhteys Lääketieteelliseen käyttöön tarkoitetun nestekidenäytön valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. etusuojalevy on valmistettu materiaalista, joka kestää desinfiointia. Suojalevyn pinta ja 3D-lasit on erityisesti käsitelty vähentämään valon heijastumista. Jos Tuuletinvika käytetään liuottimia, kuten bentseeniä...
  • Page 163 • Jotkin henkilöt voivat kokea epämukavuuden tunnetta (silmien rasitus, väsymys tai pahoinvointi) videokuvan katselun aikana. Sony suosittelee, että katsojat pitävät säännöllisesti taukoja videokuvan katselun aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja toistuvuus vaihtelee henkilökohtaisesti. Määritä itsellesi sopiva taukorytmi. Jos koet epämukavuuden tunnetta, lopeta videokuvan katselu, kunnes epämukavuuden tunne lievittyy.
  • Page 164 RGB-tulo: 0,7 Vp-p ± 3 dB Yleistä (tahdistussignaali välitetään vihreän komponentin johtimessa, 0,3 Vp-p Virta Nestekidenäyttö (LMD-3251MT) tahdistus negat.) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Komponenttitulo: 0,7 Vp-p ± 3 dB (syötetty verkkosovittimesta) (75%:n värikylläisyys, väripalkin...
  • Page 165 LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI KOLMANSIEN CD-ROM (sisältää Käyttöohjeet) (1) OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ Huoltopisteiden yhteystietoluettelo (1) VAATIMUKSISTA. Information for Customers in Europe • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA TÄHÄN (Tietoa asiakkaille Euroopassa) (1) LAITTEESEEN LIITTYVIEN PALVELUIDEN Valinnaiset lisävarusteet LOPETTAMISESTA TAI KESKEYTYKSISTÄ, HD/D1-SDI-tulosovitin JOTKA VOIVAT JOHTUA MISTÄ TAHANSA BKM-243HSM SYYSTÄ.
  • Page 166 3D-katselukulma (pystysuunta) 3D-katselukulma (pystysuunta) Ristivaikutussuhde < 7 % A (tyypillinen) B (tyypillinen) C (tyypillinen) 620 mm 35° 1240 mm Sivunäkymä 3D-katselukulma (pystysuunta)
  • Page 168 Angivelser av bruk / beregnet bruk 6, 170 Sikkerhetssymbol Følg advarslene i bruksanvisningen for deler Sony LMD-3251MT LCD-skjermen er ment å vise 3D på enheten hvor dette symbolet finnes. og 2D-fargevisninger av videobilder fra kirurgiske MERK Bakgrunnsfarge: Blå...
  • Page 169 IEC 60601-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere kvalifisert Sony servicepersonell. 3. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til annet utstyr. 4. For alt tilleggsutstyr som er koblet til enheten som drives fra strømnettet, og som ikke er i samsvar med...
  • Page 170 IEC 61000-3-2 Spennings- fluktuasjoner/ flimmer Oppfyller kravene IEC 61000-3-3 ADVARSEL Hvis produktet LMD-3251MT skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i.
  • Page 171 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
  • Page 172 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
  • Page 173 Produktet LMD-3251MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av produktet LMD-3251MT kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet LMD-3251MT overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Page 174 Hvis du skader eller mister CD-ROM, kan du kjøpe en Følg bruksanvisningen for denne porten. ny fra din forhandler eller din Sony-representant. ADVARSEL Bruk av denne enheten til medisinske formål Dette utstyret har kontakter som ikke er isolert.
  • Page 175 Om LCD-skjermpanelet Forholdsregler • LCD-panelet montert på denne enheten er produsert med høypresisjonsteknologi, noe som gir et funksjonelt pikselforhold på minst 99,99%. Dermed er Om sikkerhet det bare et svært lite antall piksler som "sitter fast", enten alltid av (svart), alltid på (rød, grønn eller blå) •...
  • Page 176 å redusere lysrefleksjon, i likhet med 3D-brillene. Hvis viften stopper, blinker RETURN-knappen på løsemidler som aceton eller tynner, sure, basiske eller frontpanelet for å indikere viftefeil. Slå av strømmen og skurende rensemidler eller kjemiske rensekluter brukes ta kontakt en autorisert SONY-forhandler. på overflaten til beskyttelsesplaten/monitoroverflaten, Forholdsregler...
  • Page 177 • Noen personer kan oppleve ubehag (slik som øyeanstrengelse, tretthet eller kvalme) når de ser på videobilder. Sony anbefaler at alle seere tar regelmessige pauser mens de ser på videobilder. Lengden og frekvensen for nødvendige pauser vil variere fra person til person.
  • Page 178 RGB/KOMPONENT-inngangskontakter Generelt BNC-type (3) RGB-inngang: 0,7 Vp-p ± 3 dB (synk Strøm LCD-monitor (LMD-3251MT) på grønn, 0,3 Vp-p synk negativ) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (fra strømadapter) Komponentinngang: 0,7 Vp-p ± 3 dB Strømadapter (Sony, AC-110MD) (75% krominans standard AC IN: 100 V–240 V, 50/60 Hz,...
  • Page 179 Merk Strømadapter (AC-110MD) (1) • Kontroller alltid at enheten virker som den skal før AC-strømledning (1) bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR Strømkontaktholder (2) SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN Øyeskjermsett for 3D (CFV-E30SK) IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ...
  • Page 180 3D-synsvinkel (vertikal) 3D-synsvinkel (vertikal) Crosstalk-grad < 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Sett fra siden 3D-synsvinkel (vertikal)
  • Page 182 Säkerhetsvarningar Indikationer/Avsedd användning 6, 170 Följ varningarna i bruksanvisningen för delar Sonys LCD-skärm LMD-3251MT är avsedd för 3D- och av enheten med denna symbol. 2D-visning av bilder i färg från endoskopiska/ OBS! Bakgrundsfärg: Blå...
  • Page 183 är därför ansvariga för att systemet följer kraven i standarden IEC 60601-1. Vid tveksamheter ska du rådfråga kvalificerad servicepersonal från Sony. 3. Läckströmmen kan öka när enheten ansluts till annan utrustning. 4. All tillbehörsutrustning som anslutits till enheten som använder det allmänna elnätet och inte följer...
  • Page 184 CISPR 11 anslutning till elnätet för hushållsel. Övertonsstörningar Klass D IEC 61000-3-2 Spänningsfluktuationer/ flimmer Uppfyller IEC 61000-3-3 VARNING Om LMD-3251MT ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt.
  • Page 185 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-3251MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. IEC 60601- Immunitetstest Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning testnivå...
  • Page 186 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-3251MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-3251MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning Bärbara och mobila...
  • Page 187 Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och LMD-3251MT LMD-3251MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av LMD-3251MT kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och LMD-3251MT enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Page 188 Obs! kringutrustning som kan ha för hög spänning. Om du har tappat bort CD-ROM-skivan eller om den är Följ instruktionerna i bruksanvisningen för den här skadad kan du köpa en ny hos en Sony-återförsäljare porten. eller ett Sony-serviceställe. VARNING Använda enheten för mediciniska ändamål Den här utrustningens kontakter är inte isolerade.
  • Page 189 Om LCD-skärmen Försiktighetsåtgärder • Den här enhetens LCD-skärm har tillverkas med högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna fungerar. Således kan en mycket liten Säkerhet del av bildpunkterna ”fastna”, dvs de är antingen släckta hela tiden (svarta), alltid tända (röda, gröna •...
  • Page 190 Skärmskyddet på LCD-monitorn för medicinsk Om du har några frågor om denna enhet kan du kontakta användning består av ett material som tål desinficering. en auktoriserad Sony-återförsäljare. Skärmskyddets yta och 3D-glasögonen är specialbehandlade för att minska ljusreflexer. När lösningsmedel som t ex bensen, thinner, eller sura, Fläktfel...
  • Page 191 • Vissa personer kan uppleva en obehagskänsla (t.ex. ansträngda ögon, matthet eller illamående) när man ser på videobilder. Sony rekommenderar alla tittare att då och då ta en paus när man tittar på videobilder. Hur långa rasterna bör vara och hur ofta man behöver ta rast varierar från en person till en annan.
  • Page 192 Y: 1 Vp-p ± 3 dB negativ synk C: 0,286 Vp-p ± 3 dB (NTSC burst Allmänt signalnivå) Ström LCD-monitor (LMD-3251MT) 0,3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A signalnivå) (Från AC-nätadaptern)
  • Page 193 ATT GARANTIN HAR GÅTT UT, ELLER AV Innan du använder den här enheten (1) VILKA SOM HELST ANDRA ANLEDNINGAR. CD-skiva (inklusive bruksanvisningen) • SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGON TYP AV ANSPRÅK AV ANVÄNDARE Lista med servicekontakter (1) AV ENHETEN ELLER TREDJE MAN.
  • Page 194 3D-visningsvinkel (vertikal) 3D-visningsvinkel (vertikal), överhörningsförhållande< 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 620 mm 35° 1240 mm Sidovy 3D-visningsvinkel (vertikal)
  • Page 196 χρησιμοποιήστε το διακ πτη για να χρήση 6, 170 απενεργοποιήσετε τη μονάδα ή αποσυνδέστε το Η οθ νη LCD LMD-3251MT της Sony έχει βύσμα ρεύματος. σχεδιαστεί για να παρέχει έγχρωμη προβολή βίντεο εικ νων 3D και 2D απ χειρουργικές ενδοσκοπικές/λαπαροσκοπικές κάμερες και άλλα...
  • Page 197 – Μετακινήστε τη μονάδα σε σχέση με τις συσκευές που επηρεάζονται. – Συνδέστε τη μονάδα και τις συσκευές που επηρεάζονται σε διαφορετικά κυκλώματα. Για περισσ τερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το εξειδικευμένο προσωπικ της Sony για το σέρβις. (Εφαρμοζ μενο πρ τυπο: IEC 60601-1-2)
  • Page 198 Σημαντικές ειδοποιήσεις EMC για τη χρήση σε ιατρικούς χώρους • Το προϊ ν LMD-3251MT απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά με το EMC και απαιτείται να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται στις οδηγίες χρήσης.
  • Page 199 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
  • Page 200 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
  • Page 201 Το προϊ ν LMD-3251MT προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι ακτινοβολούμενες διαταραχές RF. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-3251MT μπορεί να αποτρέψει την ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή διατηρώντας μια ελάχιστη απ σταση ανάμεσα στο μεταφερ μενο...
  • Page 202 Συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο τεχνικ ταν συνδεθεί μια συσκευή της τεχνολογίας προσωπικ της Sony για τους παρακάτω τύπους πληροφοριών ή συσκευή AV που χρησιμοποιεί θέσης εγκατάστασης. εναλλασσ μενο ρεύμα, ενδεχ μενη διαρροή – Τοποθέτηση σε τοίχο ρεύματος ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία...
