Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FC2245
FC2245W
CC2245
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or
Sie das Gerät ben utz en.
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft beg repen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebr uiksaanwijzing
DE (2-34)
FR (35-67)
NL (68-99)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna FC2245

  • Page 1 FC2245 Bedienungsanweisung DE (2-34) FC2245W Manuel d’utilisation FR (35-67) CC2245 Gebr uiksaanwijzing NL (68-99) Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie das Gerät ben utz en.
  • Page 2 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole Kraftstoffpumpe W ARNUNG! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage Anwendern oder anderen Personen führen. verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
  • Page 3 INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ............... 2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was am Freischneider? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Verwendung neuer Freischneider, Motorsensen oder Trimmer.
  • Page 4 EINLEITUNG Sehr g eehrter Kunde! Herzlichen Glüc kwunsch zu Ihrem Kauf eines Jonsered-Produkts! Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte.
  • Page 5 W AS IST W AS? CC 2245 FC 2245 W as ist was am Freischneider? Klinge 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützkappe Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützflansch Führungsrohr 21 Mitnehmer Lenker 22 Trimmerkopf Gashebel 23 Zündkappe und Zündkerze Stoppschalter 24 Schlüssel für die Klingenmutter...
  • Page 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Verwendung Wic htig neuer Freischneider, WICHTIG! Motorsensen oder Trimmer. Der F reischneider oder Grastrimmer ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Forstfreischneiden konstruiert. • Prüfen, dass die Sicherungsmutter der Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf.
  • Page 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ W ARNUNG! Diese Maschine erzeugt Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. beim Betrieb ein elektromagnetisches Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine Feld. Dieses Feld kann sich unter zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene bestimmten Bedingungen auf die Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Funktionsweise aktiver oder passiver...
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie WICHTIG! in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz für die Schneidausrüstung Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie Verbrennungen führen. Achten Sie auf möglich senken und die Abgase des Motors vom die Feuergefahr! Anwender fernhalten.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die dichtem hohen Gras vorgesehen. Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen.
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge mit der Klinge hart gegen Steine gesägt worden ist, kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Oberseite der Zähne mit einer Flachfeile zu justieren. Dieser Arbeitsschritt ist in diesem Falle vor dem Feilen mit der Rundfeile auszuführen.
  • Page 13 MONTAGE Montage von Lenkung und Gasgriff Transportstellung, Lenker ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab • Der Lenker lässt sich zur Vereinfachung von Transport Werk montiert. und Aufbewahrung leicht parallel zum Führungsrohr • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs drehen.
  • Page 14 MONTAGE Montage der Schutzabdeckung ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung demontiert ist. • Den empfohlenen Klingenschutz verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Bei Verwendung von Trimmerkopf/Kunststoffmessern und • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher Kombischutz muss die Schutzabdeckung stets montiert des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im sein.
  • Page 15 MONTAGE • Danach den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel am Halter (N) anbringen. beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Montage sonstiger • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Schutzausführungen und •...
  • Page 16 MONTAGE Anpassung von Tragegurt und Grasfreischneiden Beim Grasfreischneiden ist die Maschine am Tragegurt zu Freischneider tragen, sodass sich die Schneidausrüstung parallel zum Boden befindet. WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich selbst oder anderen Verletzungen zufügen.
  • Page 17 MONTAGE Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern Das richtige Gleichgewicht gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken Forstfreischneiden nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. Die Maschine wird ausgewuchtet, indem die Aufhängöse an der Maschine nach vorne oder hinten bewegt wird. An einigen Modellen ist die Aufhängöse fest, doch sind in diesem Fall mehrere Löcher für den Aufhänghaken vorhanden.
  • Page 18 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Benzin Das Gerät niemals starten, wenn: Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um.
  • Page 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischen Tanken • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge WARNUNG! Folgende einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Vorsichtsmaßnahmen verringern die Dann den Rest des Benzins dazugeben.
  • Page 20 STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. Starten und stoppen • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren.
  • Page 21 STARTEN UND STOPPEN Warmer Motor ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Choke-Lage zu führen. Startgas: (CC 2245) Startgas wird erhalten, indem zuerst die Gashebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden.
  • Page 22 ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie WICHTIG! unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten Dieser Abschnitt behandelt grundlegende auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer.
