Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MASF0192-00
MANUEL D'UTILISATION
Water Filtration Solutions
AZUD HELIX AUTOMATIC SERIE FT200 SW AA DLP
V3.0
Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail:
cliente@azud.com www.azud.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AZUD Helix Automatic FT200 SW AA DLP VT3.0 Serie

  • Page 1 MASF0192-00 MANUEL D’UTILISATION Water Filtration Solutions AZUD HELIX AUTOMATIC SERIE FT200 SW AA DLP V3.0 Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail: cliente@azud.com www.azud.com...
  • Page 2 Indique des instructions et avertissement non négligeable sinon, cela pourrais induire des dégats de type élèctrique sur le personnel. SISTEMA AZUD, S.A. a les droits réservés pour toute modification sur les caractéristiques de ses produits et manuels sans préavis.
  • Page 3 2.4.2 Vannes de rétrolavage. 2.4.3 Colleteurs principales entrée et sortie 2.4.4 Collecteurs de drainage. 3. DONNEES TECHNIQUES______________________________________________ 16 Caractéristiques générales et exigences AZUD HELIX AUTOMATIC. Serie 200 3.2 Filtres Azud Helix Automatic 3.3 Dimensions et poids des appareils modèle 200 4. INFORMATIONS SECURITE____________________________________________18 5.
  • Page 4 +34 968 808 402 ou mail azud@azud.com. Tous les équipements fabriqués par Sistema AZUD sont soumis à des contrôles strictes de qualité et sont réalisés selon un processus de fabrication qui respecte les exigences de la norme ISO 9001/2000 Sistema AZUD est également concerné...
  • Page 5 Water Filtration Solutions 2.2. Identification du produit. Chaque équipement industriel AZUD est identifié par une étiquette industrielle avec un numéro de série unique, placé dans l'un des principaux collecteurs de l‘appareil. L'usine identifie les différents appareils grâce à ces étiquettes.
  • Page 6 Water Filtration Solutions TECHNOLOGIE Le système procède en deux phases simultanées et indépendante pour chaque appareil. Il s’agit de la PHASE FILTRATION et de la phase CONTRE-COURANT. PHASE DE FILTRATION VANNE DE AUTO- VANNE NETTOYANT AUXILIAIRE Dans le processus de filtration, l'eau arrive par le collecteur d’alimentation (collecteur d’entrée), par l'intermédiaire de la vanne trois voies...
  • Page 7 Water Filtration Solutions Un instant après le solénoïde suivant introduit un air à l'intérieur du réservoir d'eau filtrée. Ce mélange d'air - eau produit une force hydraulique - pneumatique qui est mise à profit pour vaincre la pression exercée par le ressort sur la pile de disques en générant la décompression du même grâce au déplacement (un soulèvement) du piston.
  • Page 8 Water Filtration Solutions Cette énergie hydraulique disponible est utilisée pour surmonter la pression exercée par le ressort sur l’empilage des disques provoquant de cette manière leur décompression en raison de déplacement du piston (par extension). La libération des disques rend possible leur rotation en raison de la projection tangentielle de l'eau provenant de buses d’alimentation qui servent également de structure d’appui pour la pile de disques.
  • Page 9 Water Filtration Solutions 2.4. Composants et pièces de rechange: AZUD HELIX AUTOMATIC CONNEXIONS POUR L´AUTOMATISATION...
  • Page 10 ACCOUPLEMENT RAINURÉ 2” ACCOUPLEMENT RAINURÉ 3” 17C30VPO ACCOUPLEMENT RAINURÉ PVC-ENCOLLE 3” COMMANDEMENT HYDRAULIQUE 8x6 mm UN PRESSOSTAT D’UN SIGNAL MANOMÈTRE 0- 10 bar PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS DU FILTRE AZUD HELIX AUTOMATIC NUMERO CODE DESCRIPTION MATÉRIEL 17RXP010 COUVERCLE PLSTIQUE 2"...
  • Page 11 KITS PIÈCES DE RECHANGE NUMÉRO CODE DESCRIPTION JEU DE JOINTS DU CHÂSSIS DE L’ÉLÉMENT 23-27x2-31-32 18R60116 FILTRANT 23-31-32 18R60117 JEU DE JOINTS DU PISTON AZUD HELIX AUTOMATIC 23-27x2-29-31-32 18R60118 KIT MAINTENANCE DU FILTRE AUTOMATIQUE 18R60119 CHÂSSIS ÉLÉMENT FILTRANT 25x2-26x2 18R60120 BATTANTS COMPLETS ----------...
