Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-CD 18 LCD + Mode D'emploi
EINHELL BT-CD 18 LCD + Mode D'emploi

EINHELL BT-CD 18 LCD + Mode D'emploi

Perceuse-visseuse sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Akku-Bohrschrauber
Mode dʼemploi
p
Perceuse-visseuse sans fil
Istruzioni per lʼuso
C
Trapano avvitatore a batteria
Handleiding
N
Accuboorschroefmachine
Manual de instrucciones
m
Taladro atornillador de batería
Manual de instruções
O
Berbequim-aparafusador sem fio
Art.-Nr.: 45.131.39
10.09.2008
16:35 Uhr
18 LCD +
I.-Nr.: 01017
BT-CD
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-CD 18 LCD +

  • Page 1 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 18 LCD + Art.-Nr.: 45.131.39 I.-Nr.: 01017 BT-CD...
  • Page 2 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
  • Page 3 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 7 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 7 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
  • Page 8 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 8 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige 7. Reinigung, Wartung und Drücken Sie, bei eingestecktem Akku die Taste Ersatzteilbestellung neben dem LCD-Display für die Akku-Kapazitäts- anzeige. Im LCD-Display können Sie die vorhandene Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku-Kapazität in % ablesen. Bei einem vollgela- Netzstecker.
  • Page 9 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 10 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Page 11 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 11 Visser sans percussion le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est de Valeur dʼémission des vibrations a ≤ 2,5 m/s toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du tournevis sans fil diminue. Imprécision K = 1,5 m/s Ne déchargez jamais complètement le bloc Attention !
  • Page 12 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 12 6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 7. Nettoyage, maintenance et (fig. 6/pos. 7) commande de pièces de rechange Selon la position du commutateur, vous pouvez travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour éviter Retirez la fiche de contact avant tous travaux de une détérioration de lʼengrenage, il est conseillé...
  • Page 13 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 14 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 15 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 15 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
  • Page 16 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 16 6.7 Indicazione di capacità batteria 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione Per ottenere lʼindicazione di capacità della dei pezzi di ricambio batteria premete il tasto accanto al display LCD con la batteria inserita. Sul display LCD potete Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina leggere la capacità...
  • Page 17 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 18 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 18 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 19 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 19 6.2 Koppelafstelling (fig. 4, pos. 1) Let op! De accuschroevendraaier is voorzien van een De vibratiewaarde zal op grond van het mechanische koppelafstelling. toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt de opgegeven waarde liggen.
  • Page 20 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 20 6.7 Aanduiding van de accucapaciteit 7. Reiniging, onderhoud en bestellen Druk bij in het stopcontact gestoken accu op de van wisselstukken knop naast het LCD-display voor de aanduiding van de accucapaciteit. Op het LCD-display kunt u Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de de voorhanden zijnde accucapaciteit in % netstekker uit het stopcontact.
  • Page 21 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 22 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Page 23 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 23 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) ¡Atención! El atornillador con batería está equipado con un El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ajuste de par mecánico. ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al El par requerido por un tornillo de tamaño valor indicado.
  • Page 24 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 24 6.7 Indicador de capacidad de pilas recargables 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de Cuando la pila esté enchufada, pulsar la tecla piezas de repuesto situada junto al display LCD para que se indique la capacidad de la misma. En el display LCD se Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo puede leer la capacidad existente de la pila en %.
  • Page 25 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 26 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 26 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Page 27 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 27 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Atenção! acumuladores, deve providenciar o seu O valor de vibração varia consoante o campo de recarregamento atempado. Isto é absolutamente aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos necessário se verificar que a capacidade da excepcionais, exceder o valor indicado.
  • Page 28 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 28 6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade 7. Limpeza, manutenção e encomenda (fig. 6/pos. 7) de peças sobressalentes Conforme a posição do comutador pode trabalhar com uma velocidade de rotação superior ou inferior. Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho A comutação entre as duas velocidades só...
  • Page 29 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 29 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Page 30 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 31 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 32 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 34 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_CD_18_LCD_+_SPK2:_ 10.09.2008 16:35 Uhr Seite 40 EH 03/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

45.131.39