  • Page 23 ARBEITSTECHNIK Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Arbeitsmethoden Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und so sich WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder selbst oder anderen Verletzungen zufügen. Niemals Grasklingen können heftig zur Seite einen Tragegurt mit defektem Schnellverschluss geschleudert werden, wenn die Klinge benutzen.
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. gehen muss. Außerdem sollten die Arbeitswege so an die aktuellen Windverhältnisse angepasst werden, dass die gefällten Stämme in den bereits freigeschnittenen Bereich des Bestandes fallen.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge Grasfreischneiden mit Grasklinge • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher verholzte Stämme verwendet werden. Richtung arbeiten. • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die •...
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Grastrimmen mit Trimmerkopf Mähen • Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf Trimmen die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.
  • Page 27 WARTUNG Vergaser Folgendermaßen vorgehen: Das Gerät im Leerlauf laufen lassen. Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Die Startgassperre gemäß der Instruktion unter der konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Überschrift Starten und Stoppen herunterdrücken. reduzieren. Wenn die Startgasdrehzahl zu niedrig ist (unter 4000 Einstellung der Leerlaufdrehzahl U/min), die Justierschraube A im Uhrzeigersinn schrauben, bis die Schneidausrüstung zu rotieren...
  • Page 28 WARTUNG ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Luftfilter prüfen (Papierfilter CC 2245) Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet. • Den Chokehebel in Choke-Lage führen. • Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter WARNUNG! Der herausnehmen. Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß.
  • Page 29 WARTUNG Winkelgetriebe Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge • Zu niedrige Motortemperatur. Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 •...
  • Page 30 WARTUNG Gaszugschmierung (FC2245W) Der Gaszug ist bereits geschmiert und muss nicht erneut geschmiert werden, außer wenn nötig. • Schutzabdeckung abnehmen. • Schrauben Sie die Zylinderabdeckung ab und stellen Sie sicher, dass die Gummibälge auf dem Gaszug nicht zu sehr ausgedehnt wurden. •...
  • Page 31 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Tägliche Wöchentliche Monatlich...
  • Page 32 TECHNISCHE DATEN Technische Daten CC 2245 FC 2245 FC 2245W Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8800 10100 10100 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,1/9000 2,2/9000 2,2/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein...
  • Page 33 TECHNISCHE DATEN FC 2245, FC 2245W Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø Gewinde Klingenachse M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 537 29 74-02 / 544 46 43-01 Grasklinge/Grasmesser Multi 275-4 (Ø 275 4-Zähne) 537 29 74-02 / 544 46 43-01 Multi 300-3 (Ø...
  • Page 34 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführt. Die Zertifikate haben die Nummern: S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2310 - FC2245, FC2245W, S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2309 - CC2245 SMP Svensk Maskinprovning AB hat das Einverständnis mit Anhang V der Richtlinien des Rates 2000/14/EG ebenfalls...
  • Page 35 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Pompe à carburant AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles Starter: Tirer la commande de starter. pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
  • Page 36 SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 65 EXPLICATION DES SYMBOLES Déclaration CE de conformité ......67 Symboles .............. 35 SOMMAIRE Sommaire ............. 36 INTRODUCTION Cher client, ............37 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? ..........38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 37 INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin.
  • Page 38 QUELS SONT LES COMPOSANTS? CC 2245 FC 2245 Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bol de garde au sol Protection pour l’équipement de coupe 20 Bride de support Tube de transmission 21 Toc d’entraînement...
  • Page 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant d’utiliser Important! des scies d’éclaircissage, IMPORTANT! débroussailleuses ou coupe- La scie d’éclaircissage ou le coupe-herbe sont conçus uniquement à des fins de désherbage, de débroussaillage herbes neufs. et/ou de déblayage forestier. La législation nationale ou locale peut réglementer •...
  • Page 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS AVERTISSEMENT! Faire tourner un Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage moteur dans un local fermé ou mal aéré de l’équipement de coupe. peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
  • Page 41 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande IMPORTANT! d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent L’entretien et la réparation de la machine exigent une correctement. formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à...
  • Page 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne AVERTISSEMENT! Une exposition présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle excessive aux vibrations peut entraîner a subi des coups ou si elle présente des fissures. des troubles circulatoires ou nerveux Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour chez les personnes sujettes à...
