Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
MASF0049-02
Water Filtration Solutions
AZUD HELIX AUTOMATIC FT201 DLP V3.0
Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail:
cliente@azud.com www.azud.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AZUD HELIX AUTOMATIC FT201 DLP V3.0

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MASF0049-02 Water Filtration Solutions AZUD HELIX AUTOMATIC FT201 DLP V3.0 Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail: cliente@azud.com www.azud.com...
  • Page 2 Water Filtration Solutions System of symbols used in this manual: In the reading of this manual you will find some signs used as information points to warn and to identify risks. This is the format and content of these messages: It Indicates instructions and warnings which failure to follow could cause damages to people, the Equipment and its surroundings.
  • Page 3 2.4.2 Vannes de rétrolavage. 2.4.3 Collecteurs principaux d'entrée et sortie 2.4.4 Collecteurs de drainage. 3. DONNEES TECHNIQUES 3.1 Caractéristiques générales et exigences AZUD HELIX AUTOMATIC. Serie 200 3.2 Dimensions et poids des appareils modèle 200 3.3 Filtres Azud Helix Automatic 4. INFORMATIONS SECURITE 5.
  • Page 4 +34 968 808402 ou mail azud@azud.com. Tous les équipements fabriqués par Sistema AZUD sont soumis à des contrôles strictes de qualité et sont réalisés selon un processus de fabrication qui respecte les exigences de la norme ISO 9001/2000 Sistema AZUD est également concerné...
  • Page 5 Water Filtration Solutions 2.2. Identificación del producto. Chaque équipement industriel AZUD est identifié par une étiquette industrielle avec un numéro de série unique, placé dans l'un des principaux collecteurs de l‘appareil. L'usine identifie les différents appareils grâce à ces étiquettes.
  • Page 6 Water Filtration Solutions 2.3. Desciption du fonctionnement. AZUD HELIX AUTOMATIC est constitué d'un élément filtrant comprenant des disques rainurés qui effectuent la filtration en profondeur. Ceci permet la rétention de particules d'une taille plus fines que la valeur nominale de filtration. L'équipement combine les avantages des filtres à disques avec celui d’un effet helico-centrifuge du système HELIX.
  • Page 7 Water Filtration Solutions PHASE DE FILTRATION PHASE DE FILTRATION Dans le processus de filtration, l'eau arrive par le collecteur d’alimentation (collecteur d’entrée), par l'intermédiaire de la vanne trois voies de contre-courant, qui alimente l'intérieur du filtre qui Valve 1 constituent l’appareil de filtration La seule trajet possible de l’eau se trouvant dans le filtre est de SORTIE traverser les rainures des disques filtrants générant l´effet hélicoïdal.
  • Page 8 *: OPTIONNEL RPA: POLYAMIDE RENFORCÉ AVEC FIBRE DE VERRE NBR: CAOUTCHOUC NITRILE A. INOX.: ACIER INOX LA TE PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS DU FILTRE AZUD HELIX AUTOMATIC NUMERO CODE DESCRIPTION MATERIEL 17RXP010 COUVERCLE PLSTIQUE 3"...
  • Page 9 HELICAL ELEMENT AZUD HELIX AUTOMATIC DISCS KIT NUMBER CODE DESCRIPTION 18CR30W6 AZUD HELIX AUTOMATIC DISCS KIT WS 130 MICRON 18CR30W8 AZUD HELIX AUTOMATIC DISCS KIT WS 100 MICRON 18CR30W2 AZUD HELIX AUTOMATIC DISCS KIT WS 50 MICRON 18CR30W1 AZUD HELIX AUTOMATIC DISCS KIT WS 20 MICRON...
  • Page 10 2.4.2. Valves de Contre-lavage. Automatisation Valve plastique Bermad Le numéro de série de la valve de contre-lavage correspond dépend du fabricant de la vanne installée par AZUD sur l’équipement Le lancement du processus de contre-lavage peut se réaliser de deux façons: 1.
  • Page 11 Water Filtration Solutions 3. Informations techniques 3.1 Carateristiques génerales et requêtes AZUD HELIX AUTOMATIC. 2”SUPER 400 - 130 - 100 DEBIT FILTRATION micron micron LE DÉBIT ASSIGNÉ 24 m 17 m BONNE PAR FILTRE 105 gpm 77 gpm CONDITIONNE LA...
  • Page 12 Water Filtration Solutions 3.3 DIMENSIONS EQUIPEMENT AZUD HELIX AUTOMATIC Collecteur d’entrée Collecteur de sortie Collecteur de drainage) 1483 mm [58.4"] 894 mm [35.2"] 644 mm [25.4"] 151 mm [6.0"] Connections AZUD HELIX AUTOMATIC FT201 DLP AZUD HELIX AUTOMATIC FT201 DLP NPT 2"...
  • Page 13 Water Filtration Solutions 4. Security Information Les systèmes de filtration Sistema AZUD ont été conçus pour la filtration de l'eau en suivant les indications de fonctionnement figurant sur le guide technique et les étiquette de l’appareil. Les systèmes de filtration Sistema AZUD ne sont pas conçus pour la filtration des liquides dangereux (tels que spécifiés dans la section 2 de l'article 2 du Comité...
  • Page 14 Water Filtration Solutions 5. Guide d’installation L’équipement AZUD HELIX AUTOMATIC est livré semi-monté. Pour finaliser son installation, il suffira de suivre les étapes suivantes: 1 - Sortir avec précaution l’équipement de son emballage et vérifier qu’il n’a subi aucun dommage 2 - Vérifier que les caractéristiques de l’installation où...