  • Page 12 Water Filtration Solutions 2.5 Collecteurs principales d´entrée et sortie. Le modèle du collecteur de son appareil de filtration suit la logique de codification suivante: TYPE DE RACCORD : F  BRIDE ; V  RANURÉE 303/4 FX Ø DU FILTRE TYPE OF MANIFOLD: X ...
  • Page 13 Water Filtration Solutions 2.6. Vanne de auto-nettoyage. Automatisation code vanne autonettoyant correspond fabricant qu´AZUD fourni dans votre appareil de filtration. Quand propreté s'active, l'électrovanne - bloc communique une pression pneumatique aux valves du filtre AUXILIARY VALVE Vanne plastique Bermad (E).
  • Page 14 Water Filtration Solutions 2.5 AUTOMATITATION SCHEME COLLECTEUR COLLECTEUR DE D'ENTRÉE SORTIE...
  • Page 15 Water Filtration Solutions AUTOMATITATION SCHEME...
  • Page 16 Water Filtration Solutions 3. Informations techniques 3.1 Carateristiques génerales et requêtes AZUD HELIX AUTOMATIC. 2”SUPER DEBIT FILTRATION micron micron micron micron micron micron micron micron 28 m 27 m 26 m 24 m 14 m 8 m³/h 6 m³/h 5 m³/h...
  • Page 17 Water Filtration Solutions 3.3 DIMENSIONS DE L'ÉQUIPEMENT AZUD HELIX AUTOMATIC FT200 AW AA MODEL FT202/3FX AA 37,8 39,0 FT202/3VX AA 32,3 37,8 478 18,8 265 10,4 719 28,3 1350 51,6 FT203/3FX AA 1135 44,7 1220 FT203/3VX AA 1065 41,9 1235...
  • Page 18 Water Filtration Solutions 4. Information de sécurité Les systèmes de filtration Sistema AZUD ont été conçus pour la filtration de l'eau en suivant les indications de fonctionnement figurant sur le guide technique et les étiquettes de l’appareil. Les systèmes de filtration Sistema AZUD ne sont pas conçus pour la filtration des liquides dangereux (tels que spécifiés dans la section 2 de l'article 2 du Comité...
  • Page 19 Water Filtration Solutions ENTRÉES 4.1 Un pressostat d'un signal ENTRÉES ENTRÉES 1 2 3 COMMUN Le pressostat d'un signal évite l'activation de la bombe de auto-nettoyage quand l’ eau ne circule pas dans l'équipe. Le pressostat connecte au SIGNAL TEMPS de l'Unité de Contrôle pour qu'une propreté ne se produise pas par le temps quand l’eau ne circule pas dans l'équipe, puisque le temps qui est raconté...
  • Page 20 L’appareil AZUD HELIX AUTOMATIC est présenté pré-assemblé sur palette, de manière à ce que l'installation se résume à l’étape suivante: 1 – Transportez le matériel et la palette avec un chariot élévateur ou similaire jusqu'à son emplacement définitif.
  • Page 21 Water Filtration Solutions 5.1 Déchargement de l’appareil de la palette en bois A - Dévisser la vis avec une clé plate N º 13 ou similaire. B - Soulevez le matériel avec le système d'élevage approprié en suivant les instructions du point 4 C - Retirer la palette D - Positionnez le matériel avec soin à...
  • Page 22 Water Filtration Solutions ASSEMBLAGE DU COLLECTEUR DE DRAINAGE 3. Assembler l'accouplement 1 Démonter l'accouplement rainuré 2. Appliquer de la graisse sur le joint d'accouplement RÉSERVOIR COLLECTEUR DE PRESSION COLLECTEUR DE ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR SORTIE...
  • Page 23 Water Filtration Solutions 5.2 Regulation des supports de l´équipement. Si nécessaire, vous pouvez modifier la hauteur de l‘appareil à partir des coudes des collecteurs. Pour ce faire, vérifiez que l‘appareil est pris en charge par le système de levage. Une fois que vous avez vérifier, dévisser les vis M10 sur les coudes et ajustez la hauteur avec l'aide de l’élévateur, afin que la position de l'équipement soit horizontale.
  • Page 24 Water Filtration Solutions Régler l'entrée d'air au circuit de commandement pneumatique. TRÈS IMPORTANT : Il est obligatoire que la manœuvre de remplissage et de moulage des chambres des valves hydrauliques ne se réalise pas brusquement. Un démarrage pneumatique inadéquat de l'Équipe peut occasionner des dommages sur les personnes, le système ou l'équipe de filtrage et la propriété.
  • Page 25 Water Filtration Solutions 6. Instructions de fonctionnement 6.1- Demarrage de l´appareil AZUD HELIX AUTOMATIC. -- Ne pas fonctionner au delà des conditions de service -Vérifiez avant le démarrage de l’appareil que la clé du filtre auxiliaire est ouverte Vous trouverez, ci-dessous les instructions de fonctionnement de l’appareil : - AVANT LA MISE EN ROUTE ...