  • Page 43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de IMPORTANT! Les gaz d’échappement du moteur sont la machine est muni d’un tel dispositif. très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à...
  • Page 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Règles élémentaires IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil techniques.
  • Page 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Limer les tranchants de manière égale afin de ronde. La partie supérieure des dents doit être limée préserver l’équilibre. de manière identique sur toutes les dents. AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon.
  • Page 46 MONTAGE Montage du guidon et de la Position de transport, guidon poignée d'accélération • Il est facile de replier le guidon le long du tube de transmission afin de faciliter le transport et le REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée remisage.
  • Page 47 MONTAGE Montage du bouclier de Montage du protège-lame/de la protection protection combinée, lames à herbe et couteaux à herbe Le bouclier de protection doit toujours être en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) plastique et de la protection combinée.
  • Page 48 MONTAGE Montage du protège-lame et de la • Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utiliser la clé à lame d’éclaircissage douille du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé le plus près possible du protège-lame.
  • Page 49 MONTAGE • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. Hauteur correcte Déblayage forestier Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au sol.
  • Page 50 MONTAGE Réglage du harnais Afin de transmettre une charge plus importante de la courroie des épaules à celle des hanches, serrer Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien davantage la bande élastique (B). stable. Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le corps.
  • Page 51 MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant Essence Ne jamais démarrer la machine: Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d’essence s’évaporer. d’au moins 90 octanes (RON) mélangée avec de l’huile. Si vous avez renversé...
  • Page 52 MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 53 DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse. marche • Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine. Démarrage et arrêt •...
  • Page 54 DÉMARRAGE ET ARRÊT Moteur chaud énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main. Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur Remettre la commande de starter en position initiale dès froid, mais sans mettre la commande de starter en que le moteur s’allume et continuer les essais de position starter.
  • Page 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-...
  • Page 56 TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit AVERTISSEMENT! Les machines essayer de retirer le matériel végétal équipées de lames d’éclaircissage ou de coupé tant que le moteur ou disques à...
  • Page 57 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Le parcours doit être déterminé de manière à éviter • Pour que l’arbre chute vers la droite, la partie les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter inférieure de l’arbre doit être amenée vers la gauche. également le parcours en fonction du vent afin que les Incliner la lame et la déplacer vers le haut, à...
  • Page 58 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais • Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci le mouvement de droite à gauche constituant la pourrait endommager la lame, le renvoi d’angle, le fauche et le mouvement de gauche le retour.
  • Page 59 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage Balayage • La technique du grattage permet d’enlever toute • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un végétation indésirable. Maintenir la tête de nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner.
  • Page 60 ENTRETIEN Carburateur Procéder de la manière suivante: Faire tourner la machine au ralenti. Les caractéristiques techniques de cette machine Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites conformément aux instructions de la section Mise en au minimum.
  • Page 61 ENTRETIEN Vérifiez le filtre à air. (filtre papier CC REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. 2245) • Tirer la commande de starter. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien •...
  • Page 62 ENTRETIEN Renvoi d’angle le piston/le cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites. Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, Le renvoi d’angle est rempli à l’usine de la quantité de des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus graisse nécessaire.
  • Page 63 ENTRETIEN Lubrification du câble (FC2245W) Le câble est pré-lubrifié et ne nécessite aucune autre lubrification jusqu’à ce que cela soit requis. • Retirez le capot de protection. • Dévissez le capot du cylindre et assurez-vous que les soufflets en caoutchouc sur le câble n’ont pas été trop étirés.
  • Page 64 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CC 2245 FC 2245 FC 2245W Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Régime de l’axe sortant, tr/min 8800 10100 10100 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,1/9000 2,2/9000 2,2/9000...
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FC 2245, FC 2245W Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø Axe de lame fileté M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 29 74-02 / 544 46 43-01 Lame/couteau à...
  • Page 67 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros: S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2310 - FC2245, FC2245W, S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2309 - CC2245 SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié...
  • Page 68 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Brandstofpomp WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Choke: Zet de choke-hendel in de Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud choke-positie.
  • Page 69 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 68 INHOUD Inhoud ..............69 INLEIDING Beste klant! ............70 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? ........ 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen die vóór de ingebruikname van nieuwe motorzeisen, bosmaaiers en trimmers moeten worden getroffen.