  • Page 15 Water Filtration Solutions 5 – Monter l’équipement sur le support en connectant le collecteur d’entrée, de sortie et de drainage aux voies correspondantes. 6 – Installer un manomètre de glycérine (0-10 bar) pour mesurer la pression à l’entrée du filtre. Introduire avec précaution le manómètre sur la valve.
  • Page 16 Water Filtration Solutions 10- Connexion hydraulique: a) Connecter le système hydraulique de l’Equipement de filtration à l’Unité de Contrôle avec les microtubes de commande hydraulique, en suivant les lettres indiquées sur les deux parties. Les microtubes sont marqués E1, T, P1 et P2 . b) Vérifier que la connexion effectuée correspond au schéma représenté...
  • Page 17 Water Filtration Solutions Mando hidráulico Conexión Puntos 1 – Prise inférieure de la vanne 3 voies (minipiloto) 6 – Prise inférieure de la vanne 3 voies (minipiloto) 2 - 4 7– H (HIGHT PRESSURE en pressostat différentiel) 5 – L (LOW PRESSURE en pressostat différentiel) 3 –...
  • Page 18 Water Filtration Solutions 6. Instructions de fonctionnement 6.1- Demarrage de l´appareil AZUD HELIX AUTOMATIC. - - Ne pas utiliser en dehors des conditions normales de fonctionnement - Vérifiez avant le démarrage de l’appareil que la clé du filtre auxiliaire est ouverte Vous trouverez, ci-dessous les instructions de fonctionnement de l’appareil :...
  • Page 19 AZUD recommande d’effectuer une révision des éléments mobiles du filtre au minimum tous les trois mois.
  • Page 20 Water Filtration Solutions 7. 2. Les opérations de maintenance depend des conditions d’utilisation de chaque instalation et doit être déterminé par Le plan de maintenance du Filtre l’utilisateur lui même. Le plan de maintenance doit comprendre les opérations suivantes: 3. Retirer le disc. 2.
  • Page 21 Water Filtration Solutions 7.3. Maintenance filtration element 7.3.2. Vérification de l'élément filtrant 92,6x100x4 et 103 x 4 O-rings 92,6x100x4 O-RING 1. Ouvrir le collier de serrage et levez la couvercle du filtre doucement; retirez l´eélement de filtration; tournez le piston jusqu´à ce qui´il reste détaché et extraire le piston.
  • Page 22 Water Filtration Solutions 7.3.3. Removal of the moving element from the base of the filter element (Clapeta) 2. Nettoyez-les soigneusement avec de l’eau.. 1. Remove the rods and the clapeta 3 Place the clapeta on the grid with the face of the drawing towards the outside and correctly adjust the stems on the grid.
  • Page 23 Water Filtration Solutions 3. Assembly: - Appliquer du lubrifiant dans les composants du piston pour son assemblage. Sistema AZUD recommande l'utilisation de vaseline neutre. - Vérifier la compatibilité chimique entre le lubrifiant et le matériau filtrant 3.1 Introduce one washer in 3.2.
  • Page 24 Water Filtration Solutions 7.4 Examen des composants Assurez vous que l’appareil est dépressurisé avant de commencer toute intervention qui mettrait en contact l’intérieur de l’appareil avec l’atmosphère. 7.4.1.- Examen du filtre auxiliaire Vérifiez que la vanne du filtre auxiliaire est ouverte avant de mettre en route l’appareil.
  • Page 25 Water Filtration Solutions 8. Problèmes possibles – causes et solutions LE CONTRE LAVAGE NE SE DECLENCHE PAS REDUCTION PARTIELLE UNITE DE CONTROLE OU TOTALE DE L’ALIMENTATION DES NON-OPERATIONNELLE COMMANDES VERIFIER L’ALIMENTATION DE L’UNITE DE CONTROLE NETTOYER L’ELEMENT ET DES FUSIBLES* FILTRANT DU FILTRE AUXILIAIRE.
  • Page 26 Water Filtration Solutions CONTRE LAVAGE TROP FREQUENT OU CONTINU ACTIVER UN CONTRE LAVAGE ET VERIFIER LA PRESSION SUR LE COLLECTEUR AVAL LA PRESSION INFERIEURE AU PRESSION EGALE OU SUPERIEURE AU MINIMUM REQUIS. Voir le paragraphe MINIMUM REQUIS. Voir le paragraphe “ “...
  • Page 27 Water Filtration Solutions EAU DU COLLECTEUR DE VIDANGE VERIFIER LA SITUATION DE L’UNITE DE CONTROLE UNITE DE CONTROLE EN UNITE DE CONTROLE EN POSITION DE FILTRATION POSITION DE CONTRE LAVAGE Attendez que le cycle de contre- courant soit fini VERIFIER CHAQUE COMMANDE DES MICROTUBES QUI Eau toujours présente dans le ALIMENTE LES CHAMBRES...
  • Page 28 à la réparation de tout défaut de la responsabilité propre de Sistema Azud, SA, à condition que l'acheteur ait informé Sistema Azud, SA de ces défauts dans un délai maximum d'un an à compter de la date de livraison. Passé ce délai, aucun remboursement ni réclamation ne sera accepté.
  • Page 29 Notez le numéro de série du filtre pour toute question à son propos: NUMÉRO DE SÉRIE _________________________ MODÈLE___________________________________ ANNÉE DE FABRICATION_________________________ Pour toute demande: SISTEMA AZUD, S.A. Polígono Industrial Oeste • Avda. de las Américas P. 6/6 30820 ALCANTARILLA – MURCIA- SPAIN Tel. + 34 968 80 84 02 Fax: +34 968 80 83 02 E-mail: azud@azud.com...