Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M100N | Kfz-Ultraschall-Marderscheuche
D
... erzeugt für Menschen nicht hörbare, aggressive Ultraschall-
töne, die von Mardern als äußerst lästig empfunden und daher mög-
lichst gemieden werden. Zur Verwendung im Kfz, in Häusern und auf
Dachböden. Erzeugt enorm laute, pulsierende Ultraschalltöne. Be-
triebsspannung: 11 - 15 V/DC | durchschnittlicher Strom-
verbrauch: < 2 mA | Frequenz: ca. 23 kHz | Abstrahlwinkel: mit
einem Spezial-Kalottenlautsprecher mit ca. 140°, max. ca. 100 dB ±
20%.
M100N | Ultrasonic marten repellent for motor vehicles
GB
... produces aggressive ultrasonic sounds not audible to men
which martens find extremely annoying and so try to avoid them, if
possible. For use in cars, houses and lofts. Produces enormously loud
and pulsating ultrasonic sounds. Operating voltage: 11 - 15 V/DC |
Average power consumption: < 2 mA | Frequency: approx. 23
kHz | Angle of radiation: with a special spherical surface tweeter
with about 140°, max. approx. 100 dB ± 20%.
M100N | Odpuzovač kun pro automobily
CZ
... produces aggressive ultrasonic sounds not audible to men
which martens find extremely annoying and so try to avoid them, if
possible. Modul je určen pro použití v automobilech, v budovách a
taky na půdach budov. Modul vyrábí pulsující ultrazvukové tóny.
Pracovní napětí: 11 - 15 V/DC | Průměrná spotřeba el. Proudu:
< 2 mA | Frekvence: cca 23 kHz | Vyzařovací úhel: cca. 140°,
max. cca. 100 dB ± 20%.
M100N | Ahuyentador de martas ultrasónico para
E
... produce tonos ultrasónicos pulsantes que no son perceptibles para
hombres. Martas perciben estos tonos como muy molesto y los evitan
si possible. Este aparato se puede emplear en el compartimento de
motor del coche, pero también en desvanes y casas. Produce tonos
ultrasónicos muy altos y pulsantes. Tensión de servicio: 11 - 15 V/
DC | Consumo de corriente medio: < 2 mA | Frecuencia: aprox.
23 kHz | Ángulo de radiación: con un altavoz de sonidos agudos
de calota especial con aprox. 140°, máx. aprox. 100 dB ± 20%.
M100N | Anti-martre ultra-sons pour automobiles
F
... produit des sons ultrasoniques pulsants qui ne sont pas
perceptibles par l'homme. Les martres sentent ces sons comme
extrêmement gênants et elles essaient de les éviter si possible. On
peut employer cet appareil dans le compartiment moteur de la
voiture, mais aussi sur les greniers et dans les maisons. Produit des
sons ultrasoniques énormément hauts et pulsants. Tension de
service: 11 - 15 V/DC | Consommation de courant moyenne: <
2 mA | Fréquence: env. 23 kHz | Angle de rayonnement: avec
un haut-parleur aigu de calotte sphérique spécial avec env. 140°,
max. env. 100 dB ± 20%.
M100N | Apparecchio anti-martora per autoveicoli
I
... produce un tono ultrasuono seno non udibile per l'essere
umano pero che la martora trova bastante fastidioso ed cerca di evita-
re. Per il uso in automobili, case ed soffitte. Produce un tono
ultrasuono seno pulsante e molto forte. Alimentazione elettrica: 11
- 15 V/DC | Consumo di corrente in media: < 2 mA |
Frequenza: ca. 23 kHz | Squadra di radiazione: ca. 140°, max.
ca. 100 dB ± 20%.
Maße: ca. 72 x 50 x 28 mm (ohne Befestigungslaschen)
Dimensions: approx. 72 x 50 x 28 mm (without fixing straps)
automóviles
• Sicherung 0,5 A
• Fuse 0,5 A
NL
M100N Ultrasonoor marter verjager voor auto's
... produceert irritante voor mensen niet hoorbare agressieve
hoge tonen, die de marter als niet plezierig gevonden wordt en
daardoor deze omgeving waar het geluid te horen is, vermeden wordt.
Ultrasonoor marter verjager te gebruiken in en om het huis of op het
dak van een woning/gebouw. Produceert enorme pulserende hoge
tonen. Voedingsspanning: 11 - 15 V/DC | Gemiddeld stroom
verbruik: < 2 mA | Frequentie: ca. 23 kHz | Uitstraling: bij
gebruik van speciaal hoge tonen luidspreker van Kemo met ca. 140°
conus, max. ca. 100 db ± 20%.
M100N Odstraszacz kun w pojazdach mechanicznych
PL
... wytwarza niesłyszalne dla czlowieka agresywne ultradźwięki,
które dla kun są szczególnie dokuczliwe i dlatego ich unikają.
Zastosowanie w pojazdach mechanicznych domach i na strychach.
Wytwarza szczególnie głośne, pulsujące ultradźwięki. Napięcie pracy:
11 - 15 V/DC | Średni pobór prądu: < 2 mA | Częstotliwość: ~ 23
kHz | Kąt promieniowania: ~ 140°, max. ~ 100 dB ± 20%.
M100N Прибор для отпугивания куниц при
RUS
помощи ультразвука для автомобилей
...
вырaбaтывaeт
ультрaзвуковыe
тоны,
чрeзвычaйную нaгрузку, и тe из–зa того убeгaют. Модуль
прeднaзнaчeн для примeнeния в aвтомобилях, в домaх, на
чeрдaкaх. Модуль вырaбaтывaeт очeнь сильныe пульсирующиe
ультрaзвуки. Рaбочee нaпряжeниe: 11 - 15 Вольт= | срeднee
потрeблeниe токa: < 2 мA | чaстотa: приблизительно 23 кГц |
угол распространения сигнала около 140 градусов, макс.
100 дБ ± 20%.
D | Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 V Lkw betrieben werden. Sie
müssen dann aber unser Modul M020 vorschalten (Spannungswandler von 24 V
auf 12 V). Das Modul M020 liegt nicht bei.
GB | This marten repellent may also be operated in a 24-V lorry. But then you
have to connect our module M020 in series (potential transformer from 24 volt
to 12 volt). The module M020 is not attached to the marten repellent.
CZ | Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 V baterie nákladního auto-
mobilu. V takovém případe je nutné predřadit do obvodu měnič napětí M020
naší výroby (měnič napětí z 24 V na 12 V). Modul M020 není součástí dodávky.
E | Esta espanta para martas puede también accionarse en un camión de 24
voltios. Pero en este caso Vd. debe preconectar nuestro módulo M020
(transformador de tensión de 24 voltios a 12 voltios). El módulo M020 no va
adjunto con el espantajo para martas.
F | On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un camion 24 V.
Mais en ce cas vous devez intercaler notre module M020 (transformateur de
tension de 24 volts à 12 volts). L'épouvantail contre martres ne contient pas le
module M020.
I | Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 V. In questo caso
deve mettere in oltre nostro modulo M020 (convertitore di voltaggio da 24 V su
12 V). Il modulo M020 non è accluso.
NL | Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto's gebruikt worden. U
moet dan ons moduul M020 er voor schakelen (spanning omvormer van 24 V
naar 12 V). Dit moduul M020 is apart te koop, wordt dus niet bij de M100N
geleverd.
PL | Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach
ciężarowych z instalacją 24 V. W tym celu musicie Państwo zainstalować
dodatkowo nasz moduł M020 (Przetwornik 24 / 12 V). Moduł M020 nie
znajduje się w zestawie.
RUS | Данный прибор можно подключить и к 24 Вольтной бортовой сети
грузовикa. Но в тaком случae нeобходимо прeдвaритeльно в цeпь
включить КЕМО Модуль М020 (преобразователь постоянного нaпряжeния
из 24 Вольт нa 12 Вольт). Модуль М020 к постaвкe нe приклaдывaeтся.
+ 11 - 15 V/DC (Batterie)
+
+ 11 - 15 V/DC (battery)
-
- 11 - 15 V/DC (Autochassis / Masse)
- 11 - 15 V/DC (car chassis / ground)
www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany P/Module/M100N/Beschreibung/KV040/Ser.-Nr. 08020DI
для
чeловeкa
нeслышимыe
которыe
прeдстaвляют
033884
824 300
848 697
aгрeссивныe
для
куниц
1/5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemo Electronic M100N

  • Page 1 M020 er voor schakelen (spanning omvormer van 24 V re. Per il uso in automobili, case ed soffitte. Produce un tono naar 12 V). Dit moduul M020 is apart te koop, wordt dus niet bij de M100N ultrasuono seno pulsante e molto forte. Alimentazione elettrica: 11 geleverd.
  • Page 2 Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw. die Inbe- triebnahme darf nur durch eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicher- heitsbestimmungen gehören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V www.kemo-electronic.eu Kemo Germany P/Module/M100N/Beschreibung/KV040/Ser.-Nr. 08020DI...
  • Page 3 Si la salle des moteurs est très crevassée, il serait nécessaire motor y sobre el lugar donde se estacionaba el coche. de monter plusieurs appareils. Essayez de redresser l'orifice de l'haut-parleur de sorte que www.kemo-electronic.eu Kemo Germany P/Module/M100N/Beschreibung/KV040/Ser.-Nr. 08020DI...
  • Page 4 Le preghiamo di prendere in considerazione che i tuoni ultrasuono sono per i animali solamente dat de marterverjager niet uitschakeld als de motor draait, informeer dan bij uw garage hoe u het beste dit moduul kunt aansluiten. www.kemo-electronic.eu Kemo Germany P/Module/M100N/Beschreibung/KV040/Ser.-Nr. 08020DI...
  • Page 5 Nie wolno poddawać moduły zbyt wysokiej temperaturze (powyżej 60ºC). W zakładach prze- mysłowych należy przestrzegać branżowych przepisów bezpieczeństwa pracy dotyczących urządzeń elektrycznych i środków produkcji. Dla osób poniżej lat 14 są zabronione (nie posiadają atestu CE jako zabawka dla dzieci). www.kemo-electronic.eu Kemo Germany P/Module/M100N/Beschreibung/KV040/Ser.-Nr. 08020DI...