Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING
The C2M HEXACOMP is designed to be used in a standard household environment.
PROTECTING YOURSELF AND THE C2M HEXACOMP
Allow only an AKAI professional dealer or qualified professional engineer to repair or reassemble
the C2M HEXACOMP.
Do not put, or allow anyone to put any object, especially metal objects, into the C2M HEXACOMP.
Use only the DC power supply specified. Never use an AC power supply directly.
If water or any other liquid is spilled into or onto the C2M HEXACOMP, disconnect the power and/
or battery, and call your dealer.
Make sure that the unit is well-ventilated, and away from direct sunlight.
To avoid damage to internal circuitry, as well as the external finish, keep the C2M HEXACOMP
away from sources of direct heat (stoves, radiators, etc.).
Avoid using aerosol insecticides, etc. near the C2M HEXACOMP. They may damage the surface,
and may ignite.
Do not use denaturated alcohol, thinner or similar chemicals to clean the C2M HEXACOMP. They
will damage the finish.
Modification of this equipment is dangerous, and can result in the functions of the C2M HEXACOMP
being impaired. Never attempt to modify the equipment in any way.
Make sure that the C2M HEXACOMP is always well-supported when in use on a firm level surface.
In order to assure optimum performance of your C2M HEXACOMP, select the setup location
carefully, and make sure the equipment is used properly. Avoid setting up the C2M HEXACOMP
in the following locations:
1. In a humid or dusty environment
2. In a room with poor ventilation
3. On a surface which is not horizontal
4. Inside a vehicle such as a car, where it will be subject to vibration
5. In an extremely hot or cold environment
Be sure to wait for a few seconds before tuning the unit on again after the power has been turned
off to ensure proper operation.
When the battery becomes low, the unit will not operate properly. In this case, please replace the
battery with a new one.
When you insert or replace the batteries, please turn off the power before connecting this unit to
other equipment in order to prevent malfunction or damage to speakers.
When you connect this unit to other equipment, make sure that all of the other equipment is turned
off in order to prevent malfunction or damage to speakers.
English
English
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANU-
FACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE SYMBOLS ARE RULED BY UL STANDARDS (U.S.A.)
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure; that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Leisten Sie einen Beitrag Zum Umweltschutz
Verbrauchte Alt-Batterien die mit dem ISO-Symbolfür
Recycling gekennzeichnet sind, sowie Kein-Akkumul-atoren (wideraufladbare
Batterien), Knopfzellen und Starterbatterien, gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese Batterien bei entsprechenden Samm-elstellen ab.
WARNING!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
English
English
I n s e r t i n g t h e b a t t e r y :
Loosen the screw and
remove the cover.
• Do not charge, heat or disassemble the battery. Do not put it in fire or water, either.
The battery may leak the electrolyte, heat up or explode.
• Take the battery out of the unit when the unit is not used for a long time.
The gas released from the battery may cause the leakage of electrolyte or may damage the unit.
• Do not mix it with other batteries or metal objects when carried, stored or discarded.
The battery may get short-circuited causing the leakage of electrolyte, heating or explosion.
• When the electrolyte gets into your eyes, as you may lose your eye sight, wash your eyes thoroughly
with clean water and see the doctor immediately. When the electrolyte gets on your skin or cloths,
as it may harm your skin, wash it off with lots of clean water.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Battery: 9V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22
Attach the snap fit terminal firmly
to the battery in correct polarity
as illustrated and place it in the
compartment.
Replace the cover and tighten
the screw.
32-En
5B-En
29A-G
1-En

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Akai Professional HEXACOMP C2M

  • Page 1 PROTECTING YOURSELF AND THE C2M HEXACOMP remove the cover. • Allow only an AKAI professional dealer or qualified professional engineer to repair or reassemble the C2M HEXACOMP. • Do not put, or allow anyone to put any object, especially metal objects, into the C2M HEXACOMP.
  • Page 2 English English OUTPUT The C2M ‘Hexacomp’ is actually six compressors in one convenient effects This connects to your amp or the input of another effect unit. pedal in a sturdy retro-styled stomp box. Unlike other compressor pedals that affect the full frequency range, each compressor in the Hexacomp is tuned to DC IN a specific frequency allowing you control the depth of compression for different Plug the MP-9 9-volt AC adaptor in here (sold separately).