  • Page 203 Ενδείξεις οθ νης LCD Προφυλάξεις Λ γω των φυσικών χαρακτηριστικών των οθονών LCD, ενδέχεται να μειωθεί η φωτειν τητα ή να αλλάξει η θερμοκρασία χρώματος ύστερα απ Σχετικά με την ασφάλεια μακρά περίοδο χρήσης. Τα προβλήματα αυτά δεν συνιστούν δυσλειτουργία. •...
  • Page 204 Μην προβάλετε μια φωτογραφία για μεγάλο Σχετικά με τη φθορά της χρονικ διάστημα και μην χρησιμοποιείτε φθορίζουσας επιφάνειας (burn-in) επανειλημμένα τη μονάδα σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία/υψηλή υγρασία, πως σε αεροστεγή Ενδέχεται να προκληθεί μ νιμη φθορά της χώρο ή κοντά στην έξοδο κλιματιστικού. φθορίζουσας...
  • Page 205 ( πως π.χ. καταπ νηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά την παρακολούθηση εικ νων Σύσταση για χρήση περισσοτέρων βίντεο. Η Sony συνιστά σε λους τους χρήστες να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την απ μίας μονάδων παρακολούθηση εικ νων βίντεο. Η διάρκεια και...
  • Page 206 ιατρική βοήθεια εάν πιστεύετε τι είναι συσκευών και εγκαταστήστε αυτήν τη μονάδα με απαραίτητο. τέτοιο τρ πο, ώστε οι επιπτώσεις απ τις • Αποφύγετε την παρακολούθηση της οθ νης σε παρεμβολές των ραδιοκυμάτων να συνθήκες που το κεφάλι σας μπορεί να ελαχιστοποιούνται.
  • Page 207 Είσοδος συστατικών στοιχείων: 0,7 Vp-p ± 3 dB (75% Γενικά τυποποιημένου σήματος Ισχύς Οθ νη LCD (LMD-3251MT) χρωμικ τητας με χρωματιστές DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A ράβδους) (Παρέχεται απ τον Ακροδέκτης εισ δου εξωτερικού συγχρονισμού...
  • Page 208 × 18 × 5 ίντσες) Γυαλιά 3D (κανονικού τύπου) (π/ύ/β) BKM-30GM Μάζα Οθ νη LCD (LMD-3251MT) Γυαλιά 3D (τύπου στήριξης με Περίπου 13,3 κιλά (29 lb 5 oz) κλιπ) Περίπου 13,8 κιλά (30 lb 6,8 oz) BKM-31GM ( ταν έχουν τοποθετηθεί δύο...
  • Page 209 • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΛΗΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΜΟΝΑΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΨΕΙ...
  • Page 210 провод питания к легкодоступной настенной розетке, расположенной рядом с устройством. ЖК-монитор LMD-3251MT производства Не помещайте медицинское электрическое компании Sony предназначен для отображения оборудование там, где отсоединение провода цветных видеоизображений в формате 3D и 2D с питания затруднено. хирургических эндоскопических и...
  • Page 211 обеспечение соответствия системы в целом Давление при хранении и стандартам IEC 60601-1. В случае сомнений транспортировке обращайтесь к квалифицированным Этим символом обозначается специалистам компании Sony по сервисному допустимый диапазон атмосферного обслуживанию. давления при хранении и транспортировке. 3. Ток утечки может возрастать при...
  • Page 212 Класс D для домашних целей. IEC 61000-3-2 Колебания напряжения/ фликкер-шумы Соответствует IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае необходимости использования продукта LMD-3251MT при установке рядом с другим оборудованием или на/под ним следует понаблюдать и убедиться в нормальной работе устройства при данной конфигурации.
  • Page 213 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-3251MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-3251MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень Информация об электромагнитной помехоустойчи- стандарту...
  • Page 214 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-3251MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-3251MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень помехоустойчи- Информация об электромагнитной среде...
  • Page 215 обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации продукта LMD-3251MT превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой продукта LMD-3251MT, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации и положения продукта...
  • Page 216 монтажа надежно установлено. Не подсоединяйте какое-либо устройство, не соответствующее стандарту IEC 60601-1. Проконсультируйтесь с квалифицированным В случае подсоединения какого-либо персоналом компании Sony по поводу информационно-технологического или аудио-/ следующих типов установки. видеоустройства, использующего переменный – Установка на стену ток, утечка тока может привести к поражению...
  • Page 217 существует риск возгорания или поражения В случае повреждения или утери компакт- электрическим током. диска новый диск можно приобрести у своего дилера или в сервисном представительстве Sony. Внимание Устройство не считается отключенным от источника питания переменного тока (сети), пока оно остается подключенным к настенной...
  • Page 218 • Не устанавливайте монитор возле Меры оборудования, которое создает электромагнитное поле, в частности предосторожности трансформатора или высоковольтных линий электропередачи. По безопасности Изображение на ЖКД-панели • Подключайте устройство только к источнику Вследствие физических характеристик ЖКД- питания переменного тока 100–240 В. панелей в случае длительного использования •...
  • Page 219 • Во время работы экран и корпус нагреваются. с высокой температурой или влажностью, Это не является неисправностью. например в воздухонепроницаемой комнате или возле выпускного канала кондиционера. По выгоранию Чтобы предотвратить любые из перечисленных выше проблем, мы рекомендуем слегка уменьшить яркость и выключать питание, когда Окончательное...
  • Page 220 По любым вопросам относительно этого поверхность защитной пластины (протирайте, устройства связывайтесь с авторизованным прикладывая усилие менее 1 Н). дилером компании Sony. • Сильные загрязнения можно удалить мягкой тканью, например обтирочной тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего По работе вентилятора...
  • Page 221 упражнений, поскольку существует большая минимизировать эффект интерференции вероятность возникновения дискомфорта. радиоволн. Меры предосторожности по подключению этого устройства к другим медицинским устройствам • Прежде чем использовать это устройство и (или) подключать его к другому медицинскому устройству, изучите и соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности.
  • Page 222 Внешне синхронизируемый входной разъем Технические Тип BNC (1) oт 0,3 Vp-p до 4,0 Vp-p ± характеристики троичная биполярность или отрицательная двоичная биполярность Входной разъем HD15 Характеристики изображения 15-контактный разъем D-sub (1) Тип ЖК-панели Вход R/G/B: 0,7 Vp-p, Активная матрица a-Si TFT положительная...
  • Page 223 DC IN: 24 В 5,0 А 5 В 0,060 А Europe (Информация для (поступает с адаптера пользователей в Европе) (1) переменного тока) Дополнительные принадлежности Адаптер переменного тока (Sony, Входной адаптер HD/D1-SDI AC-110MD) BKM-243HSM AC IN: 100 В-240 В, 50/60 Гц, от Входной адаптер 3G/HD/SD-SDI 1,53 A до...
  • Page 224 УСЛУГ, СВЯЗАННЫХ С ЭТИМ ПРИБОРОМ, ВНЕ ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. 167-l) Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в...
  • Page 225 Угол просмотра 3D (вертикальный) Угол просмотра 3D (вертикальный) Защищенность от переходного разговора < 7% A (типич.) B (типич.) C (типич.) 620 мм 35° 1240 мм Вид сбоку Угол просмотра 3D (вертикальный)
  • Page 226 кескіндерді өңдеу жүйелерінен кескіндердің түрлі Осы белгі бар құрылғының бөлігіне түсті 3D жəне 2D бейнелерін көрсетуге арналған. арналған пайдалану нұсқаулығындағы LMD-3251MT – кең экранды, анықтығы жоғары, бағыттарға сүйеніңіз. медициналық мақсатқа арналған монитор, ол инвазивтілік деңгейі минималды хирургиялық Бұл белгі өндірушіні көрсетеді жəне...
  • Page 227 кедергі шақырса (қуат сымын жабдықтан ажырату арқылы анықталатын), мына шараларды қолданып көріңіз: − Əсер еткен құрылғыларға қатысты жабдықты орнын өзгертіңіз. − Жабдықты жəне əсер еткен құрылғыларды əртүрлі тізбек тармақтарына қосыңыз. Қосымша ақпарат алу үшін білікті Sony қызмет көрсету мамандарымен кеңесіңіз. (Қолданылатын стандарт: IEC 60601-1-2)
  • Page 228 • LMD-3251MT құрылғысы электромагниттік үйлесімділікке байланысты арнайы сақтық шараларын қажет етеді жəне осы пайдалану нұсқаулығында берілген электромагниттік үйлесімділік туралы мəліметтерге сəйкес орнатылуы жəне іске қосылуы тиіс. • Ұялы телефондар сияқты портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы LMD-3251MT құрылғысына əсер етуі мүмкін. ЕСКЕРТУ...
  • Page 229 Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-3251MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-3251MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Электростатикал ±6 кВ контакт...
  • Page 230 Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-3251MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-3251MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Портативті жəне мобильді радио...
  • Page 231 анықтау үшін электромагниттік зерттеуді ескеру керек. Егер LMD-3251MT пайдаланылатын жерде өлшенген сигнал деңгейі жоғарыда көрсетілген радио жиілік сəйкестік деңгейінен асып кетсе, LMD-3251MT құрылғысының қалыпты жұмыс істеуін тексеру керек. Егер дұрыс емес жұмыс істегені байқалса, қосымша шаралар қолдану қажет болуы мүмкін, мысалы, LMD-3251MT құрылғысының...
  • Page 232 Бекіту құрылғысы берік тіркелгенін жыл сайын қоспаңыз. тексеріңіз. Айнымалы токты пайдаланатын ақпараттық технология құрылғысы немесе AV құрылғысы Келесі орнату орны түрлері үшін білікті Sony қосылғанда токтың шығуы пациентті немесе мамандарымен кеңесіңіз. операторды ток соғуға əкелуі мүмкін. − Қабырғаға бекіту Егер осындай құрылғыны амалсыз пайдалансаңыз, −...
  • Page 233 орнатылған компьютерде көруге болады. Adobe Reader бағдарламасын Adobe веб-сайтынан тегін жүктеп алуға болады. 1. CD-ROM дискісіндегі «index.html» файлын ашыңыз. 2. Көру қажет нұсқаулық тілін таңдаңыз. Ескерту Егер CD-ROM дискісін зақымдап немесе жоғалтып алсаңыз, жаңасын дилерден немесе Sony қызмет көрсету агентінен сатып алуға болады.
  • Page 234 Оған қоса, осы жағдайлар жазылған деректерге əсер Ескерту етпейді. Сұйық кристалды дисплей Қауіпсіздікке қатысты панелі туралы • Құрылғыны тек 100-240 В кернеуде • Құрылғыға бекітілген сұйық кристалды дисплей пайдаланыңыз. панелі кемінде 99,99% пиксел қатынасындағы • Жұмыс істеу кернеуін көрсететін тақта айнымалы жұмыс...