  • Page 26 à filtrer, des heures de fonctionnement, un nombre de nettoyage, une récupération du différentiel de pression après la propreté. AZUD recommande trois mois entre les révisions distinctes de composants qui impliquent le démontage de l'élément filtrante.
  • Page 27 Water Filtration Solutions 7. 2. Les opérations de maintenance Le plan de maintenance du Filtre depend des conditions d’utilisation de chaque instalation et doit être déterminé par l’utilisateur lui même. Le plan de maintenance doit comprendre les opérations suivantes: 3. Retirez les disques. Dévissez entièrement 1.
  • Page 28 Water Filtration Solutions 7. 3. Maintenance de l’élément filtrant 7.3.2. Révision des joints de l’élément filtrant 92,6x100x4 y 103 x 4. JOINT 92,6x100x4 1. Ouvrir le collier de serrage et soulevez le couvercle du filtre doucement; retirez l´élément de filtration; Dévissez complètement le piston. (Voir point de la section Nettoyage des disques).
  • Page 29 Water Filtration Solutions 7.3.3. Retrait des éléments mobiles de la base de l’élément filtrant (Battants) 2. Nettoyez soigneusement avec de l’eau. 1. Retirez les tiges et les battants 3. Placez les battants à leurs place avec la face striée vers l’extérieur et ajustez correctement les tiges dans leurs socle.
  • Page 30 3. Assemblage: - Appliquez du lubrifiant dans les composants du piston pour son assemblage. SISTEMA AZUD recommande l’utilisation de vaseline neutre. - Vérifiez la compatibilité chimique entre le lubrifiant et le matériau filtrant. 3.1 Introduire une rondelle au niveau du 3.2 Placez le joint torique dans...
  • Page 31 Water Filtration Solutions 7.4 Examen des composants Assurez vous que l’appareil est dépressurisé avant de commencer toute intervention qui mettrait en contact l’intérieur de l’appareil avec l’atmosphère. 7.4.1.- Examen du filtre en ligne ¼” Trop téflonner les filetages ou forcer le vissage peut endommager les filetages. 3.
  • Page 32 Water Filtration Solutions 8. Problèmes possibles – causes et solutions LE AUTO-NETTOYAGE NE SE DECLENCHE PAS AUCUNE STATION NE SE AUTO-NETTOYAGE SUR MET AUTO-NETTOYAGE UNE OU PLUSIEURS STATIONS REDUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE UNITÉ DE CONTROLE L’ALIMENTATION DES NON-OPERATIONNELLE COMMANDES VERIFIER L’ALIMENTATION DE L’UNITE DE CONTROLE ET DES FUSIBLES*...
  • Page 33 Water Filtration Solutions AUTO-NETTOYAGE TROP FREQUENT OU CONTINU ACTIVER UN AUTO- NETTOYAGE ET VERIFIER LA PRESSION SUR LE COLLECTEUR AVAL LA PRESSION INFERIEURE AU PRESSION ÉGAL OU SUPÉRIEUR AU MINIMUM REQUIS. Voir le paragraphe MINIMUM REQUIS. Voir le paragraphe “ “...
  • Page 34 Water Filtration Solutions EAU DU COLLECTEUR DE VIDANGE VERIFIER LA SITUATION DE L’UNITÉ DE CONTROLE UNITÉ DE CONTROLE EN UNITÉ DE CONTROLE EN POSITION DE FILTRATION POSITION DE AUTO- NETTOYAGE Attendez que le cycle de contre- courant soit fini VERIFIER CHAQUE COMMANDE DES MICROTUBES QUI Eau toujours présente dans le ALIMENTE LES CHAMBRES...
  • Page 35 à la réparation de tout défaut de la responsabilité propre de Sistema Azud, SA, à condition que l'acheteur ait informé Sistema Azud, SA de ces défauts dans un délai maximum d'un an à compter de la date de livraison. Passé ce délai, aucun remboursement ni réclamation ne sera accepté.
  • Page 36 Notez le numéro de série du filtre pour toute question à son propos: NUMÉRO DE SÉRIE _________________________ MODÈLE___________________________________ ANNÉE DE FABRICATION_________________________ Pour toute demande: SISTEMA AZUD, S.A. Polígono Industrial Oeste • Avda. de las Américas P. 6/6 30820 ALCANTARILLA – MURCIA- SPAIN Tel. + 34 968 80 84 02 Fax: +34 968 80 83 02 E-mail: azud@azud.com...