  • Page 3 • Ne confiez les réparations ou installations sur votre C2M HEXACOMP qu’aux revendeurs AKAI professional ou à des ingénieurs qualifiés. • Ne laissez aucun objet métallique sur le C2M HEXACOMP ou tomber dedans. • N'utiliser qu'une source d'alimenation CC spécifiée. Ne jamais utiliser une source d'alimentation CA directement.
  • Page 4 Français Français LED (rouge) indicateurs EFFET DE PHASE S'allument lorsqu'une compression est appliquée aux diverses gammes Puisque que l'Hexacomp permet le réglage du gain/profondeur de compression de fréquence. Lorsque vous ne souhaitez pas appliquer de compression individuellement pour chaque unité, le temps d'estompage devient différent à...
  • Page 5 Deutsch Deutsch ACHTUNG! Batterie einlegen: Der C2M HEXACOMP ist für Betrieb mit gewöhnlichem Haushaltsnetzstrom vorgesehen. Batterie: 9 V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22 Lösen Sie die Schraube und Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz des C2M HEXACOMP nehmen Sie die Abdeckung •...
  • Page 6 Deutsch Deutsch PHASENEFFEKT LED-Anzeigen (rot) Da mit dem Hexacomp die Kompressionsverstärkungs/-tiefeneinstellung für Sie leuchten, wenn Kompression bei den unterschiedlichen jede Kompressor-Einheit individuell ausgeführt werden kann, ist die Frequenzbereichen angewandt wird. Wenn Sie bei einer bestimmten Dämpfungszeit je nach Frequenzkomponente des Eingangssignals Frequenz keine Kompression wünschen, die COMPRESSION- unterschiedlich.
  • Page 7 安全上のご注意 ● ご使用の前に、 この 「安全上のご注意」 をよくお読みのうえ正しくお使いください。 ■ この機器の裏ぶた、 キャビネット、 カバーは外 ● ここに示した注意事項は、 安全に関する重大な内容を記載していますので、 必ず守ってください。 ■電源はDC (直流)9ボルトです。 さないでください。 表示された電源電圧 (直流9ボルト) 以外の電 感電の原因となります。 ● お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られる所に保管してください。 圧で使用しないでください。 内部の点検 ・ 整備 ・ 修理はお買い上げ販売店、 ま ● 表示と意味は、 次のようになっています。 火災 ・ 感電の原因となります。 たはアカイ プロフェッショナル エムアイ 株式会 社...
  • Page 8 電池:9V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22 ■故障が発生したら 電池カバーのネジを ご使用の製品が故障したり異常を感じた場合は、 すみやかに電池を外し、 またはACアダプターをコ ゆるめカバーを外し ンセントから抜き、 接続コードなどを取り外してください。 ます。 そして、 ・ モデル名 : HEXACOMP C2M ・ 故障や異常の具体的な症状 ・ ご自宅の住所 ・ 電話番号 などをお買い上げの販売店、 またはアカイ プロフェッショナル エムアイ 株式会社 サービス係まで ご連絡ください。 図のようにスナップ端子を正 ■保証について しい向きでしっかりと取り付 この製品に添付されている 「保証書」 に、 お買い上げの年月日 ・ 販売店名などの所定事項が記入され...
  • Page 9 LED(赤色)インジケーター フェイズ効果 それぞれの周波数帯域でコンプレッションがかかると点灯します。 C2Mは周波数帯域ごとにコンプレッションのかかり具合を変えることができ コンプレッションをかけたくない周波数帯域に対してはCOMPRESSION るので、 信号の周波数成分によってその減衰のしかたが異なります。 これによ のレベルを低く設定し LED が点灯しないようにします。 り音色や奏法によって変化する独特なフェイズ効果が生まれます。 フェイズ効果は各スライダーの設定や入力される音色などによっても変わりま フットスイッチ すので、いろいろ試して最適な設定を見つけてください。 エフェクトをオン/オフします。 オフのときは入力信号が内部エフェクト回路を通らないので、 入力され 仕様 た信号は何の味付けもされずクリーンなままに出力されます。 機能: エフェクト オン/オフ 注:電池ケースは本体の底にあります。 端子: INPUT (入力インピーダンス:エフェクト・オン / 300k オーム以上、オフ /True Bypass) OUTPUT (出力インピーダンス:エフェクト・オン / 操作方法 1k オーム以下、オフ /True Bypass) DC IN (9 ボルト)...
  • Page 10 1-3, Hiranuma 1-chome, Nishi-ku, Yokohama, Japan 001220 Printed in Japan...