  • Page 235 Қызып кету қаупін алдын алу қарамай басқа жаққа қарау 3D əсерін азайтады • Көрсетіліп тұрған таңбаларды өшіріңіз немесе суреттің түстерін өзгертеді. Таңбаларды өшіру үшін MENU (Мəзір) түймесін басыңыз. Жалғанатын құрылғыны көрсететін Тазалауға қатысты таңбаны өшіріп, жалғанатын құрылғыны сəйкесінше жалғаңыз. Толық мəлімет алу үшін жалғанатын...
  • Page 236 Картон немесе орайтын материалдарды тастамаңыз. орындаңыз: (a) Құрылғыны медициналық тəжірибеге Олар құрылғыны тасымалдауға ыңғайлы болады. пайдаланбас бұрын ойыңыздағы əрекетті немесе Құрылғы туралы сұрақтарыңыз болса, өкілетті Sony медициналық тəжірибені орындау кезінде дилеріне хабарласыңыз. зақымдауы немесе қиындатуы мүмкін ыңғайсыз жағдайлар орын алмайтындығын тексеріп...
  • Page 237 Қосулы Жасыл, 0,3 Vp-p синх. Жалпы теріс) Компонент кірісі 0,7 Vp-p ± 3 дБ Қуат СКД мониторы (LMD-3251MT) (75% түстің стандартты Тұрақты ток кірісі: 24 В 5,0 A 5 В жолағының сигналы) 0,060 A (Айнымалы ток Сыртқы синхрондалған кіріс коннекторы...
  • Page 238 Шамамен 783 × 479,2 × 124,3 мм 3D көзілдірігі (көзілдірікке ұқсас түрі) (жоба бөлшектерін қоса) (е/б/қ) BKM-30GM Салмағы Сұйық кристалды монитор 3D көзілдірігі (қыстырылатын түрі) (LMD-3251MT) BKM-31GM Шамамен 13,3 кг Ілдірік Шамамен 13,8 кг (екі BKM-250TGM CFV-B100 платасы орнатылғанда) Қорғаныш 3D көзілдірігі жиынтығы Айнымалы ток адаптері...
  • Page 239 Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты Ескертулер жою мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген • Əрқашан пайдаланудан бұрын құрылғының SONYжөндеу жəне күтіп ұстау орталығына дұрыс жұмыс істейтіндігін тексеріңіз. SONY хабарласыңыз. 167-l КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ АҚАУЫ САЛДАРЫНАН ҚАЗІР НЕМЕСЕ Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес...
  • Page 240 Символи на продуктите 18, 31 предназначение 6, 170 Общ предупредителен знак LCD мониторът LMD-3251MT на Sony е Съобразявайте се с предупрежденията предназначен за показване на триизмерни и в инструкциите за употреба за частите двуизмерни цветни видеоизображения от на устройството, на които е поставен...
  • Page 241 захранващия кабел на уреда от контакта), опитайте тези мерки: – Преместете уреда спрямо податливото устройство. – Свържете уреда и податливото устройство с различни разклонени вериги. За повече информация се консултирайте с квалифициран сервизен персонал на Sony. (Приложим стандарт: IEC 60601-1-2)
  • Page 242 напрежението/ емисии при Отговаря трептене IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако LMD-3251MT ще се използва близо до или в допир с друга апаратура, той трябва да се наблюдава, за да се проверява нормалната му работа в конфигурацията, в която ще се използва.
  • Page 243 Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-3251MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Ниво на Изпитване на Ниво на изпитване по Електромагнитна среда – указание...
  • Page 244 Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-3251MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Изпитване на Ниво на изпитване Ниво на Електромагнитна среда – указание...
  • Page 245 Препоръчителни отстояния между преносими и мобилни радиочестотни устройства за комуникация и LMD-3251MT LMD-3251MT е предназначен да се използва в електромагнитна среда, в която се контролират смущенията от РЧ излъчвания в ефира. Клиентът или потребителят на LMD-3251MT може да помогне да се предотвратят електромагнитните смущения, като осигурява минимално разстояние...
  • Page 246 Когато се свърже устройство с информационни технологии или аудио-видео устройство, което Консултирайте се с квалифициран персонал на използва променлив ток, протичането на тока Sony относно следните видове места за монтаж. може да доведе до токов удар на пациента или на – Монтиране на стена оператора.
  • Page 247 Може да изтеглите Adobe Reader безплатно от уеб сайта на Adobe. 1. Отворете файла “index.html” на CD-ROM. 2. Изберете езика на ръководството, което искате да прегледате. Забележка Ако повредите или загубите CD-ROM, може да закупите нов от вашия търговец или сервизен представител на Sony.
  • Page 248 Течнокристален дисплей на Предпазни мерки изображения Поради физическите характеристики на Безопасност течнокристалните панели може да има намаляване на яркостта или промени в цветовата температура в течение на • Използвайте устройството само с променлив ток и напрежение 100 – 240 V . продължителен...
  • Page 249 Изображения, които могат да причинят Работа с 3D очила прогаряне • Изображения с маска с пропорции, различни За начина и предупрежденията за боравене с от 16:9 предоставения комплект предпазни 3-измерни • Цветни ленти или изображения, които остават очила (CFV-E30SK) вижте инструкциите за статични...
  • Page 250 на предния панел мига, за да укаже грешка във киселинни, алкални или абразивни препарати вентилатора, изключете захранването и се или химическа кърпа за почистване или свържете с упълномощен търговец на Sony. дезинфекция, тъй като ще повредят повърхността на предпазния панел/ повърхността на монитора.
  • Page 251 устройство в медицинската практика, Спецификации проверете и потвърдете, че не изпитвате дискомфорт при употреба, който може да прекъсне или затрудни провеждането на предвидената от вас дейност или медицинска Характеристики на картината практика. LCD панел a-Si TFT активна матрица (б) Ако изпитвате подобен дискомфорт или Ефикасност...
  • Page 252 Вход за прав ток: 24 V 5,0 A 5 V синхронизация (синхронизация 0,060 A (осигурен от адаптер на зелено, 0,3 Vp-p за променлив ток) отрицателна синхронизация) Адаптер за променлив ток (Sony, Синхронизация: TTL ниво (без AC-110MD) поляритет, отделно Променлив ток ВХОДЯЩ: хоризонтално/вертикално...
  • Page 253 Списък с контакти за сервизно Забележки обслужване (1) • Винаги проверявайте дали уредът работи Information for Customers in правилно, преди да го използвате. SONY НЕ Europe (Информация за НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ ОТ клиенти в Европа) (1) КАКЪВТО И ДА БИЛО ВИД, Допълнителни...
  • Page 254 Зрителен ъгъл в 3D (вертикално) Зрителен ъгъл в 3D (вертикално) Съотношение на преплитане < 7% A (типично) B (типично) C (типично) 620 мм 35° 1240 мм Изглед отстрани Зрителен ъгъл в 3D (вертикално)
  • Page 256 Bezpečnostní symbol V případě součástí přístroje označených Pokyny pro použití / zamýšlené použití 6, 170 tímto symbolem postupujte podle LCD monitor Sony LMD-3251MT je určen k výstrah uvedených v uživatelské zobrazování 3D a 2D barevných video obrazů z příručce. chirurgických endoskopických/laparoskopických POZNÁMKA Barva pozadí: Modrá...
  • Page 257 IEC 60601-1. Pokud jste na pochybách, informujte se u kvalifikovaného servisního personálu společnosti Sony. 3. Svodový proud se může po připojení k dalšímu zařízení zvýšit. 4. Pro všechna periferní zařízení připojená k této jednotce, která...
  • Page 258 Třída D IEC 61000-3-2 Kolísání napětí/ blikání Splňuje požadavky IEC 61000-3-3 VÝSTRAHA Pokud by přístroj LMD-3251MT byl umístěn v blízkosti jiného zařízení nebo umístěn přímo na něm, měla by být ověřena jeho normální funkce v konfiguraci, ve které bude přístroj používán.
  • Page 259 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
  • Page 260 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
  • Page 261 Doporučené odstupy mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením a přístrojem LMD-3251MT Přístroj LMD-3251MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzářené rádiofrekvenční poruchy řízeny. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-3251MT může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení tím, že bude udržovat minimální níže doporučenou vzdálenost mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením (vysílače) a přístrojem LMD-3251MT, podle...
  • Page 262 2. Zvolte jazyk příručky, kterou si chcete zobrazit. Poznámka Pokud jste disk CD-ROM poškodili nebo ztratili, VÝSTRAHA můžete si zakoupit nový od svého prodejce Sony Používejte tuto jednotku pouze pro lékařské nebo servisního zástupce Sony. účely Konektory zařízení nejsou izolovány.
  • Page 263 O panelu LCD displeje Preventivní opatření • LCD panel této jednotky byl vyroben vysoce přesnou technologií, která zajišťuje podíl funkčních pixelů minimálně 99,99 %. Velmi malý Bezpečnost podíl pixelů tak může být „zaseklých“ , takové pixely budou vždy vypnuté (černé), vždy zapnuté •...
  • Page 264 panelu je, stejně jako 3D brýle, speciálně upraven Dlouhodobé používání tak, aby omezoval odrážení světla. Kdybyste na čištění povrchu ochranného panelu / povrchu Z důvodu vlastností LCD panelu může zobrazení monitoru použili rozpouštědla, jako je benzen nebo statických snímků po delší dobu nebo opakované ředidlo, nebo kyselé, zásadité...
  • Page 265 Pokud budete tuto jednotku používat s nepříjemné pocity (jako je například bolest očí, elektrochirurgickým nožem apod., může být kvůli únava nebo nevolnost). Společnost Sony silným rádiovým vlnám nebo napětí ze zařízení doporučuje, aby všechny osoby při sledování obraz narušený, pokřivený nebo jinak zkreslený.
  • Page 266 Vstup RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Sync On Green, 0,3 Vp-p negativní Obecné synchronizace) Napájení LCD monitor (LMD-3251MT) Komponentní vstup: 0,7 Vp-p ± DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A 3 dB (75% standardní barevný (napájení síťovým adaptérem) chrominanční...
  • Page 267 Síťový adaptér (AC-110MD) (1) Poznámky Síťový kabel (1) • Před použitím vždy zkontrolujte, zda jednotka Držák síťové zástrčky (2) pracuje správně. SPOLEČNOST SONY Sada 3D obličejového štítu NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY (CFV-E30SK) (1) JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ • Obroučky (1) KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY...
