Sommaire des Matières pour Rothenberger ROCAM mobile color
Page 2
Pokud by se pres provedené kontroly vyskytly závady, obratte se s duverou na nás! Buna ragmen bir eksiklik ortaya çikmasi halinde, lütfen bize basvurunuz! Ha ennek ellenére mégis hiányosságot talál kérjük forduljon a ROTHENBERGER vevoszolgálathoz! V primeru, da bi kljub temu nastopile napake, se prosimo obrnite na nas! Àêî...
Page 3
Obowi¹zuje tylko dla maszyn i urz¹dzeñ podstawowych po zarejestrowaniu gistration with ROTHENBERGER • 3 year guarantee instead of 1 year ich w ROTHENBERGER Polska • 3 lata Gwarancji zamiast 1 roku Gwarancji • warranty • Annual inspections compulsory (otherwise guarantee Obowi¹zek corocznego przegl¹du (w przeciwnym razie wygasa prawo do...
Page 4
D Video connection Power connection SCART -> VCR Operating controls Video out - Video out Video in Video in = USB -> Computer 0-70% optional reset green 1.2 m 70-100% Video out Battery Video out -...
Page 8
Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että dieses Produkt mit den angegebenen Normen tämä tuote on allalueteltujen standardien ja und Richtlinien übereinstimmt. standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EC-DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŒCI CE We declare on our sole accountability that this Oœwiadczamy z pe³n¹...
Page 9
Intro DEUTSCH Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! page 13 FRANÇAIS...
Page 21
Indications générales de sécurité ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. ATTENTION! Lire toutes les indications. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil Le non-respect des instructions indiquées électroportatif à l’extérieur, utilisez une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge autorisée homologuée pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les applications extérieures.
Page 22
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à d’appareil. Tenez compte également des recueillir les poussières doivent être conditions de travail et du travail à utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectuer. L’utilisation des outils effectivement raccordés et qu’ils sont electroportatifs à...
Page 23
Remarques de sécurité spéciales Utilisation conforme aux dispositions Porter absolument des gants de protection Le système d’inspection TV ROCAM® est prévu pendant tous les travaux. exclusivement pour le contrôle des tuyaux nettoyés et vides, des corps creux et des cavités telles que N’exécuter aucune tâche á...
Page 24
Données techniques / Domaines‚ application Désignation................... ROCAM® mobile color Entrée video.................. BNC 1 k Sortie video................... BNC 75 Consommation de courant ............550 mA Température ambiante..............-10 ... +50 °C Température de stockage.............. -30 ... +50 °C Dimensions (L x l x H) ..............510 x 415 x 365 mm Poids avec accu ................
Page 25
Placement du point zéro à une endroit quelconque Prendre la tête de la caméra du support et au moyen de la touche reset. dérouler le câble de poussée du dévidoir. Pendant la phase d’initialisation, directement Le câble de poussée est rigide et c’est après l’enclenchement, il se peut que des pourquoi il est sous tension mécanique ! Il affichages indéfinis soient générés dans...
Page 26
Dévisser à nouveau le ROCAM® Mini Modul après l’humidité pénètre dans la caméra. Si de l’eau se trouve déjà dans la tête (le verre de avoir terminé les travaux. Poser le câble de poussée protection s’embue), il faut dévisser le verre du ROCAM®...