  • Page 70 INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Jonsered-product! We zijn ervan overtuigd dat u de kwaliteit en prestaties van ons product gedurende een lange periode naar volle tevredenheid zult waarderen. Door de aankoop van één van onze producten krijgt u de beschikking over professionele hulp bij reparaties en service mocht er toch iets gebeuren.
  • Page 71 WAT IS WAT? CC 2245 FC 2245 Wat is wat op de motorzeis? Blad 17 Handvatinstelling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Borgmoer Hoekoverbrenging 19 Steunkop Beschermkap voor snijuitrusting 20 Steunflens Steel 21 Meenemer Stuur 22 Trimmerkop Gashendel 23 Bougiekap en bougie Stopschakelaar 24 Bladmoersleutel Gashendelvergrendeling...
  • Page 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen die vóór de Belangrijk ingebruikname van nieuwe BELANGRIJK! motorzeisen, bosmaaiers en De motorzeis of grastrimmer is uitsluitend bedoeld voor het trimmers moeten worden trimmen en maaien van gras en/of voor gebruik in bossen. Mogelijk zijn landelijke of lokale wettelijke voorschriften van getroffen.
  • Page 73 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de geventileerde ruimte kan dodelijke snijuitrusting monteert. ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging. Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of LAARZEN slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool.
  • Page 74 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze BELANGRIJK! teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan.
  • Page 75 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap voor snijuitrusting Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de blootgesteld aan trillingen, kan dit tot richting van de gebruiker worden geslingerd.
  • Page 76 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de geluiddemper van uw machine uitgerust Borgmoer is met zo’n net. Voor een bepaald type snijuitrusting worden borgmoeren gebruikt bij het vastzetten. Voor geluiddempers is het erg belangrijk dat de controle- , onderhouds- en service-instructies gevolgd worden. Zie de instructies in het hoofdstuk Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de machine.
  • Page 77 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hou de tanden van het blad in goede staat en zorg dat ze BELANGRIJK! scherp zijn! Volg onze instructies en gebruik de Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen vijlmal. Een verkeerd geslepen of beschadigd aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische blad verhoogt het risico op ongelukken.
  • Page 78 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen.
  • Page 79 MONTEREN Monteren van stuur en Transportpositie, stuur gashandgreep • Het stuur kan gemakkelijk over de steel gedraaid worden om het transporteren en opbergen te N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek vergemakkelijken. gemonteerd. • Draai de knop los. Draai de stuurboom met de wijzers •...
  • Page 80 MONTEREN Bescherming monteren Monteren van bladbeschermkap/ combibeschermkap, grasmaaiblad en grasmes Bij gebruik van trimmerkop/kunststof messen en combibeschermkap, moet de bescherming altijd gemonteerd zijn. Als grasmaaiblad en De bladbeschermkap/combibeschermkap (A) wordt combibeschermkap worden gebruikt, moet de vastgehaakt in de bevestiging op de steel en met een bescherming zijn gedemonteerd.
  • Page 81 MONTEREN Monteren van bladbeschermkap • Monteer de moer (G). De moer moet met een moment van 35-50 Nm (3,5-5 kpm) vast gedraaid worden. en zaagblad Gebruik de dopsleutel uit het gereedschapsset. Hou de steel van de dopsleutel zo dicht mogelijk bij de bladbeschermkap vast.
  • Page 82 MONTEREN • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. De juiste hoogte Vellen van kleine bomen Bij maaien in het bos moet de machine zo in het draagstel worden gedragen dat de snijuitrusting iets naar voren neigt in verhouding tot de grond. Stel de hoogte af met de riem aan de ophanghaak op het draagstel.
  • Page 83 MONTEREN Aanpassen van draagstel Om meer belasting over te brengen van de schouderbanden naar de heupband, kan de Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. elastische band (B) harder aangetrokken worden. Trek de riem die rond uw borstkast loopt onder uw linkerarm aan, zodat hij lichtjes tegen uw lichaam ligt.
  • Page 84 BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Benzine Start de machine nooit: Als u er brandstof op gemorst heeft. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten N.B.! Gebruik altijd met olie gemengde kwaliteitsbenzine verdampen. van minimaal 90 octaan (RON). Indien uw machine is Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst uitgerust met een katalysator (zie hoofdstuk Technische heeft, trek schone kleding aan.