  • Page 268 Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Poměr přeslechu < 7 % A (Typický) B (Typický) C (Typický) 620 mm 35° 1240 mm Pohled z boku Pozorovací úhel ve 3D (vertikální)
  • Page 270 Biztonsági figyelmeztető jelzés Az egység azon alkatrészei esetében, Javasolt használat/A használat célja 6, 170 melyeken ez a szimbólum látható, kövesse A Sony LMD-3251MT LCD Monitor célja, hogy a használati útmutató előírásait. három- és kétdimenziós színes videomegjelenítést MEGJEGYZÉS biztosítson a sebészeti endoszkópos/tükrözéses Háttérszín: kék...
  • Page 271 és ezáltal felelős a rendszernek az IEC 60601-1 rendszerszabvány szerinti megfelelőségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a Sony márkaszervizt. 3. Más berendezéshez kapcsolva megnőhet e készülék szivárgóárama. 4. Ehhez a készülékhez minden fentiek szerint csatlakoztatott és nem IEC 60601-1 kompatibilis...
  • Page 272 Harmonikusjel- kibocsátás D osztály IEC 61000-3-2 Feszültségingadozás és villogás (flicker) kibocsátás Megfelel IEC 61000-3-3 FIGYELMEZTETÉS Ha a(z) LMD-3251MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellenőrizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelelően működik-e.
  • Page 273 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-3251MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-3251MT készüléket ilyen környezetben használják. IEC 60601 Megfelelőségi Zavartűrés vizsgálat Elektromágneses környezet –...
  • Page 274 Ha a(z) LMD-3251MT készülék használati helyén mért térerősség túllépi a vonatkozó fenti határértéket, akkor ellenőrizni kell, hogy a(z) LMD-3251MT készülék képes-e a normál működésre. Rendellenes működés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) LMD-3251MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni.
  • Page 275 A(z) LMD-3251MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) LMD-3251MT készülék vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) LMD-3251MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő) minimális távolságot.
  • Page 276 A következő helyekre szereléskor forduljon a Sony képzett szakembereihez. – Szerelés falra FIGYELMEZTETÉS – Szerelés mennyezetre – Rögzítőkara Az egyenáram-ellátáshoz mindig a gyári, AC-110MD típusú hálózati tápegységet használja. Más típusú tápegység használata esetén fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
  • Page 277 Képmegjelenítés az LCD panelen Óvintézkedések A LCD panelek fizikai jellemzői miatt hosszabb használati idő után csökkenhet a fényerő és megváltozhat a színhőmérséklet. Ez nem hiba. Biztonság Ezek a jelenségek a rögzített adatokat sem érintik. • A készüléket csak 100-240 V feszültségű hálózati áramforrásra csatlakoztatva használja.
  • Page 278 A beégés kockázatának csökkentése • Ne használjon elhasználódott, törött vagy sérült • Kapcsolja ki a karakterek megjelenítését 3D szemüveget. A lencse felületén található apró A MENU gombot megnyomva kapcsolja ki a karcolások zavarhatják az élményt. A fekvés vagy karakterek megjelenítését. A csatlakoztatott a képernyőtől való...
  • Page 279 érzést (például a szem előtt bizonyosodjon meg erről a hatásról, majd túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) olyan módon helyezze el a készüléket, amely tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a minimalizálja a rádióhullám-interferencia hatását. videoképek megtekintése során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és gyakorisága személyenként...
  • Page 280 ± 3 dB (75%-os telítettségű szabványos színsávjel) Általános jellemzők Külsőleg szinkronizált bemeneti csatlakozó BNC típus (1) Áramellátás LCD-monitor (LMD-3251MT) 0,3 Vp-p – 4,0 Vp-p ± kétpólusú DC IN: 24 V , 5,0 A 5 V 0,060 A (a hálózati tápegységen háromkomponensű, vagy negatív keresztül) polaritású...
  • Page 281 JÓTÁLLÁSI IDŐ LEJÁRTA ELŐTT VAGY Europe (Információ európai AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTŐL ügyfelek számára) (1) FÜGGETLEN OKBÓL KÖVETKEZETT BE. Külön megvásárolható tartozékok • A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A HD/D1-SDI bemeneti adapter KÉSZÜLÉK FELHASZNÁLÓI VAGY EGY BKM-243HSM HARMADIK FÉL ÁLTAL BENYÚJTOTT 3G/HD/SD-SDI bemeneti adapter BÁRMELY KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNYÉRT.
  • Page 282 Védjegyek • Az Adobe és az Adobe Reader az Adobe Systems Incorporated védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Egyéb termékek és berendezések jelen dokumentumban feltüntetett nevei az adott védjegybirtokosok bejegyzett védjegyét képezik. Az ® és ™ szimbólumokat nem használjuk a szövegben.
  • Page 284 Symbole na produkcie 18, 31 przeznaczenie produktu 6, 170 Symbol bezpieczeństwa Monitor LCD Sony LMD-3251MT służy do W przypadku części urządzenia wyświetlania kolorowego obrazu wideo 3D i 2D oznaczonych tym symbolem należy pochodzącego z endoskopów chirurgicznych/ stosować się do ostrzeżeń podanych w systemów kamer laparoskopowych i innych...
  • Page 285 środki zaradcze: – Zmienić położenie sprzętu w stosunku do zakłócanych urządzeń. – Podłączyć sprzęt i zakłócane urządzenia do różnych obwodów odgałęzionych. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu firmy Sony. (Obowiązująca norma: IEC 60601-1-2)
  • Page 286 IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/ migotanie Zgodna IEC 61000-3-3 OSTRZEŻENIE Jeśli produkt LMD-3251MT ma być użytkowany blisko innego sprzętu lub ma być ustawiony nad nim albo pod nim, to należy go obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji.
  • Page 287 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-3251MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-3251MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności odporności wg Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki zgodności...
  • Page 288 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-3251MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-3251MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności odporności wg Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki zgodności...
  • Page 289 LMD-3251MT, aby sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie produktu LMD-3251MT w inną stronę lub przestawienie go w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
  • Page 290 W przypadku następujących rodzajów mocowania porażenie pacjenta lub operatora prądem należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrycznym. personelem firmy Sony: Jeśli korzystanie z takiego urządzenia jest – Mocowanie ścienne niezbędne, należy odizolować jego zasilanie poprzez – Mocowanie sufitowe podłączenie transformatora izolującego lub...
  • Page 291 Program Adobe Reader można pobrać za darmo z witryny internetowej Adobe. 1. Otwórz plik „index.html” na dysku CD-ROM. 2. Wybierz język instrukcji, którą chcesz wyświetlić. Uwaga W przypadku uszkodzenia lub utraty dysku CD-ROM można zakupić nowy dysk u sprzedawcy albo w punkcie serwisowym Sony.
  • Page 292 Obraz wyświetlany na panelu LCD Środki ostrożności Ze względu na fizyczne właściwości paneli LCD w przypadku długiego okresu użytkowania może nastąpić spadek jasności lub zmiana temperatury Bezpieczeństwo barwowej. Takie problemy nie stanowią wadliwego działania. • Należy go używać wyłącznie w sieciach prądu Ponadto ich występowanie nie ma wpływu na zapisane zmiennego (AC) o napięciu 100-240V .
  • Page 293 Obrazy, które mogą powodować wypalenie obrazu • Nie należy pozostawiać okularów 3D w miejscach o • Obrazy z nałożoną maską o proporcjach innych wysokiej temperaturze otoczenia, jak na przykład w niż 16:9 pobliżu sprzętu grzewczego lub wewnątrz • Kolorowe paski lub obrazy nieruchome przez samochodu.
  • Page 294 Utylizacja urządzenia • Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (zmęczenie oczu, ogólne zmęczenie, mdłości) • Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami podczas oglądania obrazów wideo. Firma Sony ogólnymi. zaleca wszystkim użytkownikom robienie Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami regularnych przerw podczas oglądania obrazów domowymi.
  • Page 295 ogniskowanie obrazu wideo, odległości między Dane techniczne obiektem a rejestratorem obrazu, perspektywa oglądania obrazu wideo przez użytkownika, inne zmienne właściwości obrazów wideo przesyłanych do tego urządzenia oraz indywidualny stan ogólny Parametry obrazu użytkownika. LCD panel a-Si TFT Active Matrix Sprawność pikseli 99,99% Stosowanie jednocześnie z nożem Kąt oglądania 2D (specyfikacje panelu LCD) (góra/...
  • Page 296 Złącze wejściowe HD15 Ogólne D-sub 15-pinowe (1) monitora LCD (LMD-3251MT) R/G/B: 0,7 Vp-p, synchronizacja DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A dodatnia (synchronizacja na (dostarczane z adaptera prądu zielonym, 0,3 Vp-p zmiennego) synchronizacja ujemna) Zasilacz AC (Sony, AC-110MD) Synchronizacja: poziom TTL (bez WEJŚCIE AC: 100 V–240 V ,...
  • Page 297 Stojak monitora URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM SU-32FW GWARANCJĄ LUB PO NIM, LUB Z Okulary 3D (typ okularowy) JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. BKM-30GM • FIRMA SONY NIE PONOSI Okulary 3D (typ z klipsem do ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA mocowania) JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA BKM-31GM PRZEDSTAWIONE PRZEZ Oprawa osłony...
  • Page 298 Kąt oglądania 3D (pionowy) Kąt oglądania 3D (pionowy) Stosunek przesłuchu < 7% A (typowe) B (typowe) C (typowe) 620 mm 35° 1240 mm Widok z boku Kąt oglądania 3D (pionowy)
  • Page 300 Indicaţii de utilizare/Domeniu de utilizare 6, 170 Urmaţi avertismentele din instrucţiunile de utilizare pentru componentele unităţii Monitorul LCD LMD-3251MT de la Sony este pe care apare acest simbol. conceput pentru a afișa imagini video color în 3D și NOTĂ Culoare de fundal: albastru...
  • Page 301 în ansamblul său, respectă standardele IEC 60601- 1. În caz de nelămuriri, consultaţi personalul calificat de service al companiei Sony. 3. Curentul de scurgere poate crește atunci când este conectat la alt echipament.
  • Page 302 Avertizări privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) importante pentru utilizarea în medii medicale • LMD-3251MT necesită măsuri de siguranţă speciale referitoare la EMC și trebuie să fie instalat și pus în funcţiune potrivit informaţiilor EMC furnizate în instrucţiunile de utilizare. • Echipamentele de comunicaţie RF portabile și mobile precum telefoanele mobile pot afecta LMD-3251MT.
  • Page 303 Instrucţiuni și declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică LMD-3251MT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-3251MT trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivel de testare Nivel de Mediu electromagnetic – instrucţiuni...
  • Page 304 Dacă intensitatea măsurată a câmpului din locaţia în care este utilizat LMD-3251MT depășește nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, LMD-3251MT trebuie să fie ţinut sub observaţie pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă performanţe de funcţionare anormale, sunt necesare măsuri suplimentare, precum reorientarea și repoziţionarea LMD-3251MT.
