Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
All manuals and user guides at all-guides.com
ROCAM
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Kezelési útmutató
マニュアル
4
®
www.rothenberger.com
1500001470
1500001553
1500001556
1500001558
1500001560
1500001471
1500001554
1500001557
1500001559
1500001561
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROCAM 4

  • Page 4 EN 301 489-17 v2.2.1 (2012-09) EN 300 328 v1.8.1 (2012-06) Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 21.08.2015 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 18 Please read and retain these instructions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 34...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Consignes de sécurité ......................35 Utilisation conforme aux dispositions ................35 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 36 Instructions de sécurité ..................... 38 ® Données techniques ROCAM 4 ..................39 Données techniques Accumulateur/Chargeur ..............
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité INDICATION FCC (Classe A) Cet appareil répond à la règlementation FCC, Partie 15. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions:suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence, et (2) cet appareil doit supporter toute inter- férence reçue, y compris les interférences pouvant conduire à...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionne- ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions de sécurité ® ROCAM Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. La batterie ne doit pas être utilisée avec des versions de ROCAM plus an- ®...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Accumulateur/Chargeur Accumulateur, no.: 15810 Chargeur, no.: 15811 Type d’accu / modèle ...... Lithium-Ion accu Type d’accu / modèle ......Chargeur pour 18V Li-Ion accu Tension ........... 18 V DC Tension d'entrée ....... 100V –...
  • Page 45 - Nettoyez les points de contact sur l’accu. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente ROTHEN- BERGER. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente ROTHENBERGER ou aux revendeurs spécialisés agréés par ROTHENBERGER. Échange d‘accumulateur ...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com  Introduisez la tête de la caméra (1) dans le système de tuyauterie et poussez avec précau- tion avec le câble de poussée (4). Important : En cas de déroulement trop rapide, le comp- teur de mètres peut retarder.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Écran de démarrage de l'interface de l'utilisateur Indicateur LED (1 – 10) Indicateur de Zoom (1.0 – 2.0) Unité de mesure du câble (pied / mètre) Indicateur Wi-Fi (Marche / Arrêt) Compteur (réinitialisation par pression sur la touche) Indicateur de l'accu LED +/- Zoom +/-...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com  Faire défiler à gauche ou à droite , pour sélectionner les images ou les vidéos. En mode Vidéo: Lecture de la vidéo enregistrée Pause. La vidéo s'arrête et la vue actuelle peut être traitée et être ensuite enre- gistrée (voir mode Photo) Modifier le nom du fichier...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Suppression de photos. Valider avec Oui ou Non / Retour Suppression d'enregistrements de son pour les images enregistrées. Valider avec Oui ou Non / Retour Retour à la galerie de photos / vidéos Retour à...
  • Page 50 Einstellen der LCD Helligkeit in 5 Stufen für optimale Sichtverhältnisse Nettoyage de la carte SD: nettoyage ou suppression de toutes les photos / vidéos enregistrées uniquement dans le dossier ROCAM 4 créé automatiquement sur la carte / Aucune autre donnée enregistrée ! Valider avec Oui ou Non / Retour Wi-Fi Marche / Arrêt :...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Unité de longueur : vous pouvez choisir entre les unités « Mètres » ou « Pied » : m = mètre, ft.= pied Microphone : pour un enregistrement de langue, allumer / éteindre le microphone pour la photo / la vidéo. Marche Arrêt Options des dossiers :...
  • Page 52 !  Réinstallez l'enrouleur sec sur l'appareil (voir 3.11). Chargeur: Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’Rothenberger étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet effet. FRANÇAIS...
  • Page 53 1500001562 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Page 204 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.