  • Page 85 BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele WAARSCHUWING! Om het risico op oliehoeveelheid bij.
  • Page 86 STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de WAARSCHUWING! Start de machine tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft nooit voor het complete koppelingdeksel met botte tanden.
  • Page 87 STARTEN EN STOPPEN Startgas: (FC 2245, FC 2245W) Stoppen De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel Stop de motor door de ontsteking af te zetten. in de chokestand te zetten en hem daarna terug in de FC 2245 CC 2245 beginpositie te zetten.
  • Page 88 ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug BELANGRIJK! vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe leiden dat de boom u of de machine raakt zodat u de...
  • Page 89 ARBEIDSTECHNIEK • Begin daarna bij het makkelijkste einde van het WAARSCHUWING! Noch de gebruiker werkgebied om een goede opening voor het van de machine noch iemand anders mag maaiwerk te krijgen. proberen het afgezaagde materiaal weg te • Werk systematisch, heen en weer, dwars over het trekken wanneer de motor of de gebied en bestrijk bij elke slag een gebied van ca.
  • Page 90 ARBEIDSTECHNIEK • Om een boom naar links te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar rechts geduwd worden. Hou het blad scheef en duw het met vaste hand schuin omlaag naar rechts. Duw tegelijkertijd met de bladbeschermkap op de stam. Zet het blad in het gebied tussen 3 en 5 uur.
  • Page 91 ARBEIDSTECHNIEK • Voor alle soorten hoog of sterk gras wordt een Schoonschrapen grasmaaiblad gebruikt. • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste • Het gras wordt neergehaald met pendelende begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak bewegingen naar de zijkanten, waarbij de beweging van boven de grond en een ietsje scheef.
  • Page 92 ONDERHOUD Carburateur Ga als volgt te werk: Laat de machine stationair lopen. Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt Druk de startgasvergrendeling in volgens de volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen instructies bij Starten en Stoppen. reduceren. Wanneer het startgastoerental te laag is (onder de Afstelling van het stationair toerental 4000 t/min) wordt de stelschroef A met de klok mee gedraaid tot de snijuitrusting begint te draaien.
  • Page 93 ONDERHOUD Koelsysteem Controle van luchtfilter (papierfilter CC 2245) • Zet de choke-hendel in de choke-positie. • Demonteer het cilinderdeksel en verwijder het filter. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Het koelsysteem bestaat uit: Luchtinlaat in de starter.
  • Page 94 ONDERHOUD Hoekoverbrenging Gebruik in de winter Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw kunnen storingen in de werking optreden die worden veroorzaakt door: De haakse overbrenging is af fabriek gevuld met een • Een te lage motortemperatuur. geschikte hoeveelheid vet. Voor u de machine in gebruik neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 •...
  • Page 95 ONDERHOUD Draad smeren (FC2245W) De draad is voorgesmeerd en hoeft pas weer gesmeerd te worden als deze droog wordt. • Verwijder de beschermkap. • Schroef de cilinderkap los en zorg ervoor dat de rubberen balgen op de draad niet te veel zijn uitgezet. •...
  • Page 96 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd. Dagelijks Wekelijks Maandelijks...
  • Page 97 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CC 2245 FC 2245 FC 2245W Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Toerental van uitgaan as, tpm 8800 10100 10100 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 2,1/9000 2,2/9000 2,2/9000...
  • Page 98 TECHNISCHE GEGEVENS FC 2245, FC 2245W Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 25,4 mm Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 537 29 74-02 / 544 46 43-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 275-4 (Ø 275 4-punts) 537 29 74-02 / 544 46 43-01 Multi 300-3 (Ø...
  • Page 99 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2310 - FC2245, FC2245W, S ∂ ∂ ∂ ∂ C/11/2309 - CC2245 SMP Svensk Maskinprovning AB heeft ook overeenkomst bevestigd met bijlage V van de richtlijnen van de raad 2000/ 14/EG.
  • Page 100 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Page 101 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 103 Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...
  • Page 104 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 108 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1157545-20 ´®z+YVT¶0ߨ ´®z+YVT¶0ߨ 2018-10-22...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc2245wCc2245