  • Page 305 Distanţa de separare recomandată dintre echipamentele de comunicaţie RF mobile și portabile și LMD-3251MT LMD-3251MT este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care interferenţele RF radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul LMD-3251MT poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice prin păstrarea unei distanţe minime între echipamentele de comunicaţie RF mobile sau portabile (transmiţătoare) și LMD-3251MT precum este recomandat mai jos, conform puterii de ieșire...
  • Page 306 Urmaţi instrucţiunile de utilizare specifice acestui citiţi. port. Notă Dacă aţi pierdut sau deteriorat CD-ROM-ul, puteţi achiziţiona unul nou de la dealerul Sony sau de la centrul de service Sony. AVERTISMENT Utilizarea acestei unităţi în scopuri medicale Conectorii acestui echipament nu sunt izolaţi.
  • Page 307 lungă de utilizare. Aceste probleme nu reprezintă o Măsuri de precauţie defecţiune. În plus, aceste situaţii nu vor afecta datele înregistrate. Despre siguranţă Despre panoul de afișaj cu cristale lichide • Permiteţi funcţionarea unităţii numai alimentată cu c.a. de 100-240 V . •...
  • Page 308 Pentru a reduce riscul de ardere suprafaţa lentilelor pot interfera cu confortul de • Opriţi afișarea caracterelor vizualizare. Puteţi reduce efectele 3D sau Apăsaţi butonul MENU pentru a opri afișarea distorsionările de culoare ale imaginii dacă vă caracterelor. Pentru a opri afișarea caracterelor întindeţi sau dacă...
  • Page 309 și contactaţi un dealer autorizat Sony. distanţa dintre obiecte și modulele de captare a imaginii, punctul de privire a imaginilor video de către utilizator, alte condiţii ale imaginilor video...
  • Page 310 75%) Conector de intrare sincronizat extern de c.a.) Tip BNC (1) Adaptor de c.a. (Sony, AC-110MD) 0,3 Vp-p - 4,0 Vp-p ± bipolaritate Intrare c.a.: 100 V-240 V , 50/60Hz, 1,53 A - 0,58 A ternară sau polaritate negativă...
  • Page 311 Note (CFV-E30SK) (1) • Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă • Cadru (1) unitatea funcţionează corect. SONY NU VA FI • Ecran 3D (3) RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL Instrucţiuni de utilizare a kitului de DE PAGUBE INCLUSIV , DAR FĂRĂ A SE protecţie ochi 3D (1)
  • Page 312 Unghi de vizualizare 3D (verticală) Unghi de vizualizare 3D (verticală) Raport diafonie < 7% A (Tipic) B (Tipic) C (Tipic) 620 mm 35° 1240 mm Vedere laterală Unghi de vizualizare 3D (verticală)
  • Page 314 Varnostni znak Navodila za uporabo/predvidena uporaba 6, 170 Za dele, ki nosijo ta simbol, upoštevajte Monitor LCD Sony LMD-3251MT je namenjen opozorila, ki so navedena v navodilih za prikazovanju 3D in 2D barvnih video slik iz uporabo. kirurških endoskopskih/laparoskopskih sistemov s OPOMBA Barva ozadja: modra kamerami in drugimi združljivimi medicinskimi...
  • Page 315 – Premestite to napravo na drugo mesto glede na položaj motene opreme. – To napravo in moteno opremo priključite v ločeni veji električnega omrežja. Za več informacij se posvetujte s kvalificiranim servisnim osebjem Sony. (Veljaven standard: IEC 60601-1-2)
  • Page 316 Pomembne opombe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) pri uporabi v medicinskem okolju • V zvezi z napravo LMD-3251MT je treba upoštevati posebne previdnostne ukrepe glede EMC in jo je treba namestiti ter uporabljati v skladu z informacijami o EMC, navedenimi v navodilih za uporabo.
  • Page 317 Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-3251MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-3251MT v uporabi v takšnem okolju. Preizkus Preizkus po Skladnostna Elektromagnetno okolje – smernice...
  • Page 318 RF oddajnikov je mogoče opraviti le na podlagi terenske elektromagnetne meritve. Če izmerjena jakost polja na lokaciji, kjer je v uporabi naprava LMD-3251MT, presega zgoraj navedeno RF skladnostno raven, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave LMD-3251MT. Če v delovanju opazite neobičajnosti, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, kot so preusmeritev ali...
  • Page 319 Priporočena oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo in napravo LMD-3251MT Naprava LMD-3251MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je moteče RF sevanje pod nadzorom. Stranka oz. uporabnik naprave LMD-3251MT lahko pomaga preprečiti elektromagnetne motnje tako, da ohranja najmanjšo priporočeno oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo (oddajniki) in napravo LMD-3251MT v skladu z maksimalno izhodno močjo...
  • Page 320 2. Izberite jezik priročnika, ki si ga želite ogledati. napetosti. Upoštevajte navodila za uporabo teh vrat. Opomba Če ste CD izgubili ali poškodovali lahko kupite novega pri prodajalcu izdelkov Sony ali servisnemu predstavniku Sony. OPOZORILO Uporaba te enote za zdravstvene namene Priključki te opreme niso izolirani.
  • Page 321 O zaslonu LCD Previdnostni ukrepi • Zaslon LCD na tej enoti je izdelan v izredno natančni tehnologiji, ki zagotavlja 99,99 % delujočih slikovnih pik. To pomeni, da se zelo Varnost redko zgodi, da je kakšna slikovna pika okvarjena (na primer vedno izklopljena (črna), vedno •...
  • Page 322 Površina zaščitnega stekla in očal 3D je S kakršnimikoli vprašanji o tej napravi se obrnite na posebej obdelana za zmanjšanje odsevov svetlobe. pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. Če pri čiščenju zaščitnega stekla/drugih zunanjih Previdnostni ukrepi...
  • Page 323 • Določene osebe lahko pri gledanju video slike občutijo neugodje (npr. naprezanje oči, utrujenost ali slabost). Družba Sony vsem uporabnikom priporoča redne odmore pri gledanju video slike. Potrebni dolžina in pogostost odmorov bosta različni od osebe do osebe. Sami se morate odločiti, kaj vam najbolj ustreza.
  • Page 324 Komponentni vhod: 0,7 Vp-p ± 3 dB Splošno (75% standardni signal z barvnimi pasovi za intenzivnost Napajanje Monitor LCD (LMD-3251MT) barv) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (iz Vhodni priključek z zunanjo sinhronizacijo napajalnika AC) Tip BNC (1) Napajalnik AC (Sony, AC-110MD) AC IN: 100 V–240 V , 50/60 Hz,...
  • Page 325 Držalo za vtič AC (2) Opombe Komplet 3D-ščitnika za oči • Pred uporabo se zmeraj prepričajte, da naprava (CFV-E30SK) (1) deluje pravilno. SONY NE ODGOVARJA ZA • Okvir (1) NOBENO ŠKODO, VKLJUČNO Z, • 3D ščitnik (3) VENDAR NE OMEJENO NA, Navodila za uporabo 3D-ščitnika za...
  • Page 326 Vidni kot 3D (navpično) Vidni kot 3D (navpično) Razmerje presluha < 7 % (običajno) (običajno) (običajno) Pogled s strani 620 mm 35° 1240 mm Vidni kot 3D (navpično)
  • Page 328 Bezpečnostná značka Návod na použitie/Účel použitia 6, 170 Dodržiavajte upozornenia v návode na Sony LMD-3251MT LCD Monitor je určený na 3D obsluhu súčastí zariadenia, na ktorých sa a 2D farebné videozobrazenie snímok chirurgických tento symbol nachádza. endoskopických/laparoskopických kamerových POZNÁMKA...
  • Page 329 že systém ako celok je v súlade s normami IEC 60601-1. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaný servisný personál Sony. 3. Pripojenie prístroja na iné zariadenia môže zvýšiť prúdový zvod. 4. Pre všetky periférne zariadenia pripojené na prístroj, ktoré...
  • Page 330 Trieda D účely. IEC 61000-3-2 Kolísanie napätia/ kmitanie Vyhovuje IEC 61000-3-3 VAROVANIE Ak by sa výrobok LMD-3251MT mal použiť vedľa iného alebo na inom zariadení, je potrebné najprv preveriť normálnu prevádzku v nastavení, v akom sa bude používať.
  • Page 331 Poučenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-3251MT je určený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-3251MT by mal zabezpečiť, aby sa v tomto prostredí používal. Testovacia hladina Test odolnosti Hladina súladu Elektromagnetické prostredie – poučenie IEC 60601 Elektrostatické...
  • Page 332 Na posúdenie elektromagnetického prostredia ovplyvneného pevnými RF vysielačmi je nutné zvážiť vykonanie elektromagnetickej prehliadky stanovišťa. Ak intenzita poľa v mieste, na ktorom sa používa výrobok LMD-3251MT, presahuje platnú vyššie uvedenú RF úroveň, výrobok LMD-3251MT by mal byť preskúšaný na overenie normálnej prevádzky.
  • Page 333 Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými zariadeniami LMD-3251MT Výrobok LMD-3251MT je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-3251MT môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu tým, že udržiava minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými prístrojmi (vysielačmi) a výrobok LMD-3251MT, ako sa odporúča nižšie v závislosti na...
  • Page 334 Ak stratíte alebo poškodíte disk CD-ROM, VAROVANIE môžete si zakúpiť nový od predajcu alebo Tento prístroj sa používa na lekárske účely servisného zástupcu spoločnosti Sony. Konektory tohto zariadenia nie sú izolované. Pripájajte iba zariadenia, ktoré vyhovujú IEC 60601-1. Ak sa pripojí informačné technologické zariadenie alebo AV zariadenie, ktoré...
  • Page 335 Informácie o paneli s displejom Preventívne opatrenia • Panel LCD, ktorým disponuje tento monitor, je Informácie o bezpečnosti vyrobený pomocou veľmi presnej technológie, ktorá zabezpečuje viac ako 99,99 % funkčných pixelov. Veľmi malé množstvo pixelov preto môže • Zariadenie možno napájať len striedavým prúdom v rozmedzí...
  • Page 336 • Vypnite napájanie, keď zariadenie nepoužívate Informácie o čistení monitora a 3D okuliarov Ak monitor nebudete dlhší čas používať, vypnite Predná ochranná platňa monitora LCD určeného napájanie. na medicínske používanie pozostáva z materiálu odolného voči dezinfekcii. Povrch ochrannej platne má špeciálnu úpravu, ktorá obmedzuje odraz svetla. Informácie o dlhodobom používaní...
  • Page 337 RETURN na prednom paneli, čím indikuje (b) Ak pociťujete alebo pravdepodobne budete chybu ventilátora, vypnite napájanie a obráťte sa na pociťovať takéto ťažkosti, zariadenie autorizovaného predajcu produktov značky Sony. nepoužívajte. (c) Vo všeobecnosti môžu ťažkosti (napríklad únavu očí, malátnosť, nevoľnosť alebo kinetózu) Informácie o kondenzácii vlhkosti...
  • Page 338 Externý synchronizovaný vstupný konektor Všeobecné Typ BNC (1) 0,3 Vp-p až 4,0 Vp-p ± trojková Napájanie Monitor LCD (LMD-3251MT) bipolarita alebo negatívna DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A dvojková polarita (zo sieťového adaptéra) Vstupný konektor HD15 Sieťový...
  • Page 339 ZÁRUČNEJ LEHOTY ALEBO PO JEJ Pred používaním tohto zariadenia (1) UPLYNUTÍ ALEBO Z AKÉHOKOĽVEK CD-ROM (vrátane návodu na INÉHO DÔVODU. obsluhu) (1) • SPOLOČNOSŤ SONY NEZODPOVEDÁ ZA Zoznam servisných miest (1) ŽIADNE NÁROKY VZNESENÉ Information for Customers in POUŽÍVATEĽMI TOHTO ZARIADENIA Europe (Informácia pre ANI TRETÍMI STRANAMI.
  • Page 340 Zorný uhol 3D (vertikálny) Zorný uhol 3D (vertikálny) Pomer zdvojenia obrazu < 7 % A (typický) B (typický) C (typický) 620 mm 35° 1240 mm Pohľad zboku Zorný uhol 3D (vertikálny)
  • Page 342 Lietošanas indikācijas/paredzētais Lai iegūtu informāciju par to, uz kurām lietojums 6, 170 ierīces daļām ir redzams šis simbols, skatiet Sony LMD-3251MT LCD monitors ir paredzēts lietošanas instrukcijā sniegtos brīdinājumus. ķirurģijas endoskopa/laparaskopa kameras sistēmas un PIEZĪME Fona krāsa: zila citu saderīgu medicīnisku attēlveidošanas sistēmu 3D un Simbols: balts 2D krāsu videoattēliem.
  • Page 343 šī sistēma atbilstu sistēmas standarta IEC 60601-1 prasībām. Ja jums rodas jautājumi, sazinieties ar kvalificētu Sony tehniskās apkopes pārstāvi. 3. Kad iekārta ir savienota ar citu ierīci, var palielināties noplūdes strāva.
  • Page 344 Harmoniku emisijas komunālajām ēkām. D klase IEC 61000-3-2 Sprieguma svārstību/mirgoņas radītais starojums Atbilst IEC 61000-3-3 BRĪDINĀJUMS Ja izstrādājums LMD-3251MT jālieto blakus vai kopā ar citu aprīkojumu, jāpārbauda, vai tā darbība ir normāla, izmantojot konfigurāciju, kādā tas tiks lietots.
  • Page 345 Norādījumi un ražotāja paziņojums par izturību pret elektromagnētiskā starojuma radītiem traucējumiem Izstrādājums LMD-3251MT ir paredzēts lietošanai tālāk norādītajās elektromagnētiskā starojuma vidēs. Pircējam vai lietotājam jānodrošina, ka izstrādājums LMD-3251MT tiek lietots šādā vidē. Izturības tests Norādījumi par elektromagnētisko pret darbības IEC 60601 testa pakāpe Saderības pakāpe...
  • Page 346 AM un FM radio un televīzijas pārraides, nevar teorētiski precīzi paredzēt. Lai novērtētu elektromagnētisko lauku, kas rodas stacionāro RF raidītāju dēļ, ierīces izmantošanas vietā jāveic elektromagnētiskā lauka izpēte. Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek lietots izstrādājums LMD-3251MT, pārsniedz pieļaujamo atbilstošo RF pakāpi, jāpārbauda, vai izstrādājuma LMD-3251MT darbība ir normāla. Ja ierīces darbība ir traucēta, iespējams, jāveic papildu drošības pasākumi, piemēram, izstrādājums LMD-3251MT...
  • Page 347 Ieteicamie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām un izstrādājumu LMD-3251MT Izstrādājums LMD-3251MT ir paredzēts lietošanai elektromagnētiskā vidē, kur tiek kontrolēti RF starojuma izraisīti traucējumi. Izstrādājuma LMD-3251MT pircējs vai lietotājs var novērst elektromagnētiskā lauka radītos traucējumus, nodrošinot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām (raidītājiem) un izstrādājumu LMD-3251MT saskaņā...
  • Page 348 Sazinieties ar kvalificētiem Sony darbiniekiem attiecībā uz turpmāk norādītajām uzstādīšanas vietām. – Sienas stiprinājums BRĪDINĀJUMS – Griestu stiprinājums – Stiprinājuma svira Ja tiek izmantota līdzstrāvas padeve, lietojiet komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteri AC-110MD. Lietojot citu barošanas avotu, pastāv aizdegšanās vai Uzmanību PARALLEL REMOTE savienotājs elektrotrieciena risks.
  • Page 349 LCD displeja panelis Piesardzības pasākumi • Ierīcē iestrādātā LCD paneļa ražošanā ir izmantotas augstas precizitātes tehnoloģijas, kas nodrošina funkcionējošo pikseļu līmeni līdz vismaz 99,99 %. Drošība Tādējādi pavisam niecīga daļiņa pikseļu var būt “iestrēgusi”, un par to liecina vienmēr izslēgti (melni), •...
  • Page 350 Ja jums rodas jautājumi par šo ierīci, sazinieties ar noturīgs pret dezinfekciju. Aizsargplāksnes virsma ir pilnvarotu Sony izplatītāju. īpaši apstrādāta, lai mazinātu gaismas atstarošanos, tāpat kā 3D brilles. Tīrot aizsargplāksnes virsmu un monitora virsmu ar šķīdinātājiem, piemēram, benzīnu, Ventilatora kļūda...
  • Page 351 RETURN, norādot ventilatora darbības kļūdu, uzņemšanas moduļiem, lietotāja skatiena punkts izslēdziet barošanu un sazinieties ar pilnvarotu Sony videoattēlos, citi mainīgi šajā ierīcē ievadāmo izplatītāju. videoattēlu apstākļi un konkrētā lietotāja veselības stāvoklis. Mitruma kondensācija Vienlaicīga lietošana ar Ja ierīce pēkšņi tiek pārvietota no aukstas atrašanās elektroķirurģisko nazi un citu...
  • Page 352 ± 3 dB (75% krāsas piesātinājums, Vispārīgi standarta krāsu joslas signāls) Ārēji sinhronizēts ieejas savienotājs Barošana LCD monitors (LMD-3251MT) BNC tips (1) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A 0,3 Vp-p līdz 4,0 Vp-p ± trīskārša (izmantojot maiņstrāvas bipolaritāte vai bināra negatīva...
  • Page 353 L/R uzlīmes (1) VAI PĒC TĀ BEIGĀM, VAI JEBKĀDA CITA Pirms ierīces lietošanas (1) IEMESLA DĒĻ. CD-ROM (tostarp lietošanas • UZŅĒMUMS SONY NEUZŅEMAS ATBILDĪBU instrukcija) (1) PAR JEBKĀDĀM PRETENZIJĀM, KO Apkopes kontaktu saraksts (1) IZVIRZĪJUŠI ŠĪS IERĪCES LIETOTĀJI VAI Information for Customers in Europe TREŠĀS PUSES.
  • Page 354 3D skata leņķis (vertikāli) 3D skata leņķis (vertikāli) Crosstalk (krustveida signālu slāpēšana) attiecība < 7 % A (Parasta) B (Parasta) C (Parasta) Sānskats 620 mm 35° 1240 mm 3D skata leņķis (vertikāli)
  • Page 356 Saugos ženklas Vadovaukitės naudojimo instrukcijoje Naudojimo indikacijos / naudojimo paskirtis 6, 170 pateikiamais įspėjimais dėl įrenginio dalių, „Sony“ LMD-3251MT LCD monitorius skirtas rodyti ant kurių yra šis simbolis. 3D ir 2D spalvinius vaizdus, kuriuos užfiksuoja PASTABA Fono spalva: mėlyna chirurginės endoskopijos ar laparoskopijos kameros Simbolis: baltas sistemos ir kitos suderinamos medicininės vaizdavimo...
  • Page 357 įranga sudaro medicininės paskirties sistemą, todėl vartotojas privalo užtikrinti, kad visa sistema atitiktų standarto IEC 60601-1 reikalavimus. Jei turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotus „Sony“ paslaugas teikiančius specialistus. 3. Prijungus įrenginį prie kitos įrangos gali padidėti srovės nuotėkis. 4. Prie įrenginio jungdami papildomą įrangą, veikiančią...
  • Page 358 Harmoninė spinduliuotė D klasė IEC 61000-3-2 Įtampos svyravimai / mirgėjimo spinduliuotė Atitinka IEC 61000-3-3 ĮSPĖJIMAS Jeigu LMD-3251MT bus naudojamas arti ar sudėjus kartu su kita įranga, ją reikia stebėti, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai, esant ateityje naudojamam įrangos deriniui.
  • Page 359 Gairės ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-3251MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba LMD-3251MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 Atitikties lygis Elektromagnetinės aplinkos gairės bandymas bandymo lygis Elektrostatinis ±6 kV, kontaktas ±6 kV, kontaktas...
  • Page 360 Norint įvertinti fiksuotų siųstuvų veikiamą elektromagnetinę aplinką, reikėtų apsvarstyti tos vietos elektromagnetinio tyrimo galimybę. Jeigu išmatuotas lauko stiprumas vietoje, kurioje naudojamas LMD-3251MT, viršija aukščiau nurodytą taikytiną radijo dažnių atitikties lygį, reikia stebėti LMD-3251MT, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai. Jeigu pastebimas neįprastas veikimas, gali reikėti papildomų...
  • Page 361 LMD-3251MT yra skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojamų radijo dažnių trikdomasis poveikis yra valdomas. Klientas arba LMD-3251MT naudotojas gali sumažinti elektromagnetinius trukdžius, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobilios radijo dažnių ryšio įrangos (siųstuvų) ir LMD-3251MT, kaip rekomenduojama žemiau pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią.
  • Page 362 Pastaba Šios įrangos jungtys neizoliuotos. Jei kompaktinį diską (CD-ROM) sugadinote ar Neprijunkite jokio prietaiso, kuris neatitinka standarto pametėte, galite nusipirkti naują iš pardavėjo ar „Sony“ IEC 60601-1 reikalavimų. techninės priežiūros atstovo. Prijungus informacinių technologijų arba garso ir vaizdo prietaisą, kuris maitinamas kintamąja srove, dėl srovės nuotėkio pacientas arba operatorius gali patirti...
  • Page 363 Apie LCD rodinio skydelį Atsargumo priemonės • Šiame įrenginyje įmontuotas LCD ekranas pagamintas naudojant tiksliąsias technologijas ir jo veikiančių vaizdo taškų santykis yra mažiausiai 99,99 proc. Todėl Apie saugą neveikiančių (niekada nešviečiančių (juodų), visada šviečiančių (raudonų, žalių arba mėlynų) ar •...
  • Page 364 Medicininės paskirties LCD monitoriaus priekinė Jei turite kokių nors klausimų apie šį įrenginį, kreipkitės apsauginė plokštelė yra pagaminta iš medžiagos, kuri į įgaliotąjį „Sony“ pardavėją. gali būti dezinfekuojama. Apsauginės plokštelės paviršius, kaip ir 3D akiniai, yra specialiai apdorotas, kad mažiau atspindėtų šviesą. Kai apsauginės plokštelės Apie ventiliatoriaus klaidą...
  • Page 365 RETURN, nurodantis ventiliatoriaus klaidą, Apie naudojimą vienu metu su išjunkite maitinimą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Sony“ elektrochirurginiu peiliu ir pan. pardavėją. Jei šis įrenginys naudojamas kartu su elektrochirurginiu peiliu ir pan., dėl stiprių radijo bangų ar įtampos, Apie drėgmės kondensavimąsi sklindančių...
  • Page 366 Komponentinė įvestis: 0,7 Vp-p ± 3 dB Bendra informacija (75% spalvio standartinis spalvų juostos signalas) Maitinimas LCD monitorius (LMD-3251MT) Išorinės sinchronizavimo įvesties jungtis Nuolatinės srovės įvestis (DC IN): BNC tipo (1) 24 V, 5,0 A, 5 V, 0,060 A (tiekiama Nuo 0,3 Vp-p iki 4,0 Vp-p ±...
  • Page 367 ARBA JAM PASIBAIGUS AR DĖL BET KOKIOS K / D etiketės (1) KITOS PRIEŽASTIES. Prieš naudodami šį įrenginį (1) • „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET KOKIO CD-ROM (kompaktinių diskų POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR įrenginys) (įskaitant naudojimo TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRETENZIJAS.
  • Page 368 3D peržiūros kampas (vertikalus) 3D peržiūros kampas (vertikalus) Trikdžių koeficientas < 7 % A (įprastas) B (įprastas) C (įprastas) 620 mm 35° 1240 mm Vaizdas iš šono 3D peržiūros kampas (vertikalus)
  • Page 370 Ohutussümbol Kasutusnäidustused / ettenähtud kasutus 6, 170 Järgige seadme osade puhul, millel on see sümbol, kasutusjuhendis toodud hoiatusi. Sony LCD-monitor LMD-3251MT on mõeldud MÄRKUS Taustavärv: sinine värvilise 3D- ja 2D-video edastamiseks endoskoopilise/ Sümbol: valge laparoskoopilise kirurgia kaamerasüsteemide ja muude ühilduvate meditsiiniliste pildindussüsteemide piltidest.
  • Page 371 ühendatud lisaseadmed moodustavad kokku meditsiiniliseks kasutuseks mõeldud süsteemi ja kasutaja peab sellest johtuvalt tagama, et kogu süsteem vastab IEC 60601-1 standardite nõuetele. Kahtluste korral pidage nõu Sony kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. 3. Seadme ühendamine teiste seadmetega võib lekkevoolu suurendada. 4. Kõigi selle seadmega ühendatud välisseadmete puhul, mis töötavad ärihoonete toitevõrgus ega vasta...
  • Page 372 üldise madalpingevooluvõrguga, mida CISPR 11 kasutatakse eluhoonete elektriga varustamiseks. Harmooniline kiirgus Klass D IEC 61000-3-2 Pingekõikumised/ värelusemissioon On vastavuses IEC 61000-3-3 HOIATUS Kui seade LMD-3251MT paigutatakse kasutamiseks muu seadmestiku kõrvale või peale/alla, tuleb jälgida, kas see toimib kasutatavas konfiguratsioonis normaalselt.
  • Page 373 Juhised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-3251MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-3251MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Häiringukindluse Katsetase Vastavuse tase Elektromagnetiline kiirgus – juhised test IEC 60601 Elektrostaatiline Kokkupuude Kokkupuude Põrand peaks olema puidust, betoonist või...
  • Page 374 Kui mõõdetud väljatugevus seadme LMD-3251MT kasutuskohas ületab ülalkirjeldatud vastavat raadiosageduse vastavustaset, tuleb jälgida, kas seade LMD-3251MT toimib normaalselt. Kui seadme töös esineb häireid, võib olla vaja rakendada täiendavaid abinõusid, näiteks muuta seadme LMD-3251MT asendit või asukohta.
  • Page 375 LMD-3251MT vahel Seade LMD-3251MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Seadme LMD-3251MT ostja või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetiliste häirete tekkimist, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sideseadmete (saatjate) ning seadme LMD-3251MT vahel allpool toodud minimaalse vahemaa, mis sõltub sideseadmete maksimaalsest väljundvõimsusest.
  • Page 376 Märkus Enne liitmike ühendamist ja lahutamist eemaldage Kui CD-ROM on kahjustunud või kadunud, saate osta toitejuhe alati vooluvõrgust. uue edasimüüjalt või Sony teenindusesindajalt. • Ohutuse tagamiseks ärge ühendage liitmikku välisseadme juhtmega, millel võib olla liigne pinge. Järgige pordi kasutusjuhendit. HOIATUS Seadme kasutamine meditsiinilisel eesmärgil...
  • Page 377 pikslimääraks vähemalt 99,99%. Seega võib väga väike Ettevaatusabinõud osa piksleid „jääda kinni”, olles alati välja lülitunud (must) või alati sisse lülitunud (punane, roheline või sinine) või vilkudes. Lisaks võivad sellised „kinnijäänud” pikslid vedelkristallekraani füüsikaliste Ohutus omaduste tõttu pikaajalise kasutamise järel iseeneslikult tekkida.
  • Page 378 Monitori ja 3D-prillide puhastamine transportimiseks. Meditsiiniliselt kasutatava LCD-monitori Kui teil on seadme kohta küsimusi, pöörduge Sony esikaitseplaadi valmistamisel on kasutatud volitatud edasimüüja poole. desinfitseerimiskindlat materjali. Kaitseplaadi ja 3D- prillide pind on eriliselt töödeldud, et vähendada valguse peegeldumist.
  • Page 379 Ettevaatusabinõud seadme ohutuks kasutamiseks • Mõnel inimesel võib tekkida videopildi vaatamisel ebamugavustunne (silmade pinge, väsimus või iiveldus). Sony soovitab teha videopildi vaatamisel regulaarselt pause. Vajalike pauside kestus ja sagedus on olenevalt inimesest erinev. Peate ise otsustama, mis toimib kõige paremini. Ebamugavustunde tekkimisel peaksite videopildi vaatamise katkestama, kuni ebamugavustunne kaob.
  • Page 380 RGB-sisend: 0,7 Vp-p ± 3 dB, (sünkroonimine rohelisel, 0,3 Vp-p Üldine negatiivne sünkroonimine) Komponentsisend: 0,7 Vp-p ± 3 dB Toide LCD-monitor (LMD-3251MT) Alalisvoolusisend: 24 V, 5,0 A / 5 V, (75% värvsuse värviriba 0,060 A standardsignaalist) (vahelduvvooluadapterist) Välise sünkroonitud sisendi liitmik BNC-tüüp (1)
  • Page 381 (1) EI SEADME GARANTIIPERIOODI VÄLTEL EGA Sildid L/R (1) PÄRAST SEDA. Enne selle üksuse kasutamist (1) • SONY EI VÕTA VASTUTUST SELLE SEADME CD-ROM (sisaldab kasutussuuniseid) KASUTAJATE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE ESITATUD NÕUETE EEST. Teeninduse kontaktandmete loend (1) • SONY EI VASTUTA MIS TAHES ANTUD...
  • Page 382 3D-vaatenurk (vertikaalne) 3D-vaatenurk (vertikaalne) Läbikostemäär < 7% A (tüüpiline) B (tüüpiline) C (tüüpiline) 620 mm 35° 1240 mm Vaade küljelt 3D-vaatenurk (vertikaalne)
  • Page 384 Sigurnosni znak Poštujte upozorenja u uputama za Upute za uporabu/namijenjenu uporabu 6, 170 upotrebu za dijelove uređaja na kojima LCD zaslon Sony LMD-3251MT namijenjen je se simbol nalazi. prikazivanju trodimenzionalnih i NAPOMENA Pozadinska boja: plava dvodimenzionalnih slika u boji s endoskopskih/...
  • Page 385 IEC 60601-1. Ako niste sigurni da je tako, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju tvrtke Sony. 3. Istjecanje struje može se povećati kada se priključe drugi uređaji. 4. Sva periferna oprema priključena na uređaj koja nije u sukladnosti sa standardom IEC 60601-1 mora biti priključena na glavno napajanje putem...
  • Page 386 Važne napomene vezane uz EMC (elektromagnetsku kompatibilnost) za korištenje u medicinskim okruženjima • Uređaj LMD-3251MT zahtijeva posebnu pažnju kada je riječ o EMC-u te se stoga mora postaviti i pustiti u pogon prema informacijama o EMC-u koje su navedene u uputama za uporabu.
  • Page 387 Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-3251MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje – upute...
  • Page 388 Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-3251MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje – upute...
  • Page 389 Klijent ili korisnik uređaja LMD-3251MT može pomoći pri sprečavanju elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i uređaja LMD-3251MT, kako se preporučuje u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
  • Page 390 Ako oštetite ili izgubite CD-ROM, možete kupiti skladu s IEC 60601-1. novi kod prodavatelja proizvoda ili servisnog Kad se priključi informatički uređaj ili AV uređaj zastupnika tvrtke Sony. koji se koristi izmjeničnom strujom, curenje struje može rezultirati električnim udarom za bolesnika ili rukovatelja.
  • Page 391 Slika LCD zaslona Mjere opreza Zbog fizičkih svojstava LCD panela, tijekom dugog razdoblja upotrebe može doći do smanjenja svjetline ili promjene temperature boje. Ti problemi Sigurnost ne predstavljaju kvar. Osim toga, te pojave ne utječu na snimljene podatke. • Priključite uređaj samo na izmjeničnu struju 100- 240 V .
  • Page 392 Smanjenje rizika od urezivanja od zaslona smanjit će se trodimenzionalni učinak • Isključite prikaze znakova ili pomaknuti boje slike. Pritisnite gumb MENU kako biste isključili prikaze znakova. Kako biste isključili prikaze znakova priključene opreme, izvedite Čišćenje odgovarajuću radnju na priključenoj opremi. Pogledajte priručnik za rukovanje priključenom Prije čišćenja opremom kako biste saznali pojedinosti.
  • Page 393 Ako imate bilo kakvo pitanje o ovome proizvodu, bilo kakvu nelagodu prilikom njegove uporabe obratite se ovlaštenom zastupniku tvrtke Sony. koja bi mogla vas ometati ili spriječiti u obavljanju shodne ili medicinske aktivnosti.
  • Page 394 75 oma signal Tip BNC (1) Općenito od 0,3 Vp-p do 4,0 Vp-p ± trojna bipolarnost ili binarna negativna Napajanje Monitor LCD (LMD-3251MT) polarnost ULAZNA ISTOSMJERNA STRUJA: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (isporučuje prilagodnik napona izmjenične struje)
  • Page 395 Dimenzije Prib. 783 × 479,2 × 124,3 mm 3D naočale (za pričvršćivanje) (uključujući ispupčene dijelove) (š/v/d) BKM-31GM Težina Monitor LCD (LMD-3251MT) Okvir zaštite Prib. 13,3 kg CFV-B100 Prib. 13,8 kg (kada su dva Komplet 3D zaštite za oči CFV-E30SK BKM-250TGM postavljena) 3D zaštita za oči...
  • Page 396 • Adobe i Adobe Reader robne su marke Adobe nego što ga započnete koristiti. TVRTKA Systems Incorporated u Sjedinjenim Državama SONY NE SNOSI ODGOVORNOST NI ZA i/ili drugim zemljama. KAKVU ŠTETU - UKLJUČUJUĆI, ALI NE • Proizvodi ili nazivi sustava, koji se pojavljuju u OGRANIČAVAJUĆI SE NA NAKNADU...
  • Page 398 Kullanım Talimatları / Amaçlanan Bu sembolün göründüğü ünitenin parçaları Kullanım 6, 170 için kullanım talimatları içindeki uyarılara Sony LMD 3251MT LCD Monitör, cerrahi uyun. endoskopik/laparoskopik kamera sistemlerinden ve Arka plan rengi: Mavi diğer uyumlu tıbbi görüntüleme sistemlerinden elde Sembol: Beyaz edilen görüntülerin 3B ve 2B renkli video...
  • Page 399 Eğer ünite parazite sebep olursa (bu durum güç kablosunun üniteden çıkarılmasıyla tespit edilebilir) aşağıdaki adımları deneyin: –Ünitenin yerini etkilenen cihazlara göre değiştirin. –Üniteyi ve etkilenen cihazları farklı branşman devrelerine bağlayın. Daha fazla bilgi için kalifiye Sony servis personeline danışın. (Geçerli standart: IEC 60601 1 2)
  • Page 400 •Cep telefonları gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları LMD 3251MT'yi etkileyebilir. UYARI Sony Corporation tarafından satışa sunulan yedek parçalar hariç belirtilenlerin dışında yardımcı teçhizatların ve kabloların kullanılması LMD 3251MT'nin bağışıklığında düşüşe ve emisyonlarda artışa sebep olabilir. Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik emisyonlar LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 401 Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 3251MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Elektrostatik ±6 kV temas...
  • Page 402 Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 3251MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 3251MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, kabloları...
  • Page 403 Montaj cihazı bağlantısının sıkı olduğunu yılda bir kez Yukarıdaki Güç Kablosu/Aygıt Konektörü/Fiş kontrol edin. kullanımıyla ilgili sorularınız olursa lütfen yetkili bir servis personeline başvurun. Aşağıdaki kurulum tipleri için Sony yetkili personeline başvurun: UYARI –Duvara montaj Bu aparata bir sıvı damlamamalı veya sıçramamalıdır.
  • Page 404 •Güvenlik için, aşırı voltaj verebileceğinden çevre aygıtı kablolamaya konnektörü bağlamayın. Bu port için olan kullanım talimatlarını izleyin. CD ROM hasarlıysa ya da kayıpsa bayinizden veya Sony servis temsilcinizden yeni bir tane satın alabilirsiniz. UYARI Bu üniteyi medikal amaçlarla kullanmak Bu ekipmanın konnektörleri izole değildir.
  • Page 405 LCD Ekran Paneli Hakkında Önlem •Üniteye monte edilen LCD panel, en az %99,99 işleyiş piksel oranı veren yüksek hassasiyet teknolojisi ile üretilmiştir. Böylece piksellerin çok Güvenlikte küçük bir oranı “takılabilir” ya da her zaman kapalı (siyah), her zaman açık (kırmızı, yeşil ya da mavi) •...
  • Page 406 Karton ve ambalaj malzemelerini atmayın. Üniteyi Temizlemeden önce nakliye ederken ideal bir kap işlevi görürler. AC prizinden AC güç kablosunu çıkardığınızdan emin Bu ünite hakkında bir sorunuz varsa, yetkili Sony olun. bayinize başvurun. Monitörü ve 3B gözlüğü temizleme Tıbbi kullanım LCD monitörünün ön koruma plakasında dezenfektasyona dayanıklı...
  • Page 407 önlemler • Bazı kişiler video görüntüleri izlerken rahatsızlık (göz zorlanması, yorgunluk veya bulantı) hissedebilir. Sony, tüm izleyicilerin video görüntüleri izlerken düzenli olarak mola vermesini önerir. Gerekli molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye değişir. Sizin için en iyi olana karar verin.
  • Page 408 Komponent girişi: 0,7 Vp p ± 3 dB 0,060 A (AC adaptöründen (%75 renklilik standardı renk sağlanan) çubuğu sinyali) AC adaptörü (Sony, AC 110MD) AC GİRİŞİ: 100 V 240 V, 50/60Hz, Harici senkronize edilmiş giriş konektörü 1,53 A ila 0,58 A BNC türü (1) DC ÇIKIŞI: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A...
  • Page 409 Sol/Sağ etiketleri (1) SONRA HER NE SEBEPLE OLURSA OLSUN Bu Üniteyi Kullanmadan Önce (1) SORUMLU OLMAYACAKTIR. CD ROM (Kullanım Talimatlarını • SONY, BU ÜNİTENİN KULLANICILARI içerir) (1) VEYA ÜÇÜNCÜ TARAFLAR TARAFINDAN Servis İletişim Listesi (1) YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI Information for Customers in Europe SORUMLU OLMAYACAKTIR.
  • Page 410 3B Görüntüleme Açısı (dikey) 3B Görüntüleme Açısı (dikey) Hat karışması oranı < %7 A (Tipik) B (Tipik) C (Tipik) 620 mm 35° 1240 mm Yandan Görünüm 3B Görüntüleme Açısı (dikey)
  • Page 412 Indikacije za upotrebu/Predviđena upotrebu za delove uređaja na kojima se namena 6, 170 pojavljuje ovaj simbol. Namena Sony LMD-3251MT LCD monitora je da NAPOMENA Boja pozadine: plava pruži 3D i 2D video prikaze u boji slika iz sistema Simbol: bela hirurških endoskopskih/laparoskopskih kamera i...
  • Page 413 – Premestite uređaj u odnosu na osetljivu opremu. – Priključite ovaj uređaj i osetljivu opremu u različite ogranke električne mreže. Za više informacija obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju kompanije Sony. (U skladu sa standardom IEC 60601-1-2)
  • Page 414 (EMC) i potrebno je da bude instaliran i pušten u rad u skladu sa informacijama o EMC datim u uputstvu za upotrebu. • Prenosiva i mobilna RF komunikaciona oprema kao što su mobilni telefoni može da utiče na LMD-3251MT. UPOZORENJE Korišćenje drugog dodatnog pribora i kablova umesto naznačenih, izuzev zamenskih delova koje prodaje...
  • Page 415 Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-3251MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-3251MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa Nivo Test imunosti uređaja Elektromagnetno okruženje – smernice usklađenosti...
  • Page 416 RF predajnika, treba razmisliti o elektromagnetnom ispitivanju lokacije. Ako izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se LMD-3251MT koristi premašuje važeći gore navedeni nivo RF usklađenosti, LMD-3251MT treba posmatrati da bi se potvrdio normalan rad. Ako se primete abnormalne performanse, mogu biti neophodne dodatne mere kao što je drugačija orijentacija ili premeštanje...
  • Page 417 Preporučena rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme i LMD-3251MT LMD-3251MT je predviđen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kojem su izračene RF smetnje kontrolisane. Kupac ili korisnik uređaja LMD-3251MT može da doprinese sprečavanju elektromagnetnih smetnji održavanjem minimalnog rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i LMD-3251MT kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom...
  • Page 418 Napomena UPOZORENJE Ako ste oštetili ili izgubili CD-ROM, možete da kupite novi od svog prodavca ili Sony servisnog Upotreba ovog uređaja za medicinske namene centra. Priključci ove opreme nisu izolovani. Nemojte priključivati bilo kakav uređaj koji nije usaglašen sa standardom IEC 60601-1.
  • Page 419 Takođe, ove pojave neće uticati na snimljene podatke. Mere predostrožnosti O LCD ekranu O bezbednosti • LCD panel koji je ugrađen u ovaj uređaj proizveden je sa visko preciznom tehnologijom • Koristite uređaj samo na 100-240 V naizmenične koja daje funkcionalni odnos piksela od najmanje struje.
  • Page 420 na povezanoj opremi. Detalje potražite u O čišćenju priručniku za rukovanje povezanom opremom. • Isključite napajanje kada se monitor ne koristi Pre čišćenja Isključite napajanje ako se monitor neće koristiti Proverite da li ste isključili AC kabl za napajanje iz tokom dužeg vremenskog perioda.
  • Page 421 • Neki ljudi mogu da osete neprijatnost (kao što je naprezanje očiju, zamor ili mučnina) tokom gledanja video slika. Sony preporučuje da svi gledaoci prave redovne pauze tokom gledanja video slika. Dužina i učestalost potrebnih pauza će se razlikovati od osobe do osobe.
  • Page 422 0,3 Vp-p negativna sinhronizacija) Opšte Komponentni ulaz: 0,7 Vp-p ± 3 dB Napajanje LCD monitor (LMD-3251MT) (75% hrominansa standardnog signala palete boja) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Priključak za spoljni sinhronizovani ulaz (doprema se iz AC adaptera)
  • Page 423 Držač AC utikača (2) Napomene Komplet 3D štitnika za oči • Pre upotrebe uvek proverite da li uređaj (CFV-E30SK) (1) ispravno radi. KORPORACIJA SONY NEĆE • Okvir (1) BITI ODGOVORNA ZA ŠTETE BILO KOJE • 3D štitnik (3) VRSTE UKLJUČUJUĆI, ALI NE Uputstvo za upotrebu za komplet OGRANIČAVAJUĆI SE NA: NAKNADU ILI...
  • Page 424 Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Odnos preslušavanja < 7% A (tipično) B (tipično) C (tipično) 620 mm 35° 1240 mm Izgled sa strane Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni)