Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 175

Liens rapides

DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
IT
Manuale d'Istruzioni
FR Manuel d'utilisation
EE Kasutusjuhend
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
RMX 500 / RMX 800
RMX 1600 / RMX 2000
Version 23.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas Equipment RMX 500

  • Page 1 DE Bedienungsanleitung Manuale d’Istruzioni FR Manuel d'utilisation EE Kasutusjuhend RMX 500 / RMX 800 RMX 1600 / RMX 2000 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 23.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 DK - Originale instruktioner 1. Indhold i pakken ....................... 3 2. Sikkerhedssymboler......................4 3. Sikkerhedsforskrifter ......................5 4. Forberedelse før installation .................... 7 5. Installation og placering af ladestation ................8 6. Udlægning af afgrænsningskabel .................. 11 7. Forbind afgrænsningskablet til ladestationen ..............19 8.
  • Page 3 1. Indhold i pakken Afgrænsningskabel Skruer for Ekstra knive 130m (RMX 500) ladestation (x6) (x6) 170m (RMX 800) 200m (RMX 1600) 220m (RMX 2000) Plastpløkker Strømforsyning x180 (RMX 500) x230 (RMX 800) x270 (RMX 1600) x300 (RMX 2000)
  • Page 4 2. Sikkerhedssymboler ADVARSELSSYSMBOLER PÅ ROBOTTEN Læs brugsanvisningen før brug Hold afstand til robotplæneklipperen når den er i aktion. Hold hænder og fødder væk fra roterende knive. Put aldrig hænder eller fødder tæt på eller under maskinen, når robotplæneklipperen er i aktion. Sørg for maskinen er SLUKKET og at afbryderknappen er sat på...
  • Page 5 ØVRIGE ADVARSELSSYSMBOLER PÅ LADESTATION SMPS (Switch mode strømforsyning) Dobbelt isoleret. SMPS (Switch mode power supply) med en kortslutningssikker sikkerhedsisolerende strømforsyning. 3. Sikkerhedsforskrifter ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Ved arbejdet med robotplæneklipperen bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs brugsanvisningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe maskinen i tilfælde af uheld.
  • Page 6 Generelt • Brug ikke robotplæneklipperen uden plastcoveret sidder korrekt fast på maskinen. • Hold ikke hænder og fødder i nærheden af roterende dele. • Hold eller løft ikke robotplæneklipperen hvis en hjul- eller klippemotor kører. • Tryk først på STOP knappen. •...
  • Page 7 4. Forberedelse før installation Det anbefales at lave en skitse over ens græsplæne med de forhindringer, du som bruger ønsker at beskytte. Det giver et godt overblik over arbejdet med kabellægning, samt den bedste placering til ladestationen. Tegn afgrænsningskablet fra ladestationen rundt i haven og rundt om evt. forhindringer, man ønsker at beskytte, så...
  • Page 8 5. Installation og placering af ladestation Placering af ladestationen kræver, at der er et 230V strømudtag i nærheden. Alternativt skal der trækkes et forlængerkabel ud til den ønskede position af ladestationen. Ladestationens flade indgangsområde skal pege mod højre. Sørg for at der er god Wi-Fi dækning der, hvor ladestationen placeres (tæt på Wi-Fi router) Ladestationen kan placeres på...
  • Page 9 Forkert opstilling: Er ens græsplæne/jord foran ladestationen blød eller begyndt at blive opkørt i forbindelse med robottens ind og udkørsel fra ladestatioen, anbefales det, at der lægges en plastplade eller gummimåtte foran indkørslen til ladestation. Lynnedslagsbeskyttelse For at beskytte robotplæneklipperen mod lynnedslag anbefaldes det, at man ikke placerer ladestationen under eller i nærheden af et højt træ.
  • Page 10 Fastgør ladestationen med de 6 medfølgende skruer/pløkker. Vær sikker på at området ”OUT” peger ud mod kanten af plænen Når du har fundet den korrekte placering, og ladestationen er opsat må strømmen IKKE tilsluttes endnu. Først skal afgrænsningskablet udlægges, og tilsluttes ladestationen. Derefter kan strømmen tilsluttes.
  • Page 11 6. Udlægning af afgrænsningskabel Læs hele afsnittet før arbejdet begyndes! Udlægningen af afgrænsningskabel er den vigtigste ting under installationen, da en ordentlig kabellægning giver et mere tilfredsstillende resultat. Robotplæneklipperen kan ikke klippe helt ud til kanten pga. sikkerhedskrav (afstand fra klippeskjold til knivene).
  • Page 12 Rul afgrænsningskablet ud og bevæg dig med uret rundt og læg det på græsset og sæt det fast med plastpløkkerne. Det er ikke nødvendigt at grave kablet ned i jorden. Inden for få måneder er græsset vokset over kablet og det vil ikke kunne ses. (Hvis man vil grave det ned, så...
  • Page 13 Man kan i første omgang lægge kablet med længere afstand mellem plastpløkkerne (f.eks. med 160/240 cm afstand) men nok til at det ligger rimelig stramt overalt og ikke kan rammes af knivene. Når færdiggjort kan man lave en test, hvor robotten kører ud langs kanten og hjem langs kanten for at se om den kører frit og uhindret frem og tilbage.
  • Page 14 Sten Hvis der er sten i robottens klippeområde, er det vigtigt man vurderer om kanten på stenen er højere eller lavere end 100 mm, og om stenen skal beskyttes eller ej netop for at undgå skader på robotten. Ved forhindringer der skal afgrænses, er det vigtigt at følge den retning, man er startet fra. (Se billede) Skråninger Robotplæneklipperen kan køre op og ned ad skråninger med en max stigning på...
  • Page 15 Hvis der er en direkte nedkørsel mod afgrænsningskablet, må skråningen ikke overstige 10° stigning for at forhindre robotten i at køre hen over kablet, hvis der lav friktion i græsset. Kører robotplæneklipperen ned mod afgræsningskablet fra en stigning på mere end 10°, skal der være minimum 2 meter fra kanten af skråning til afgrænsningskablet.
  • Page 16 Klipning langs fliser Hvis flisearealet er plant og i niveau med græsplænen kan man lade robotten køre lidt ud på gangarealet med det ene hjul og på den måde få klippet udover kanten på græsplænen. Læg her afgrænsningskablet med 8 cm afstand til kanten. Ujævn plæneoverflade Har græsplænen en ujævn overflade, vil der være risiko for skade på...
  • Page 17 Blomsterbede Indeholder klippeområdet blomsterbede der skal beskyttes med afgrænsningskabel, er der to muligheder for dette, som følger her: 1. Kabel som forhindring Ønsker man, at robotplæneklipperen skal følge kablet rundt om blomsterbedet skal kablerne ligge parallelt med mindst 10 cm afstand og med mindst 20 cm rundt om blomsterbedet (se billede 1).
  • Page 18 Havebassin og swimmingpools. Robotplæneklipperen kan naturligvis ikke tåle at komme under vand. Har havebassinet eller swimmingpoolen ikke en høj kant som på billedet (mindst 10 cm), skal de afgrænses via afgrænsningskabelet, eller alternativt opsættes hegn omkring bassinet/poolen. Vælger man afgrænsningskabel til at beskytte disse, er det vigtigt at afstanden til vandkanten øges fra de normale >20 cm til 1 meter, for at forhindre robotten...
  • Page 19 HUSK: Afgrænsningskablet må IKKE krydse sig selv på noget tidspunkt. Nu når du har udlagt afgrænsningskablet, overholdt alle afstandsmål nøje, og du er tilfreds med den måde kablet er lagt i din have, så er det tid til at fastgøre pløkkerne. Tag din hammer og slå...
  • Page 20 Vigtigt: Undgå at der ligger over 2 meters oprullet snøre i nærheden at ladestationen, da det kan forstyrre signalet. Det anbefales i første omgang at have cirka 1-2 m ekstra kabel i overskud bag ladestationen, som flyttes lidt væk fra ladestationen (skråt bagud, væk fra klippeområdet), så...
  • Page 21 8. Sæt strøm til ladestation Nu kan 230V strømmen tilsluttes til ladestationen. Nu lyser en lille LED diode. Lyser dioden grøn er alt OK, og der er forbindelse i afgrænsningskablet. Er der ikke noget lys i dioden, tjek da først 230V strømforbindelsen, om den er tilsluttet korrekt og tændt.
  • Page 22 9. Opstart og test af installationen Når LED dioden konstant lyser grøn, er det tid til at afprøve robotplæneklipperen: 1. Juster klippehøjden til maksimal højde (60 mm) 2. Evt. afmonter knive, for at undgå at afgrænsningskablet klippes over, hvis det ikke er lagt helt fladt/stramt ned på...
  • Page 23 hjulene holder sig inden på græsplænen hele tiden. Hvis robotten rammer/rører en forhindring, skal afgrænsningskablet flyttes længer væk fra kanten og testen gennemføres igen. Hvis der er flere centimeters sikkerhedsafstand til nærmeste forhindring/jordbed, så kan afgrænsningskablet flyttes tættere på kanten. Gentag testen og se om OK.
  • Page 24 12. Ændring af starttidspunkt og klippetid Programmering af starttidspunkter og klippetid er nemmere at gøre via App’en end displayet på robotten. Se afsnit 17 ”Brug af App”. Robotten er som standard indstillet til at starte kl.9.00, dette starttidspunkt kan ændres ved at trykke ned på...
  • Page 25 13. Beskrivelse af display Tænd/sluk knap: For hvert tryk vil robotten enten tænde eller slukke (hold inde) Start Knap: Robotplæneklipperen vil starte dens klippecyklus når denne knap aktiveres (efterfulgt af ”OK”). Desuden fungerer knappen som pil op. Hjem Knap: Robotten vil køre direkte tilbage til ladestation, når denne knap aktiveres (efterfuldt af ”OK”).
  • Page 26 14. Installation af App Robotten er er en IOT (internet of things) enhed. For at udnytte alle funktioner og holde dens software opdateret, skal den tilhørende APP downloades og robotten forbindes til en smart phone via Wi-Fi 2.4 GHz eller Bluetooth 4.0. Download app’en Download den gratis robot app “robotic-mower connect”...
  • Page 27 16. Opsætning af App 1. Åben App’en og tryk ”Register” 2. Indtast e-mail og tryk på knappen ”Send” for at få en verifikationskode tilsendt. Indtast herefter koden (inden 30 min) og vælg et password, som tastes 2 gange. Tryk til sidst på knappen ”Register” Opsætning og tilslutning Opsætning kan ske på...
  • Page 28 5. Vent på 6. Tast 0000 i 7. Vælg netværk og 8. Robotten er forbindelse password tast password tilføjet Manuel tilslutning (uden brug QR kode) 1. Stå ved siden af robotten, mens den er tændt. 2. Tryk på cirklen med (+) midt på skærmen. 3.
  • Page 29 BEMÆRK: når plæneklipperen bevæger sig til et område på din græsplæne med dårligt eller intet WI-FI signal, udføres instruktioner, der sendes fra appen, kun når plæneklipperen vender tilbage til et område med godt Wi-Fi signal. Bluetooth ikon vil kun lyse, når telefonen er i nærheden af robotten og har forbindelse. Robotten kan styres over Wi-Fi, selvom man er væk hjemmefra, hvis dækningen er ok.
  • Page 30 Schedule Under schedule (tidsplan) kan man se planlagte klippetidspunkter og indstille hvornår robotten skal kører. • Tryk på ”Edit” for at redigere tidsplanen. • Tryk på den ugedag du gerne vil indstille robotten til at køre. • Vælg herefter starttidspunkt og sluttidspunkt og tryk ”Confirm”. •...
  • Page 31 Settings Under settings (indstillinger) er der flere vigtige funktioner, som man bør se på. • Starting point (start punkt): I stedet for at robotten starter samme sted hver gang, kan man slå en funktion til, hvor man individuelt definerer 4 steder, hvor robotten starter fra. Slår man denne funktion til (Turn on), så...
  • Page 32 Indstillinger Start punkt Søg efter opdatering Bekræft opdatering Ændre sprog Sprog er som standard indstillet til mobiltelefonens sprog, men hvis dette ikke findes, er engelsk standard. Det kan ændres under menuen i øverste højre hjørne under ”App Settings” Ved udarbejdelsen af denne betjeningsvejledning er dansk sprog ikke en valgmulighed. Dansk sprog kommer i begyndelsen af 2023.
  • Page 33 18. Robottens funktioner Grundlæggende funktionsprincipper for robotplæneklipperen Robotplæneklipperen arbejder i, hvad der umiddelbart ligner, et tilfældigt mønster. Faktisk er arbejdsmønsteret defineret af avanceret software, for at dække klippeområdet på den bedste måde inden for den valgte tidsplan. Efter en uges plæneklipning vil den have dækket hele græsarealet inden for afgrænsningskablet, hvis arbejdstiden passer til plænens størrelse.
  • Page 34 Stop af robotten Hvis du ønsker at stoppe robotplæneklipperen, imens den er i gang med græsslåning eller på vej retur til ladestationen, skal den røde STOP knap aktiveres/trykkes ned. Indstilling af klippehøjde Robotplæneklipperen kan indstilles i klippehøjde fra 20-60 mm. Hvis græsset er højre end 60 mm når robotten installeres, vil det være nødvendigt at slå...
  • Page 35 Derudover er det også vigtigt at ladestationen opsættes mindst 10 meter fra naboen afgrænsningskabel. Har din nabo en robotplæneklipper fra en anden producent, kan det være nødvendigt at holde en afstand til naboens afgrænsningskabel på 2 meter for af undgå interferens. 19.
  • Page 36 Transport og flytning af robotten 1. Brug bærehåndtaget under robottens bagende til at bære robotten med. Bær den aldrig i kanten af coveret, da det øverste cover kan risikere at slippe robotten, og denne vil så falde til jorden. 2. Det anbefales at transportere robotplæneklippere i orginalemballagen, hvis det er over større afstande.
  • Page 37 Rengøring af undersiden Brug arbejdshandsker for en sikkerheds skyld! Mindst hver måned vil det være nødvendigt at rengøre robotplæneklipperen på undersiden og især ved knivene. Husk, at starte med at slukke robotten. Læg robotten om på siden på et blødt underlag (f.eks.
  • Page 38 Vigtigt: Efterse knivskruerne, når knivene vendes. Da knivbladets rotationer skærer i skruen, er det nødvendigt at skifte skruerne samtidig med knivbladene. Brug kun originale knive. Se afsnit 24 ”Tilbehør” 22. Vinteropbevaring • Ved årets sidste græsklipning, bør klippehøjden ikke være sat til lavere end 40 mm. Hvis græsset klippes lavere, svækkes rodnettet og det kan give gule pletter.
  • Page 39 23. Udskiftning af batteriet ADVARSEL inden man forsøger at justere, reparere eller udskifte batteri, knive eller andre reservedele er det VIGTIGT at robotten er fuldstændig slukket, og at man bruger sikkerhedsudstyr i form af beskyttelseshandsker. Batteriets levetid afhænger af arbejdsbelastning, vedligeholdelse og vinteropbevaring. Under normale vilkår vil levetiden være op til 3-5 år.
  • Page 40 24. Tilbehør Der findes noget ekstraudstyr/reservedele til robotten, som kan købes på www.texas.dk Varenr. Beskrivelse Foto 90070223 Knivsæt: 9 knive 9 skruer 90070221 Ekstra afgrænsningskabel: 170 m 431756 Ekstra pløkker: 170 stk. 90070224 Samlemuffepakke Består af: 6 vandtætte samlemuffer 90070215 Garagetag til ladestation: For RMX Består af 2 aluminiumsben og et...
  • Page 41 25. Fejlkoder Display Meddelelse Løsning Robot uden for Tjek om robotten befinder sig inden for arbejdsområdet. arbejdsområde Hvis ja: 1. Tjek om ladestationen er korrekt tilsluttet strømforsyning og stikkontakt. 2. Tjek om afgræsningskablerne er sat korrekt i laderstations stik (rød/sort). Intet Tjek ladestationens LED diode, mens robotten er tændt inden afgrænsningskabel...
  • Page 42 Display Meddelelse Løsning Vippesensor har Hvis hældningen på græsplænen er højere end 20 , kan de få været udløst robotten til at stoppe. Området bør udelades fra klippeområdet. Hældning er 1. Sluk for robotten og bær den til et fladt område uden muligvis for stejl forhindringer.
  • Page 43 26. Tekniske data Model RMX 500 RMX 800 RMX 1600 RMX 2000 Art. nr. 90070211 90070212 90070217 90070218 Motor specifikationer Batteri Batteri Batteri Batteri Motor model 20V, 2,5 Ah 20V, 5,0 Ah 20V, 5,0 Ah 20V, 5,0 Ah Motor type...
  • Page 44 27. EU overensstemmelseserklæring Hermed erklærer fabrikant, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, Danmark at følgende materiel opfylder de relevante sikkerheds- og arbejdskrav jf. EU- direktiverne: 1. Produktbeskrivelse: Robotplæneklipper, batteridrevet Funktion: Batteridrevet maskine til at klippe græs 2. Type/model: Maskintype: RMX500 , RMX800...
  • Page 45 GB - Original instructions   1. Contents of the package ....................46 2. Safety symbols ......................47 3. Safety regulations ......................48 4. Preparation before installation ..................50 5. Installation and placement of charging station ............... 51 6. Laying boundary wire ..................... 54 7.
  • Page 46 1. Contents of the package Charging station Robot lawn mower Boundary wire Screws/pegs for Extra blades 130m (RMX 500) charging station (x6) 170m (RMX 800) (x6) 200m (RMX 1600) 220m (RMX 2000) Wire pegs Power supply x180 (RMX 500) x230 (RMX 800)
  • Page 47 2. Safety symbols WARNING SYMBOLS ON THE ROBOT Read the instructions before use Keep your distance from the robot mower when it is in action. Keep hands and feet away from rotating blades. Never put hands or feet close to or under the machine when the robotic lawn mower is in action.
  • Page 48 WARNING SYMBOLS AT CHARGING STATION SMPS (Switch mode power supply) Double insulated. SMPS (Switch mode power supply) with a short circuit-proof safety insulating power supply. 3. Safety regulations WARNING: Read all safety warnings and instructions. When working with the robot mower, safety instructions should be strictly followed. Read the instructions carefully before starting your machine.
  • Page 49 Generelt • Do not use the robot lawn mower without the plasticcover being properly attached to the machine. • Do not hold hands and feet near rotating parts. • Do not hold or lift the robot lawn mower if a wheel or mowing motor is running. •...
  • Page 50 4. Preparation before installation It is recommended to make a sketch of one's lawn with the obstacles that you as a user want to protect. It provides a good overview of the work with cable laying, as well as the best location for the charging station.
  • Page 51 5. Installation and placement of charging station Location of the charging station requires that there is a 230V power outlet nearby. Alternatively, an extension cable must be pulled out to the desired position of the charging station. The flat entrance of the station shall point to the right. Make sure there is good Wi-Fi coverage, where you place charging station (close to the Wi-Fi router) The charging station can be located in 2 ways:...
  • Page 52 Incorrect setup: If your lawn/soil in front of the charging station is soft or started to be run up in connection with the robot's entry and exit from the charging station, it is recommended that a plastic plate or rubber mat is placed in front of the driveway to the charging station. Lightning Strike Protection To protect the robot lawn mower from lightning, it is recommended not to place the charging station under or near a tall tree.
  • Page 53 Secure the charging station with the 6 supplied screws/pegs. Make sure the "OUT" area points out towards the edge of the lawn Once you have found the correct location and the charging station is set up, do NOT connect the power yet. First, the boundary wire must be laid out and connected to the charging station.
  • Page 54 6. Laying boundary wire Read the entire section before starting work! The laying of the boundary wire is the most important thing during installation, since proper cable laying gives a more satisfactory result. The robot lawn mower cannot cut all the way to the edge due to safety requirements (distance from the cutting deck to the blades).
  • Page 55 Roll out the boundary wire and move clockwise around and place it on the grass and fix it with the wire pegs. It is not necessary to dig the cable into the ground. Within a few months, the grass will grow over the cable, and it will not be visible. (If you want to dig it down, put it about 2 cm below the surface of the grass) REMEMBER: Keep at least 20 cm distance from the edge of the grass/obstacles.
  • Page 56 You can initially lay the wire with a longer distance between the wire pegs (e.g., with a distance of 160/240 cm) but close enough so that it lies reasonably tight everywhere and cannot be hit by the blades. When completed, you can do a test where the robot drives out along the edge and home along the edge to see if it runs freely and unhindered back and forth.
  • Page 57 Stones If there are stones in the robot's cutting area, it is important to assess whether the edge of the stone is higher or lower than 100 mm, and whether the stone should be protected or removed to avoid damage to the robot. For obstacles/areas that need to be left out of the cutting area by the wire, it is important to follow the direction from which you have started.
  • Page 58 If there is a direct descent towards the boundary wire, the slope must not exceed 10° to prevent the robot from driving over the wire, if there is low friction in the grass. Boundary wire Max slope 10 If the robot drives down towards the boundary wire from a gradient of more than 10 , there must be a minimum of 2 meters from the edge of the slope to the boundary cable.
  • Page 59 Cutting along tiles If the tile area is flat and in level with the lawn, you can let the robot drive a little out into the tile area with one wheel and thereby cutting over the edge of the lawn. Lay here the boundary wire with 8 cm distance to the edge.
  • Page 60 Flower beds If the cutting area contains flower beds that need to be protected with a boundary wire, there are two options for this, as follows: 1.Use wire as a wall If you want the robot lawn mower to follow the wire around the flower bed, the parallel wires must be at least 10 cm apart and with at least 20 cm distance to the flower bed (see picture 1).
  • Page 61 Garden pool and swimming pools. Obviously, the robot lawn mower cannot withstand getting under water. If the garden pool or swimming pool does not have a high edge as in the picture (at least 10 cm), you must make an island around them using the boundary wire, or alternatively put a fence around the pool.
  • Page 62 REMEMBER: The boundary wire must NOT cross itself at any time. Now that you have laid out the boundary wire, strictly observed all distance measurements are followed, and you are satisfied with the way the cable is laid in your garden, then it is time to fix the wire pegs.
  • Page 63 Importantt: Avoid that there is more than 2 meters of coiled wiring nearby the charging station, as this may interfere with the signal. Initially, it is recommended to have about 1-2 m extra cable in excess behind the charging station, which is moved slightly away from the charging station (obliquely backward, away from the cutting area), so that there is extra wire to pull from, if you later need to repair the boundary wire (in case of breakage) or if minor adjustments need to be made to the placement of the wire, which may require extra...
  • Page 64 8. Power the charging station Now the 230V power supply can be connected to the charging station. A small LED diode lights up. If the diode lights up green, everything is OK and there is a connection through the boundary wire. If there is no light in the diode, first check if the 230V power supply is connected correctly and turned on.
  • Page 65 9. Booting and testing the installation When the LED diode is constantly lightning green, it's time to test the robot lawn mower: 1. Adjust the cutting height to maximum height (60 mm) 2. If necessary, remove knives to avoid cutting the boundary wire if it is not laid completely flat / tight on the lawn 3.
  • Page 66 and that the wheels stay inside the lawn at all time. If the robot hits/touches an obstacle, the boundary wire must be moved further away from the edge and the test must be carried out again. If there are several centimeters of safety distance to the nearest obstacle / soil bed, then the boundary wire can be moved closer to the edge.
  • Page 67 12. Changing the start time and cutting time Setting start times and cutting time is easier to do via the App, rather than via the display on the robot. See section 17 "Use of App". The robot is set to start at 09:00 am by default. This start time can be changed by pressing at the same time for 3 seconds.
  • Page 68 13. Description of display On/off button: For each long press, the robot either turn on or turn off Start Button: The robot lawn mower will start its mowing cycle when this button is pressed (followed by "OK"). This button is also used as arrow up. Home Button: The robot lawn mower will drive directly back to the charging station when this button is pressed (followed by "OK").
  • Page 69 14. Installing App The robot is an IOT (internet of things) device. To take advantage of all features and keep its software up to date, the associated App must be downloaded, and the robot connected to a smart phone via Wi-Fi 2.4 GHz or Bluetooth 4.0. Download the app Download the free robot app "robotic-mower connect"...
  • Page 70 16. Setting up the App 1. Open the App and click "Register" 2. Enter email and press the "Send" button to have a verification code sent to you. Then enter the code (within 30 min) and choose a password, which is entered 2 times. Finally, press the "Register"...
  • Page 71 5. Wait for 6. Enter 0000 in 7. Select network 8. The robot has connection password and key password been added Manuel connection (without using QR code) 1. Stand next to the robot while it is turned on. 2. Tap the circle with (+) in the middle of the screen. 3.
  • Page 72 NOTE: When the robot lawn mower moves to an area of your lawn with poor or no Wi-Fi signal, commands sent from the App will only be executed when the mower returns to an area with good Wi-Fi signal. The Bluetooth icon will only light up when the phone is near the robot and connected. The robot can be controlled over Wi-Fi, even if you are away from home, if the coverage is ok.
  • Page 73 Schedule Under schedule you can see scheduled cutting times and set when the robot should work. • Tap "Edit" to edit the schedule. • Tap the day of the week you'd like to set the robot to run. • Then select the start time and end time and press "Confirm". •...
  • Page 74 Settings Under settings, there are several important features that should be looked at. • Starting point: Instead of the robot starting in the same place every time, you can turn on a function where you individually define 4 points where the robot starts from. If you turn on this function, it will by default switch between 4 places along the boundary wire, where it runs out.
  • Page 75 Settings Start punkt Check for update Confirm update Change language By default, the language is set to match the mobile phone’s language, but if this does not exist, English is the default. It can be changed under the menu in the upper right corner under "App Settings"...
  • Page 76 18. Functions of the robot Basic principles of operation of the robot lawn mower The robot lawn mower works in what seems to be a randomly pattern. In fact, the working pattern is defined by advanced software, to cover the cutting area in the best way within the scheduled working time.
  • Page 77 Stopping the robot lawn mower If you want to stop the robot lawn mower while it is mowing the lawn or returning back to the charging station, press the big red STOP button. Setting cutting height The robot lawn mowers cutting height can be adjusted from 20-60 mm. If the grass is higher than 60 mm when the robot is being installed, it will be necessary to cut the grass with a regular lawn mower first, otherwise there will be too much load on the robot's blades, which gives a poor cutting result, just as the machine will easily get stuck.
  • Page 78 In addition, it is also important that the charging station is set up at least 10 meters from the neighbor’s boundary wire. If your neighbor has a robot lawn mower from another manufacturer, it may be necessary to keep a distance to the neighbor's boundary cable of 2 meters to avoid interference. 19.
  • Page 79 Transport and moving the robot 1. Use the carrying handle under the rear end to carry the robot with. Never lift it at the edge of the cover, as the upper cover may risk detach, resulting in dropping the robot to the ground.
  • Page 80 Cleaning the underside Use work gloves just in case! At least every month it will be necessary to clean the robotic lawn mower on the underside and especially at the blades. Remember to start by turning off the robot. Place the robot on its side on a soft surface (e.g., the lawn) so as not to scratch it.
  • Page 81 Important: Inspect the blade screws when turning the blades over. Since the rotations of the blades cut into the screw, it is necessary to change the screws simultaneously with the blades. Use only original blades. See Section 24” Accessories" 22. Winter storage •...
  • Page 82 23. Replacing the battery WARNING Before attempting to adjust, repair or replace the battery, blades, or other spare parts, it is IMPORTANT that the robot is completely turned off and that you use safety equipment in the form of protective gloves. Battery lifetime depends of workload, maintenance, and winter storage.
  • Page 83 24. Accessories There are some accessories/spare parts for the robot that can be purchased. Art. no. Description Photo 90070223 Blade set: 9 blade 9 screws 90070221 Additional boundary cable: 170 m 431756 Extra wire pegs: 170 pcs. 90070224 Cable connector package Consists of 6 silicone (waterproof) connector sleeves 90070215...
  • Page 84 25. Error codes Display Notice Solution Robot outside the Check if the robot is within the work area. If yes: work area 1. Check if the charging station is properly connected to the power supply and outlet. 2. Check if the boundary wires are correctly plugged into the charging station connector (red/black).
  • Page 85 Display Notice Solution Tilt sensor has If the slope of the lawn is higher than 20 , it can make the been triggered robot stop. The area should be removed from the cutting area. 1. Turn off the robot and carry it to a flat area without Slope may be too obstacles.
  • Page 86 26. Technical data Model RMX 500 RMX 800 RMX 1600 RMX 2000 Art. No. 90070211 90070212 90070217 90070218 Engine specifications Battery Battery Battery Battery Engine model 20V, 2.5 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah Engine type...
  • Page 87 27. EC declaration of conformity Hereby, manufacturer, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, Denmark declares that the following equipment meets the relevant safety and work requirements cf. the EU directives: 1. Product Description: Robotic lawn mower, battery powered Function: Battery operated grass mowing machine 2.
  • Page 88 DE - Originalanleitung 1. Inhalt des Kartons ......................89 2. Warnsymbole ......................... 90 3. Sicherheitsvorschriften ....................91 4. Vorbereitung vor der Installation ..................93 5. Installation und Platzierung der Ladestation ..............94 6. Verlegen des Begrenzungskabels ................. 97 7. Anschluss des Begrenzungskabels an die Ladestation ..........105 8.
  • Page 89 1. Inhalt des Kartons Ladestation Mähroboter Begrenzungskabel Schrauben für Ersatzmesser 130m (RMX 500) Ladestation (x6) (x6) 170m (RMX 800) 200m (RMX 1600) 220m (RMX 2000) Kunststoffhering Netzteil x180 (RMX 500) x230 (RMX 800) x270 (RMX 1600) x300 (RMX 2000) Bedienungsanleitung Aus eigenen Werkzeugkasten Beißzange...
  • Page 90 2. Warnsymbole WARNSYMBOLE AUF DIE MÄHROBOT Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen Halten Sie während des Betriebs einen Sicherheitsabstand zur Maschine ein. Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden Messern fern WARNUNG: Deaktivieren Sie das Produkt, bevor Sie an der Maschine arbeiten oder sie an.
  • Page 91 WARNSYMBOLE AUF DIE LADESTATION BASE SMPS (Schaltnetzteil) Doppelisolierung SMPS (Schaltnetzteil) mit kurzschlussfestem, sicherheitsisolierendem Schaltnetzteil 3. Sicherheitsvorschriften ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen! Bei der Arbeit mit dem Rasenmähroboter sollten die Sicherheitshinweise genau befolgt werden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung gründlich durch, bevor Sie Ihre Maschine einschalten.
  • Page 92 beschrieben sind, verwendet werden. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Der Einbau nicht zugelassener Teile kann zu einem erhöhten Risiko führen und ist daher nicht zulässig. Für Sach- oder Personenschäden, die durch den Einbau nicht originaler Teile verursacht werden, besteht keinerlei Haftung. •...
  • Page 93 4. Vorbereitung vor der Installation Wir empfehlen Ihnen, eine Skizze Ihrer Rasenfläche anzufertigen, die die Hindernisse enthält, die Sie schützen möchten. Sie verschaffen sich so einen guten Überblick, wie das Begrenzungskabel verlegt werden kann und wo die Ladestation optimal platziert werden kann. Zeichnen Sie das Begrenzungskabel in die Zeichnung ein –...
  • Page 94 Installation der Ladestation und Platzierung Nahe des Standorts der Ladestation sollte eine 230 V Steckdose verfügbar sein. Andernfalls muss ein Verlängerungskabel bis zum gewünschten Standort der Ladestation hinaus gezogen werden. Die ebene Einfahrt der Ladestation muss nach rechts zeigen. Stellen Sie sicher, dass der WLAN-Empfang am Standort der Ladestation gut ist (in der Nähe des WLAN-Routers).
  • Page 95 Rasenmähroboter korrekt auf die Ladestation zufahren kann. Es ist wichtig, dass dies eingehalten wird! Falsch aufgestellte Ladestationen: Falls der Rasen/die Erde vor der Ladestation weich und/oder zerfahren ist, empfehlen wir, eine Kunststoffplatte oder eine Gummimatte vor der Einfahrt in die Ladestation auszulegen.
  • Page 96 Festen Sie die Ladestation mit den 6 mitgelieferten Schrauben. Stellen Sie sicher, dass der Bereich „OUT“ nach außen zum Rasenrand zeigt. Nachdem Sie den richtigen Standort gefunden und die Ladestation eingerichtet haben, schließen Sie sie noch NICHT an den Strom an. Erst muss das Begrenzungskabel verlegt und mit der Ladestation verbunden werden.
  • Page 97 6. Verlegen des Begrenzungskabels Lesen Sie vor dem Einsatz den ganzen Abschnitt durch! Das Verlegen des Begrenzungskabels ist der wichtigste Schritt bei der Installation, da ein richtig verlegtes Kabel bessere Ergebnisse liefert. Aufgrund von Sicherheitsauflagen (Abstand zwischen Abdeckung und Messern) kann der Rasenmähroboter nicht bis an den Rand schneiden.
  • Page 98 Verlegen des Begrenzungskabels Beginnen Sie an der Ladestation mit dem Verlegen des Kabels. Legen Sie ein langes Kabelstück unter die Ladestation, das ungefähr 50 cm weiter nach hinten reicht, damit Sie genug Kabel zur Verfügung haben, um das Kabel nachher an die Anschlüsse der Ladestation anzuschließen.
  • Page 99 TIPP Sie können das Kabel zu Beginn mit einem längeren Abstand zwischen den Kunststoffheringen verlegen (z. B. mit einem Abstand von 160/240 cm, aber nahe genug, dass es überall hinreichend gespannt ist und nicht von den Messern erfasst werden kann). Sie können am Ende einen Test machen, bei dem der Roboter der Kante entlang hinaus und wieder der Kante entlang zur Ladestation zurück fährt, um zu sehen, ob er frei und ungehindert hin und her fahren kann.
  • Page 100 Steine Falls sich Steine im Mähbereich des Roboters befinden, muss untersucht werden, ob die Kante der Steine höher oder niedriger als 100 mm ist, und ob die Steine deshalb geschützt werden müssen, um eine Beschädigung des Roboters zu vermeiden. Falls Hindernisse abgegrenzt werden müssen, muss die einmal eingeschlagene Richtung beibehalten werden (siehe die Abbildung).
  • Page 101 Begrenzungskabe Max Neigung 10 Fällt der Hang direkt zum Begrenzungskabel hin ab und überschreitet die Neigung dort 10°, muss der Abstand vom Fuße des Hanges bis zum Begrenzungskabel mindestens 2 Meter betragen. Begrenzungskabel Neigung >10 Waagerechter Abstand Senkrechter Abstand Neigung (in cm) (in cm) (in Grad)
  • Page 102 Mähen entlang von Gartenfliesen Wenn der geflieste Bereich eben und auf Höhe des Rasens ist, können Sie den Roboter mit einem Rad etwas über die Fliesen fahren lassen und so die Rasenkante mähen. Verlegen Sie das Begrenzungskabel hier mit 8 cm Abstand zur Kante. Unebene Rasenoberfläche Falls die Oberfläche des Rasens uneben ist, besteht die Gefahr, dass die Messer beschädigt werden, wenn sie den Erdboden berühren.
  • Page 103 1. Kabel als Mauer verwenden Wenn Sie möchten, dass der Rasenmähroboter dem Kabel um das Blumenbeet herum folgt, darf der Abstand zwischen den beiden Kabelabschnitten nicht weniger als 10 cm und muss mindestens 20 cm Abstand zum Blumenbeet betragen (siehe Abb. 1.) Der Abstand von der Rasenkante zum Blumenbeet muss mindestens 80 cm betragen (siehe Abb.
  • Page 104 Gartenteiche und Swimmingpools Der Rasenmähroboter verträgt natürlich nicht, unter Wasser zu geraten. Haben der Gartenteich oder der Swimmingpool keine hohe Kante wie auf der Abbildung (Minimum 10 cm), müssen sie mit dem Begrenzungskabel abgegrenzt werden oder umzäunt werden. Falls Sie den Gartenteich/den Swimmingpool mit dem Begrenzungskabel schützen, muss der Abstand zur Kante des Gartenteichs/des...
  • Page 105 DENKEN SIE DARAN: Das Begrenzungskabel darf NICHT über Kreuz verlegt werden. Ist das Begrenzungskabel überall im richtigen Abstand verlegt und der Kabelverlauf im Garten zufriedenstellend, so können Sie die Kunststoffheringe fixieren. Schlagen Sie die Kunststoffhering mit einem Hammer fest in den Boden. Stellen Sie dabei sicher, dass das Kabel überall straff gespannt ist und geradlinig verläuft.
  • Page 106 Wichtig: Vermeiden Sie, dass mehr als 2 Meter gewickeltes Kabel in der Nähe der Ladestation liegen, da dies das Signal stören kann. Es empfiehlt sich, anfänglich zusätzlich ungefähr 1–2 m Überschusskabel hinter der Ladestation zur Verfügung zu haben, das etwas von der Ladestation entfernt (schief dahinter, von der Mähfläche abgewandt) deponiert wird, sodass Sie über Kabel verfügen, wenn Sie später das Begrenzungskabel (im Fall eines Bruchs) reparieren oder kleinere Anpassungen an der Platzierung des Kabels vornehmen müssen, wozu zusätzliche Kabellänge erforderlich sein...
  • Page 107 8. Schließen Sie die Ladestation an die Stromquelle an Jetzt kann die 230 V Stromversorgung an die Ladestation angeschlossen werden. Eine kleine LED-Leuchte geht an. Wenn die Diode grün leuchtet, ist alles in Ordnung und das Begrenzungskabel richtig verbunden. Wenn die Diode nicht leuchtet, kontrollieren Sie zuerst, ob der 230 V Stromanschluss richtig verbunden und eingeschaltet ist.
  • Page 108 9. Start und Test der Installation Wenn die LED-Diode konstant grün leuchtet, ist es Zeit, den Rasenmähroboter zu testen: 1. Stellen Sie die Schnitthöhe beim ersten Mähen auf die maximale Höhe (60 mm) ein 2. Entfernen Sie die Mähmesser nötigenfalls, um zu verhindern, dass das Begrenzungskabel zerschnitten wird, falls es nicht ganz flach / straff auf dem Rasen verlegt wurde.
  • Page 109 Wichtig: Jetzt können Sie kontrollieren, ob das Kabel optimal verlegt wurde. Folgen Sie dem Roboter auf dem Rückweg zur Ladestation entlang des Begrenzungskabels und kontrollieren Sie, dass er unterwegs nicht mit Hindernissen in Kontakt kommt (hohe Kanten, Äste, Pflanzen usw.) und die Räder immer auf dem Rasen bleiben. Wenn der Roboter gegen ein Hindernis stößt oder dieses berührt, muss das Begrenzungskabel weiter von der Kante entfernt verlegt und der Test erneut durchgeführt werden.
  • Page 110 11. PIN-Code ändern Um den PIN-Code zu ändern, halten Sie die beiden Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol blinkt und PIN 1“ blinkt, das bedeutet, Sie müssen zuerst die alte PIN eingeben. Nachdem die „PIN 1“ angezeigt wurde, blinkt die erste Nummer.
  • Page 111 Allgemein: Wenn das Display „IDLE“ anzeigt, bedeutet dies, dass der Roboter bereit und alles in Ordnung ist. 13. Beschreibung der Display On/off Tasten: Bei jedem langen Drücken schaltet sich der Roboter entweder ein oder aus. Start Tasten: Wenn diese Taste gedrückt wird (+ “OK”), beginnt der Rasenmähroboter seinen Mähzyklus.
  • Page 112 Wi-Fi Symbol Time setting icon Passworteinstellung Symbol Ladezustand Symbol Bluetooth Symbol 14. Installieren der App Der Roboter ist ein IOT-(Internet der Dinge)-Gerät. Damit Sie alle Funktionen nutzen und die Software aktuell halten können, muss die dazugehörige App heruntergeladen und der Roboter über WLAN 2,4 GHz oder Bluetooth 4.0 mit einem Smartphone verbunden werden.
  • Page 113 15. Vorbereiten des Roboters vor der Verbindung 1. Bereitlegen: • WLAN-Name und Passwort. • Seriennummer (S/N) des Rasenmähroboters, die auf dem Etikett an der Rückseite des Geräts zu finden ist. Sie können mit der Kamera Ihres Smartphones auch den QR- Code der Seriennummer scannen.
  • Page 114 4. Jetzt wird die Seriennummer angezeigt. Geben Sie den PIN-Code für den Roboter ein. Der Code lautet standardmäßig 0000. Wenn Sie aber am Display des Roboters manuell einen anderen PIN-Code ausgewählt haben, ist dieser zu verwenden. 5. Wählen Sie das WLAN-Netz (nur 2,4 GHz) und geben Sie das WLAN-Passwort ein. 6.
  • Page 115 Manuelle Verbindung (ohne QR-Code) 1. Stellen Sie sich neben den eingeschalteten Roboter. 2. Tippen Sie auf den Kreis mit dem +-Zeichen in der Mitte des Bildschirms. 3. Drücken Sie unten auf „Manually pairing Bluetooth devices“ (Bluetooth-Geräte manuell koppeln). 4. Eine Liste von Bluetooth-Geräten wird angezeigt. Wählen Sie „Mower_XXXXXXXX“ 5.
  • Page 116 17. Nutzung der App Durch die Nutzung der App werden die Funktionen des Roboterdisplays erweitert. Die wichtigsten dieser Funktionen sind hier zusammengefasst. Hinweis: Die App wird automatisch mit neuen Funktionen aktualisiert, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Details hierzu finden sich in der App. Startbildschirm Wenn Sie eingeloggt sind und den Roboter ausgewählt haben, sehen Sie auf dem Startbildschirm eine Übersicht des Roboters mit Angaben zu: Batteriestatus, WLAN-...
  • Page 117 Startbildschirm Zeitplan-Übersicht Kantenschnitt Zeit einstellen einstellen Wenn Sie eine große Rasenfläche haben, muss der Roboter öfter arbeiten als bei einem kleineren Rasen. Wenn Ihr Rasen nahe an der maximalen Kapazität (m ) des Roboters liegt, muss er wahrscheinlich jeden Tag für längere Zeit arbeiten. Die Auslegung des Rasens hat auch einen Einfluss darauf, wie oft der Roboter arbeiten muss, um das Gras kurz zu halten.
  • Page 118 sich bei den übrigen Einstellungen. Der Roboter lernt von selbst, wie lang das Begrenzungskabel ist. Wenn der Kantenschnitt aktiviert ist, fährt der Roboter das ganze Begrenzungskabel ab und mäht die Kante jeden Tag zuerst, bevor er den ausgewählten Startpunkten folgt. •...
  • Page 119 Einstellungen Startpunkt Firmware Update Aktualisierung bestätigen Sprache ändern Standardmäßig ist die Sprache so eingestellt, dass sie zur Sprache des Mobiltelefons passt. Ist diese Sprachoption nicht vorhanden, ist Englisch Standardsprache. Die Sprache kann im Menü oben rechts unter „App-Einstellungen“ geändert werden. Anmelden bei der App Auf dem Startbildschirm der App gibt es ein Protokoll, dass alles aufzeichnet, was der Roboter täglich tut.
  • Page 120 18. Funktionsweise der Rasenmähroboter Grundlegende Funktionsprinzipien des Mähroboters Der Rasenmähroboter wählt eine zufällige Fahrtrichtung. Er mäht also nicht nach einem bestimmten Muster, sondern fährt wahllos durch den Garten. Dies hat den Vorteil, dass der Roboter im Laufe einer Mähwoche die gesamte Rasenfläche innerhalb des Begrenzungskabels mäht Zurück zur Ladestation Sobald die Batterie des Rasenmähroboters entladen ist, fährt der Roboter automatisch...
  • Page 121 Mähen toppen Aktivieren Sie die „STOP”-Taste, falls Sie den Rasenmähroboter während des Mähbetriebes oder zurück zur Ladestation anhalten möchten. Einstellen der Schnitthöhe Der Rasenmähroboter kann auf eine Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm eingestellt werden. Falls das Gras höher als 60 mm ist, muss es mit einem normalen Rasenmäher gemäht werden, da die Messer des Roboters sonst überlastet werden und ein sehr schlechtes Mähergebnis erzielen.
  • Page 122 Außerdem ist es wichtig, dass die Ladestation mindestens 10 Meter vom Begrenzungskabel des Nachbarn entfernt ist. Wenn Ihr Nachbar einen Rasenmähroboter eines anderen Herstellers hat, ist es möglicherweise nötig, 2 Meter Abstand zum Begrenzungskabel des Nachbarn einzuhalten, um Störungen zu vermeiden. 19.
  • Page 123 Transport und Bewegung des Roboters 1. Tragen Sie den Roboter an den Griffen unter dem hinteren Ende. Heben Sie den Roboter nie an der Kante der Abdeckung an, da sich der Roboter daraus lösen und zu Boden fallen kann. 2. Wir empfehlen, Rasenmähroboter über größere Entfernungen im Originalkarton zu transportieren.
  • Page 124 Gras kann sich auch rund um die 4 Sensorstäbe unter der oberen Abdeckung festsetzen. Entfernen Sie die obere Abdeckung (siehe Abschnitt 20 „Handhabung des Rasenmähroboters“) und entfernen Sie das Gras vollständig mit einer weichen Bürste. Bewegen Sie die 4 Sensorstäbe von Hand, um sicherzustellen, dass sie in Ordnung sind. Reinigung der Unterseite Verwenden Sie sicherheitshalber Arbeitshandschuhe!
  • Page 125 Wichtig: Kontrollieren Sie die Schrauben der Messer, wenn Sie die Messer wenden. Da die Messer durch die Rotation in die Schrauben schneiden, ist es nötig, Schrauben und Messer gleichzeitig auszutauschen. Nur Originalmesser verwenden. Siehe Abschnitt 24 „Zubehör". 22. Aufbewahrung während des Winters •...
  • Page 126 23. Batteriewechsel WARNUNG Schalten Sie den Mäher aus, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Die Lebensdauer der Batterie hängt von der Arbeitsbelastung, der Wartung und der Aufbewahrung während des Winters ab. Unter normalen Bedingungen beträgt die Lebensdauer bis zu 3-5 Jahre. Die Batterie lässt sich leicht austauschen: 1.
  • Page 127 24. Zubehör Es gibt einige Zubehör-/Ersatzteile für den Roboter, die erworben werden können. Art. Nr. Beschreibung Foto 90070223 Ersatzmesser Satz: 9 Messer 9 Schrauben 90070221 Extra Begrenzungskabel: 170 m 431756 Extra Kunststoffheringen 170 Stücke 90070224 Packung Silikonhülsen Bestehend aus 6 wasserfesten Verbindungshülsen 90070215 Dach für die Ladestation:...
  • Page 128 25. Fehlercodes Fehlercode Bedeutung Abhilfe Mäher außerhalb 1. Überprüfen Sie, ob der Mäher sich im Arbeitsbereich befindet. Arbeitsbereiches 2. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation ordnungsgemäß an das Ladegerät und das Ladegerät an eine geeignete Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn sie ordnungsgemäß...
  • Page 129 Fehlercode Bedeutung Abhilfe Neigungssensoren 1. Schalten Sie den Mäher aus. wurden ausgelöst 2. Bringen Sie den Mäher zu einem Bereich in Ihrem Rasen auf ebenem Boden. 3. Schalten Sie den Mäher ein. Drücken Sie „START“ und dann „OK“. Andocken/Aufladen 1. Überprüfen Sie, ob vor und nach der Ladestation 1 Meter, fehlgeschlagen ohne Hindernisse und Ecken, Platz zur Verfügung steht.
  • Page 130 26. Technische Daten Modell RMX 500 RMX 800 RMX 1600 RMX 2000 Art. Nr. 90070211 90070212 90070217 90070218 Motor specifikationen Akku Akku Akku Akku Motor 20V, 2.5 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah Akku Lithium-Ion Lithium-Ion...
  • Page 131 27. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, dass die nachfolgende Maschine den wesentlichen Anforderungen von Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit gemäß den nachfolgenden Richtlinien entspricht: 1. Produktbezeichnung: Robot Rasenmäher, Batteriebetrieben Funktion: Gras schneiden 1. Typ/Modell: Machinentyp: RMX500 , RMX800...
  • Page 132 Indice 1. Contenuto della confezione ..................133 2. Pittogrammi di sicurezza ..................... 134 3. Norme di sicurezza ..................... 135 4. Preparazione prima dell'installazione ................137 5. Installazione e posizionamento della stazione di ricarica ..........138 6. Posa del cavo perimetrale ..................141 7.
  • Page 133 1. Contenuto della confezione Stazione di ricarica Robot rasaerba Filo perimetrale Viti/picchetti a Lame aggiuntive 130m (RMX 500) stazione di (x6) 170m (RMX 800) ricarica (x6) 200m (RMX 1600) 220m (RMX 2000) Wire pegs Alimentazione x180 (RMX 500) elettrica x230 (RMX 800)
  • Page 134 2. Pittogrammi di sicurezza AVVISi SUL ROBOT Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Mantenere la distanza dal robot rasaerba quando è in azione. Tenere mani e piedi lontani dalle lame. Non mettere mai mani o piedi vicino o sotto la macchina quando il robot rasaerba è in azione. Assicurarsi che la macchina sia spenta e che il pulsante di accensione sia impostato su OFF prima di iniziare la manutenzione o l'ispezione della macchina.
  • Page 135 AVVISO STAZIONE DI RICARICA SMPS (Alimentatore switching) Doppio isolamento. SMPS (Switch mode power supply) con alimentatore isolante di sicurezza a prova di cortocircuito. 3. Norme di sicurezza AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Quando si utilizza il robot tagliaerba è necessario seguire rigorosamente le istruzioni di sicurezza.
  • Page 136 Utilizzo • Non utilizzare il tagliaerba robot senza che la copertura in plastica sia correttamente fissata alla macchina. • Non tenere mani e piedi vicino alle parti rotanti. • Non tenere o sollevare il rasaerba robotizzato se una ruota o il motore di taglio è in funzione.
  • Page 137 4. Preparazione prima dell'installazione Si consiglia di fare un disegno del proprio prato con gli ostacoli che l'utente desidera proteggere. Aiuta a dare una buona panoramica del lavoro per la posa del filo perimetrale, nonché per l’individuazione della posizione migliore per la stazione di ricarica. Stendere il cavo perimetrale dalla stazione di ricarica intorno al giardino e attorno a eventuali ostacoli che si desidera proteggere, come aiuole, alberelli, ecc.
  • Page 138 5. Installazione e posizionamento della stazione di ricarica La posizione della stazione di ricarica richiede la presenza di una presa di corrente da 230 V nelle vicinanze. In alternativa, è necessario estrarre un cavo di prolunga nella posizione desiderata della stazione di ricarica. L' ingresso in piano della stazione deve essere rivolto a destra.
  • Page 139 Configurazione errata: Se il terreno davanti alla stazione di ricarica è morbido o il prato ha iniziato a crescere in corrispondenza dell'entrata e dell'uscita del robot dalla stazione di ricarica, si consiglia di posizionare una piastra di plastica o un tappetino di gomma davanti all’entrata della stazione di ricarica.
  • Page 140 Fissare la stazione di ricarica con le 6 viti/picchetti in dotazione. Assicurati che l'area "OUT" sia rivolta verso il bordo del prato. Una volta individuata la posizione corretta e installata la stazione di ricarica, NON collegare ancora l'alimentazione. Il cavo perimetrale deve essere PRIMA posato e collegato alla stazione di ricarica. Successivamente, è...
  • Page 141 6. Posa del cavo perimetrale Leggi l'intera sezione prima di iniziare a lavorare! La posa del cavo perimetrale è la cosa più importante durante l'installazione poiché una corretta posa del cavo dà un risultato più soddisfacente. Il robot non può tagliare fino al bordo a causa dei requisiti di sicurezza (distanza di sicurezza delle lame).
  • Page 142 Stendi il cavo perimetrale e muoviti in senso orario, posizionalo sull'erba e fissalo con i picchetti di plastica. Non è necessario scavare il cavo nel terreno. Nel giro di pochi mesi l'erba è cresciuta sopra il cavo e non sarà più visibile. (Se vuoi interrarlo mettilo a circa 2 cm sotto la superficie dell'erba).
  • Page 143 CONSIGLIO Inizialmente si può posare il cavo con una distanza maggiore tra i picchetti in plastica (es. con una distanza di 160/240 cm) ma sufficiente in modo che sia ragionevolmente teso ovunque e non possa essere colpito dalle lame. Al termine, puoi eseguire un test in cui il robot segue il perimetro e torna nella stazione di ricarica per vedere se scorre liberamente e senza ostacoli avanti e indietro.
  • Page 144 Pietre Se ci sono pietre nell'area di taglio del robot, è importante valutare se la pietra è più alta o più bassa di 100 mm, e se la pietra deve essere protetta o meno proprio per evitare danni al robot. Per delimitare gli ostacoli è...
  • Page 145 Se c'è una discesa diretta verso il cavo perimetrale, la pendenza non deve superare i 10° di salita per evitare che il robot passi sopra il cavo se c 'è poco attrito nell'erba. Se il rasaerba rob otizzato scende verso il cavo da una pendenza superiore a 10°, devono esserci almeno 2 metri dal bordo del pendio al cavo perimetrale.
  • Page 146 Taglio lungo marciapiedi e vialetti Se l'area piastrellata è a livello del prato, è possibile lasciare che il robot si sposti leggermente sul marciapiede o vialetto con una ruota e quindi ottenere il taglio oltre il bordo del prato. Qui posare il filo perimetrale a una distanza di 8 cm dal bordo. Superficie irregolare del prato Se il prato ha una superficie irregolare, ci sarà...
  • Page 147 Aiuole Se l'area di taglio contiene aiuole che devono essere protette con un filo perimetrale, ci sono due opzioni per farlo, come segue: 1. Cavo come ostacolo Se si desidera che il rasaerba robotizzato segua il cavo attorno all'aiuola, i cavi devono essere paralleli ad almeno 10 cm di distanza e almeno 20 cm attorno all'aiuola (vedere figura 1).
  • Page 148 Piscine e laghetti. Naturalmente, il robot non può essere immerso nell’acqua. Se la piscina o il laghetto non ha un bordo alto come in foto (almeno 10 cm), questi devono essere delimitati tramite il cavo perimetrale, o in alternativa devono essere erette delle recinzioni intorno alla piscina/laghetto.
  • Page 149 RICORDA: il cavo perimetrale NON deve mai incrociarsi. Ora che hai steso il filo perimetrale, rispettato rigorosamente tutte le misure di distanza e sei soddisfatto del modo in cui il cavo è posato nel tuo giardino, allora è il momento di fissare i picchetti.
  • Page 150 Importante: evitare che ci siano più di 2 metri di filo avanzato vicino alla stazione di ricarica, in quanto questo potrebbe interferire con il segnale. Inizialmente, si consiglia di avere circa 1-2 m di cavo in più dietro la stazione di ricarica, che sia leggermente allontanato dalla stazione di ricarica (obliquamente all'indietro, lontano dall'area di taglio), in modo che ci sia poco da tirare se in seguito è...
  • Page 151 8. Alimentare la stazione di ricarica Ora l'alimentazione a 230 V può essere collegata alla stazione di ricarica. Ora si accende un piccolo LED. Se il diodo si illumina in verde, è tutto a posto e c'è una connessione nel filo perimetrale. Se non c'è...
  • Page 152 9. Avvio e verifica dell'installazione Quando il LED si illumina costantemente di verde, è il momento di testare il robot: 1. Regolare l'altezza di taglio all'altezza massima (60 mm) 2. Se necessario, rimuovere le lame per evitare di tagliare il cavo perimetrale se non è steso completamente sul prato.
  • Page 153 rimangano sempre all'interno del prato. Se il robot urta/tocca un ostacolo, il cavo perimetrale deve essere allontanato dal bordo e il test deve essere ripetuto. Se ci sono diversi centimetri di distanza di sicurezza dall'ostacolo più vicino, il cavo perimetrale può...
  • Page 154 12. Modifica dell'ora di inizio e del tempo di taglio CONSIGLIAMO La programmazione degli orari di inizio e del tempo di taglio è più semplice tramite l'app rispetto al display del robot. Vedere la sezione 17 "Uso dell'app". Il robot è impostato per avviarsi alle 9:00 per impostazione predefinita, questo orario di avvio può...
  • Page 155 13. Descrizione del display Icona Bluetooth Impostazione Icona Wi-Fi dell'ora Protetto da Icona della password batteria Confermare On/Off Avvio/Frecci Home/Freccia a verso l’alto verso il basso Pulsante di accensione: ad ogni pressione, il robot si accenderà o si spegnerà (tieni premuto) Pulsante di avvio: il robot avvierà...
  • Page 156 14. Installazione dell'app Il robot è un dispositivo IOT (internet of things). Per sfruttare tutte le funzionalità e mantenere aggiornato il suo software, è necessario scaricare l'APP associata e collegare il robot a uno smartphone tramite Wi-Fi 2.4 GHz o Bluetooth 4.0. Scarica l’app Scarica l'app gratuita "robotic-mower connect"...
  • Page 157 16. Configurazione dell'app 1. Apri l'App e clicca su "Registrati" 2. Inserisci l'e-mail e premi il pulsante "Invia" per ricevere un codice di verifica. Quindi inserisci il codice (entro 30 minuti) e scegli una password, che viene inserita 2 volte. Infine, premi il pulsante "Registrati".
  • Page 158 5. Attendere la 6. Immettere 0000 nella 7. Selezionare la rete e 8. Il robot è stato connessione password la password della wifi aggiunto Connessione Manuale (senza utilizzare il codice QR) 1. Mettiti vicino al robot mentre è acceso. 2. Tocca il cerchio con (+) al centro dello schermo. 3.
  • Page 159 NOTA: quando il robot si sposta in un'area del prato con segnale WI-FI scarso o assente, le istruzioni inviate dall'app vengono eseguite solo quando il tagliaerba ritorna in un'area con un buon segnale Wi-Fi. L'icona Bluetooth si accenderà solo quando il telefono è vicino al robot e connesso. Il robot può...
  • Page 160 Programmazione In programmazione è possibile visualizzare i tempi di taglio programmati e impostare quando il robot deve funzionare. • Tocca "Modifica" per modificare il programma. • Tocca il giorno della settimana in cui desideri impostare il funzionamento del robot. • Quindi selezionare l'ora di inizio e l'ora di fine e premere "Conferma". •...
  • Page 161 Impostazioni Sotto le impostazioni, ci sono diverse caratteristiche importanti che dovrebbero essere esaminate. • partenza: invece di far partire il robot sempre nello stesso punto, puoi attivare una funzione in cui definisci individualmente 4 punti da cui parte il robot. Se attivi questa funzione (Attiva), passerà...
  • Page 162 Impostazioni Punti d’inizio Ricerca Conferma aggiornamenti aggiornamento Cambiare lingua per impostazione predefinita, la lingua è impostata sulla lingua del telefono cellulare, ma se questa non è rilevabile, l'inglese è l'impostazione predefinita. Può essere modificato nel menu nell'angolo in alto a destra in "Impostazioni app" Accedi all'app Nella schermata iniziale dell'app c'è...
  • Page 163 18. Caratteristiche del robot Principi di base Il robot seleziona arbitrariamente lo schema di taglio. Cioè, non funziona secondo uno schema particolare, ma semplicemente in modo casuale intorno al giardino. Questo ha il vantaggio che, in un periodo di taglio del prato di una settimana, raggiungerà l'intera area del prato all'interno del cavo perimetrale.
  • Page 164 Fermare il robot Se si desidera arrestare il robot mentre sta tagliando il prato o mentre torna alla stazione di ricarica, è necessario attivare/premere il pulsante rosso STOP. Impostazione dell'altezza di taglio Il robot può tagliare con un’altezza di taglio tra 20 e 60 mm. Se l'erba è...
  • Page 165 Se il tuo vicino ha un rasaerba robotizzato di un altro produttore, potrebbe essere necessario mantenere una distanza di 2 metri dal cavo perimetrale del vicino per evitare interferenze. 19. Sensore pioggia Il robot ha un sensore pioggia integrato. Se rileva acqua, il robot smetterà di falciare l'erba e tornerà...
  • Page 166 Trasporto e trasferimento del robot 1. Utilizzare la maniglia di trasporto sotto la parte posteriore del robot per trasportare il robot. Non afferrarlo mai sul bordo della cover, in quanto la cover potrebbe staccarsi e rischiare di far cadere il corpo robot. 2.
  • Page 167 Pulizia della parte inferiore Utilizzare guanti da lavoro per ogni evenienza! Si consiglia almeno una volta al mese di pulire il robot nella parte inferiore e soprattutto in corrispondenza delle lame. Ricorda di iniziare spegnendo il robot. Posizionare il robot di fianco su una superficie morbida (es.
  • Page 168 Nota: tutte e 3 le lame devono essere girati o cambiati contemporaneamente per evitare squilibri nel taglio. Importante: ispezionate le viti della lama quando capovolgete le lame. Poiché le rotazioni delle lame tagliano la vite, è necessario cambiare le viti contemporaneamente alle lame. Utilizzare solo lame originali.
  • Page 169 23. Sostituzione della batteria AVVERTIMENTO Prima di tentare di regolare, riparare o sostituire la batteria, le lame o altri pezzi di ricambio, è IMPORTANTE che il robot sia completamente spento e che si utilizzino dispositivi di sicurezza come guanti protettivi e occhiali di sicurezza. La durata della batteria varia in base al carico di lavoro, alla manutenzione e al rimessaggio invernale.
  • Page 170 24. Accessori Gli accessori e pezzi di ricambio per il robot sono acquistabili presso il tuo rivenditore di zona. Prodotto n. Descrizione Foto 90070223 Set di lame: 9 lame 9 viti 90070221 Cavo perimetrale aggiuntivo: 170 m 431756 Picchetti extra: 170 pz.
  • Page 171 25. Codici di errore Display Avviso Soluzione Robot al di fuori Controllare se il robot si trova all'interno dell'area di lavoro: dell'area di lavoro 1. Verificare che la stazione di ricarica sia collegata correttamente all'alimentazione e alla presa. 2. Verificare che i cavi perimetrali siano inseriti correttamente nel connettore della stazione di ricarica (rosso/nero).
  • Page 172 Display Avviso Soluzione ° Il sensore di Se la pendenza del prato è superiore a 20 , il robot di inclinazione è stato potrebbe fermare. L'area dovrebbe essere omessa dal attivato perimetro di taglio. 1. Spegnere il robot e portarlo in una zona piana senza La pendenza potrebbe ostacoli.
  • Page 173 26. Dati tecnici Modello RMX 500 RMX 800 Arte. No. 90070211 90070212 90070217 90070218 Specifiche Batteria Batteria Batteria Batteria Modello del motore 20 V, 2,5 Ah litio 20 V, 5,0 Ah litio 20 V, 5,0 Ah litio 20 V, 5,0 Ah litio...
  • Page 174 27. Dichiarazione di conformità UE Con la presente, il produttore, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, Danimarca dichiara che la seguente attrezzatura soddisfa i relativi requisiti di sicurezza e di lavoro cfr. le direttive UE: 1. Descrizione del prodotto: Robot Tagliaerba, a batteria Funzione: Tagliaerba a batteria...
  • Page 175 FR - Instructions originales 1. Contenu du paquet ......................3 2. Symboles de sécurité ....................... 4 3. Règles de sécurité ......................5 4. Préparation avant l'installation ..................7 5. Installation et placement de la station de recharge ............8 6. Pose du câble périphérique ................... 11 7.
  • Page 176 1. Contenu du paquet...
  • Page 177 2. Symboles de sécurité Lire les instructions avant l'utilisation Gardez vos distances avec le robot tondeuse lorsqu'il est en action. Gardez les mains et les pieds à l'écart des lames en rotation. Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou sous la machine lorsque le robot tondeuse est en action.
  • Page 178 SMPS (alimentation à découpage) Double isolation. SMPS (Switch mode power supply) avec une alimentation isolante de sécurité résistant aux courts-circuits. 3. Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Lorsque vous travaillez avec la tondeuse robot, les instructions de sécurité doivent être strictement respectées.
  • Page 179 Général • N'utilisez pas la tondeuse robot sans que la housse en plastique soit correctement fixée à la machine. • Ne tenez pas vos mains et vos pieds près des pièces en rotation. • Ne tenez pas et ne soulevez pas la tondeuse robot si une roue ou un moteur de tonte est en marche.
  • Page 180 4. Préparation avant l'installation Il est recommandé de faire un croquis de sa pelouse avec les obstacles que l'on souhaite protéger en tant qu'utilisateur. Cela permet d'avoir une bonne vue d'ensemble des travaux de pose des câbles, ainsi que du meilleur emplacement pour la station de recharge.
  • Page 181 5. Installation et placement de la station de recharge L'emplacement de la station de charge nécessite la présence d'une prise de courant 230V à proximité. Sinon, une rallonge doit être tirée jusqu'à l'emplacement souhaité de la station de charge. L'entrée plate de la station doit être orientée vers la droite. Assurez-vous que la couverture Wi-Fi est bonne à...
  • Page 182 Configuration incorrecte : Si votre pelouse/sol devant la station de charge est mou ou commence à s'écraser lors de l'entrée et de la sortie du robot de la station de charge, il est recommandé de placer une plaque en plastique ou un tapis en caoutchouc devant l'entrée de la station de charge.
  • Page 183 Fixez la station de charge avec les 6 vis/chevilles fournies. Assurez-vous que la zone "OUT" est orientée vers le bord de la pelouse. Une fois que vous avez trouvé le bon emplacement et que la station de charge est installée, ne branchez PAS encore le courant. Il faut d'abord poser le câble périphérique et le raccorder à...
  • Page 184 6. Pose du câble périphérique Lisez toute la section avant de commencer La pose du câble périphérique est la chose la plus importante lors de l'installation, car une pose correcte du câble donne un résultat plus satisfaisant. Le robot tondeuse ne peut pas couper jusqu'au bord pour des raisons de sécurité (distance entre le plateau de coupe et les lames).
  • Page 185 Déroulez le câble périphérique, faites-en le tour dans le sens des aiguilles d'une montre, placez-le sur l'herbe et fixez-le à l'aide des piquets de câble. Il n'est pas nécessaire de creuser le câble dans le sol. Au bout de quelques mois, l'herbe poussera sur le câble et il ne sera plus visible.
  • Page 186 Conseil Vous pouvez initialement poser le fil avec une plus grande distance entre les piquets de fil (par exemple, avec une distance de 160/240 cm) mais suffisamment près pour qu'il soit raisonnablement serré partout et ne puisse pas être touché par les lames. Une fois la construction terminée, vous pouvez faire un test où...
  • Page 187 Pierres Si des pierres se trouvent dans la zone de coupe du robot, il est important d'évaluer si le bord de la pierre est plus haut ou plus bas que 100 mm, et si la pierre doit être protégée ou retirée pour éviter d'endommager le robot. Pour les obstacles/zones qui doivent être laissés hors de la zone de coupe par le fil, il est important de suivre la direction d'où...
  • Page 188 S'il y a une descente directe vers le câble périphérique, la pente ne doit pas dépasser 10° pour empêcher le robot de passer par-dessus le câble, si le frottement de l'herbe est faible. Fil d'antenne Pente maximale de Si le robot descend vers le câble périphérique à partir d'une pente de plus de 10o, il doit y avoir un minimum de 2 mètres entre le bord de la pente et le câble périphérique.
  • Page 189 Coupe le long des carreaux Si la zone à carreler est plate et de niveau avec la pelouse, vous pouvez laisser le robot sortir un peu dans la zone à carreler avec une roue et couper ainsi le bord de la pelouse. Posez ici le câble périphérique à...
  • Page 190 Lots de fleurs Si la zone de coupe contient des parterres de fleurs qui doivent être protégés par un fil d'enceinte, il existe deux options pour cela, comme suit : Utiliser le fil de fer comme un mur Si vous souhaitez que le robot tondeuse suive le câble autour du parterre, les câbles parallèles doivent être espacés d'au moins 10 cm et distants d'au moins 20 cm du parterre (voir image 1).
  • Page 191 Piscine de jardin et piscines. Il est évident que le robot tondeuse ne peut pas supporter de passer sous l'eau. Si le bassin de jardin ou la piscine n'a pas un bord élevé comme sur la photo (au moins 10cm), vous devez faire un îlot autour d'eux à...
  • Page 192 RAPPEL : Le câble périphérique ne doit à aucun moment se croiser lui-même. Maintenant que vous avez posé le câble périphérique, que vous avez strictement respecté toutes les mesures de distance et que vous êtes satisfait de la façon dont le câble est posé...
  • Page 193 Important : évitez qu'il y ait plus de 2 mètres de câble spiralé à proximité de la station de charge, car cela pourrait interférer avec le signal. Au départ, il est recommandé d'avoir environ 1 à 2 mètres de câble supplémentaire en excès derrière la station de charge, que l'on éloigne légèrement de la station de charge (en oblique vers l'arrière, loin de la zone de coupe), afin de disposer d'un fil supplémentaire sur lequel tirer, si vous devez ultérieurement réparer le câble périphérique (en cas de rupture) ou si des ajustements...
  • Page 194 8. Alimenter la station de charge Maintenant, l'alimentation électrique de 230V peut être connectée à la station de charge. Une petite diode LED s'allume. Si la diode s'allume en vert, tout est OK et il y a une connexion par le câble périphérique. Si la diode ne s'allume pas, vérifiez d'abord si l'alimentation 230V est correctement connectée et allumée.
  • Page 195 9. Démarrage et test de l'installation Lorsque la diode LED est constamment verte comme un éclair, il est temps de tester la tondeuse robot : 1. Régler la hauteur de coupe à la hauteur maximale (60 mm) 2. Si nécessaire, retirez les couteaux pour éviter de couper le câble périphérique s'il n'est pas posé...
  • Page 196 et que les roues restent à l'intérieur de la pelouse à tout moment. Si le robot heurte/touche un obstacle, le câble périphérique doit être éloigné du bord et le test doit être recommencé. S'il reste plusieurs centimètres de distance de sécurité par rapport à...
  • Page 197 12. Modification de l'heure de démarrage et de l'heure de coupe Conseil Le réglage des heures de démarrage et de coupe est plus facile à effectuer via l'App, plutôt que via l'écran du robot. Voir la section 17 "Utilisation de l'application". Le robot est réglé...
  • Page 198 13. Description de l'affichage Bouton marche/arrêt : Pour chaque pression longue, le robot s'allume ou s'éteint. Bouton de démarrage : La tondeuse robot démarre son cycle de tonte lorsque vous appuyez sur ce bouton (suivi de "OK"). Ce bouton est également utilisé comme flèche vers le haut. Bouton "Home"...
  • Page 199 14. Installation de l'application Le robot est un appareil IOT (internet of things). Pour profiter de toutes les fonctionnalités et maintenir son logiciel à jour, il faut télécharger l'application associée et connecter le robot à un téléphone intelligent via le Wi-Fi 2,4 GHz ou le Bluetooth 4.0. Télécharger l'application Téléchargez d'abord l'application gratuite "robotic-mower connect".
  • Page 200 16. Configuration de l'application 1. Ouvrez l'application et cliquez sur "Enregistrer". 2. Saisissez votre adresse électronique et appuyez sur le bouton "Envoyer" pour qu'un code de vérification vous soit envoyé. Saisissez ensuite le code (dans les 30 minutes) et choisissez un mot de passe, qui sera saisi 2 fois. Enfin, appuyez sur le bouton "Enregistrer".
  • Page 201 6. Entrez 0000 7. Sélectionnez le 5. Attendez la 8. Le robot a été dans le mot de réseau et le mot de connexion ajouté passe passe Connexion manuelle (sans utiliser le code QR) 1. Tenez-vous à côté du robot lorsqu'il est allumé. 2.
  • Page 202 REMARQUE : lorsque la tondeuse robot se déplace dans une zone de votre pelouse où le signal Wi-Fi est faible ou inexistant, les commandes envoyées depuis l'application ne seront exécutées que lorsque la tondeuse reviendra dans une zone où le signal Wi-Fi est bon.
  • Page 203 Programme Dans la rubrique "Planning", vous pouvez voir les heures de coupe programmées et définir le moment où le robot doit travailler. • Appuyez sur "Editer" pour modifier l'horaire. • Appuyez sur le jour de la semaine où vous souhaitez que le robot fonctionne. •...
  • Page 204 Paramètres Dans la rubrique "Paramètres", plusieurs caractéristiques importantes doivent être examinées. • Point de départ : Au lieu de faire démarrer le robot au même endroit à chaque fois, vous pouvez activer une fonction qui vous permet de définir individuellement 4 points de départ pour le robot.
  • Page 205 Point de départ Mise à jour Confirmation mise à jour Paramètres Changer de langue Par défaut, la langue est réglée pour correspondre à la langue du téléphone mobile, mais si celle-ci n'existe pas, l'anglais est la langue par défaut. Elle peut être modifiée dans le menu dans le coin supérieur droit sous "Paramètres de l'application".
  • Page 206 18. Fonctions du robot Principes de base du fonctionnement de la tondeuse à gazon robotisée La tondeuse à gazon robotisée fonctionne selon ce qui semble être un schéma aléatoire. En fait, le schéma de travail est défini par un logiciel avancé, afin de couvrir la zone de coupe de la meilleure façon possible dans le temps de travail prévu.
  • Page 207 Arrêter la tondeuse à gazon robotisée Si vous voulez arrêter le robot tondeuse pendant qu'il tond la pelouse ou qu'il retourne à la station de charge, appuyez sur le gros bouton rouge STOP. Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe des tondeuses à gazon robotisées peut être réglée de 20 à 60 mm . S i l'herbe dépasse 60 mm de hauteur au moment de l'installation du robot, il faudra d'abord couper l'herbe avec une tondeuse à...
  • Page 208 En outre, il est également important que la station de recharge soit installée à au moins 10 mètres du câble périphérique du voisin. Si votre voisin possède une tondeuse robot d'un autre fabricant, il peut être nécessaire de respecter une distance de 2 mètres par rapport au câble périphérique du voisin pour éviter toute interférence.
  • Page 209 Transport et déplacement du robot 1. Utilisez la poignée de transport située sous l'extrémité arrière pour transporter le robot. Ne le soulevez jamais par le bord du couvercle, car le couvercle supérieur risquerait de se détacher, ce qui entraînerait la chute du robot au sol. 2.
  • Page 210 Nettoyage de la face inférieure Utilisez des gants de travail au cas où ! Au moins une fois par mois, il sera nécessaire de nettoyer la tondeuse robotisée sur le dessous et surtout au niveau des lames. N'oubliez pas de commencer par éteindre le robot.
  • Page 211 Important : Inspectez les vis des lames lorsque vous retournez les lames. Comme les rotations des lames entaillent la vis, il est nécessaire de changer les vis en même temps que les lames. N'utilisez que des lames originales. Voir la section 24 " Accessoires ". 22.
  • Page 212 23. Remplacement de la batterie AVERTISSEMENT Avant d'essayer de régler, de réparer ou de remplacer la batterie, les lames ou d'autres pièces détachées, il est IMPORTANT que le robot soit complètement éteint et que vous utilisiez un équipement de sécurité sous forme de gants de protection. La durée de vie de la batterie dépend de la charge de travail, de l'entretien et de l'entreposage hivernal.
  • Page 213 24. Accessoires Il est possible d'acheter certains accessoires/pièces de rechange pour le robot. N° d'art. Description Photo 90070223 Jeu de lames : 9 lames 9 vis 90070221 Câble de délimitation supplémentaire : 170 m 431756 Des pinces à linge supplémentaires : 170 pièces.
  • Page 214 25. Codes d'erreur Affiche Avis Solution Vérifiez si le robot se trouve dans la zone de travail. Dans Robot en dehors l'affirmative : dela zone de 1. Vérifiez si la station de charge est correctement travail connectée à l'alimentation électrique et à la prise de courant.
  • Page 215 Affiche Avis Solution Le capteur Si la pente de la pelouse est supérieure à 20o, le robot peut d'inclinaison a été s'arrêter. Cette zone doit être retirée de la zone de coupe. déclenché Éteignez le robot et transportez-le sur une surface plane sans obstacles.
  • Page 216 26. Données techniques Modèle RMX 500 RMX 800 RMX 1600 RMX 2000 Art. Non. 90070211 90070212 90070217 90070218 Spécifications du moteur Batterie Batterie Batterie Batterie Modèle de moteur 20V, 2.5 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah 20V, 5.0 Ah...
  • Page 217 27. Déclaration de conformité CE Par la présente, le fabricant, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, Danemark, déclare que l'équipement suivant répond aux exigences de sécurité et de travail pertinentes conformément aux directives de l'UE : 1. Description du produit : Tondeuse à...
  • Page 218 EE – Originaaljuhend 1. Tarnepakendi sisu ......................3 2. Ohutussümbolid ....................... 4 3. Ohutusnõuded ......................... 5 4. Paigaldamiseelsed ettevalmistused ................. 7 5. Laadimisjaama paigutamine ja paigaldamine ..............8 6. Piirdekaabli paigaldamine ....................11 7. Piirdekaabli laadimisjaamaga ühendamine ..............19 8. Laadimisjaama elektrivõrku ühendamine ...............
  • Page 219 1. Tarnepakendi sisu Laadimisjaam Robotniiduk Piirdekaabel Kruvid/vaiad Lisaterad 130 m (RMX 500) laadimisjaamale (x6) (x6) 170 m (RMX 800) 200 m (RMX 1600) 220 m (RMX 2000) Kaablivaiad Toitejuhe x180 (RMX 500) x230 (RMX 800) x270 (RMX 1600) x300 (RMX 2000)
  • Page 220 2. Ohutussümbolid HOIATUSSÜMBOLID ROBOTIL Lugege juhend läbi enne roboti kasutamist. Hoiduge töötavast robotist eemale. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest teradest eemal. Ärge pange kunagi käsi ega jalgu töötava robotniiduki lähedale ega alla. Hoolitsege enne roboti ülevaatust ja/või hooldust, et robot on sisse- ja väljalülitamise nupust ON/OFF välja lülitatud.
  • Page 221 HOIATUSSÜMBOLID LAADIMISJAAMAL Lülitatav toide (ingl k Switch Mode Power Supply ehk SMPS) Kahekordse ehk kaitseisolatsiooniga Lühisekindla kaitseisolatsiooniga lülitatav toide (ingl k Switch Mode Power Supply ehk SMPS) 3. Ohutusnõuded HOIATUS! Lugege läbi kõik ohuhoiatused ja ohutusjuhised. Robotniidukiga töötades tuleb pidada rangelt kinni kõikidest ohutusjuhistest. Lugege seetõttu käesolevad juhised hoolikalt läbi enne, kui oma masina tööle panete.
  • Page 222 Üldnõuded • Robotniidukit ei tohi kasutada ilma sellele nõuetekohaselt paigaldamata plastkatteta. • Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. • Ärge võtke robotist kinni ja ärge robotit tõstke, kui selle sõidu- ja/või niidumootor töötab. • Vajutage alati esmalt seiskamisnuppu STOP. •...
  • Page 223 4. Paigaldamiseelsed ettevalmistused Soovitatav on joonistada üles oma krundi plaan koos niitmist vajava muru ja kõigi kaitsmist vajavate takistustega. See tagab hea ülevaate tööks kaabeldusega ja aitab leida ka parima asukoha laadimisjaamale. Märkige joonisele laadimisjaamast algav piirdekaabel nii, et see jookseb ümber aia ja kaitsmist vajavate takistuste, nagu lillepeenrad, väikesed puud jms.
  • Page 224 5. Laadimisjaama paigutamine ja paigaldamine Laadimisjaamale tuleb leida selline asukoht, mille lähedal on 230 V elektrisüsteemi pistikupesa. Alternatiivina tuleb vedada laadimisjaama soovitud asukohta pikendusjuhe. Laadimisjaama lame sõiduplaat peab olema suunatud paremale. Hoolitsege, et laadimisjaama asukohas on hea Wi-Fi signaali levi (Wi-Fi ruuteri lähedus). Laadimisjaama paigutamiseks on kaks võimalust: •...
  • Page 225 Sobimatu paigaldus: Kui laadimisjaama ees on muru või pinnas pehme või võib kahjustuda ja muutuda pudedaks roboti laadimisjaama sisenemisel ja laadimisjaamast väljumisel, siis on soovitatav panna laadimisjaama sissesõidu ette plastplaat või kummimatt. Piksekaitse Robotniiduki kaitsmiseks välgulöögi eest on soovitatav mitte paigutada laadimisjaama suurte puude alla ega lähedale.
  • Page 226 Kindlustage laadimisjaam kohale kuue komplekti kuuluva kruvi/vaiaga. Hoolitsege, et laadimisjaama tähisega "OUT" märgistatud väliskülg jääb muru serva poole. Kui kord olete leidnud laadimisjaamale sobiva asukoha ja laadimisjaama nõuetekohaselt paigaldanud, siis ÄRGE seda veel elektrivõrku ühendage. Esmalt tuleb paigaldada piirdekaabel ja ühendada laadimisjaamaga. Laadimisjaama võib alles pärast seda elektrivõrku ühendada.
  • Page 227 6. Piirdekaabli paigaldamine Lugege enne töö alustamist läbi kogu käesolev peatükk! Piirdekaabli paigaldamine on paigaldustööde tegemisel kõige tähtsam ülesanne, kuna selle nõuetekohane paigaldamine tagab parema tulemuse muru niitmisel. Ohutusnõuete tõttu (lõikekorpuse ja terade vahekaugus) ei saa robotniiduk niita täpselt servani. Peaksite seetõttu arvestama, et muru ümber jääb igal pool väike riba, mida ei saa robotniidukiga niita.
  • Page 228 Rullige piirdekaabel lahti ja hakake seda päripäeva ümber muruplatsi paigaldama ja kaablivaiadega kohale fikseerima. Piirdekaablit ei ole vaja maa sisse kaevata. Mõne kuuga kasvab muru üle kaabli, nii et seda pole enam näha. (Kui te soovite siiski piirdekaabli maasse kaevata, siis paigaldage see umbes 2 cm sügavuselt maasse.) TÄHELEPANU! Ärge unustage, et piirdekaabel tuleb paigaldada vähemalt 20 cm kaugusele muruservast ja takistustest.
  • Page 229 NÕUANNE Võite esmalt paigaldada piirdekaabli vaiad suurema vahega (nt iga 160/240 cm järel), ent siiski piisavalt tihedalt, et piirdekaabel püsiks igal pool sobivalt pingul ja piisavalt maapinna lähedal nii, et terad ei saa käia selle vastu. Kui selle esialgse paigalduse lõpetate, siis võite robotit testida piki serva väljasõidu ja tagasi laadimisjaama sõidu suhtes, et kontrollida, kas robot liigub vabalt ja ilma takistusteta edasi ja tagasi.
  • Page 230 Kivid Kui roboti niitmistsoonis on kive, siis on tähtis teha kindlaks, kas kivi serv on 100 mm kõrgem või madalam ja kas kivi vajaks kaitsmist või eemaldamist roboti kahjustamise vältimiseks. Niidetavast tsoonist piirdekaabliga välja jätmist vajavate takistuste/alade puhul on tähtis jätkata ja järgida sama suunda, millest te kaabli paigaldamist alustasite.
  • Page 231 Kui piirdekaabli suunas jääb otsene laskumine, siis ei tohi kalle olla üle 10°, et robot ei sõidaks libedaga üle piirdekaabli. Piirdekaabel Maks. 10° kalle Kui robot sõidab piirdekaabli suunas kallakust alla 10° suurema kaldega pinnal, siis peab kallaku serva ja piirdekaabli vahekaugus olema vähemalt 2 meetrit. Piirdekaabel >10°...
  • Page 232 Piirdekaabel Piirdekaabel Piki plaate niitmine Kui plaatidega kaetud pind on muruga ühetasa, siis võib lasta robotil sõita ühe rattaga pisut plaaditud pinnale välja, et robot niidaks nii ka muruserva. Paigaldage sel juhul piirdekaabel 8 cm kaugusele muruservast. Ebatasane murupind Kui muruga kaetud maapind on ebatasane, siis esineb robotniiduki terade kahjustamise oht, kui terad käivad vastu maapinda.
  • Page 233 Lillepeenrad Kui niidetaval alal on lillepeenraid, mida tuleb piirdekaabliga kaitsta, siis on selle tegemiseks kaks järgmist võimalust: 1. Piirdekaabli kasutamine seinana Kui te soovite, et robotniiduk liiguks ümber lillepeenra piki paigaldatud piirdekaablit, siis peavad paralleelselt paigaldatud kaabli osad paiknema üksteisest vähemalt 10 cm kaugusel ja vähemalt 20 cm kaugusel lillepeenrast (vt joonist 1).
  • Page 234 Tiigid ja basseinid On selge, et robotniiduk ei taluks vette kukkumist. Kui teil on aias ilma kõrge (vähemalt 10 cm, nagu joonisel näidatud) servata tiik või bassein, siis peate ka selle ümber moodustama piirdekaablit paigaldades saare või alternatiivina paigaldama basseini ümber tara. Bassein Kui kasutate veekogu kaitsmiseks piirdekaablit, siis on tähtis suurendada...
  • Page 235 TÄHELEPANU! Piirdekaabel EI VÕI üheski punktis iseendaga ristuda. Kui teil saab piirdekaabel rangelt kõiki nõutud kaugusi järgides aeda paigaldatud ja te olete paigaldisega rahul, siis on aeg fikseerida piirdekaabel kaablivaiadega lõplikult kohale. Taguge haamriga kaablivaiad kindlalt maasse. Hoidke kaablivaiu kohale kindlustades piirdekaablit pingul, nii et see on täiesti sirge.
  • Page 236 PUNANE MUST MUST PUNANE TÄHTIS! Hoolitsege, et laadimisjaama juurde ei jää üle 2 meetri rõngasse keeratud varukaablit, kuna see võib muidu signaali segada. Alguses on soovitatav jätta laadimisjaama taha piirdekaablit vajalikust 1–2 meetri võrra varuks, nii et te nihutate selle laadimisjaamast pisut eemale (tahapoole viltu niidetavast tsoonist eemale), et teil oleks tõmbamiseks kaablit varuks, kui hiljem on vaja piirdekaablit katkemise korral parandada või kui piirdekaabli paigutust on vaja pisut korrigeerida.
  • Page 237 8. Laadimisjaama elektrivõrku ühendamine Nüüd saab laadimisjaama ühendada 230 V toitega elektrivõrku. Väike leed süttib põlema. Kui see süttib põlema roheliselt, siis on kõik korras ja ühendus piirdekaabli kaudu on olemas. Roheline tähis põleb. Punane tähis vilgub. Roheline tähis vilgub. Kui leed ei põle, siis kontrollige esmalt, kas 230 V toide on ühendatud nõuetekohaselt ja lülitatud sisse.
  • Page 238 9. Alglaadimine ja paigaldise testimine Kui leed põleb pidevalt roheliselt, siis on aeg robotniidukit testida: 1. Reguleerige lõikekõrgus maksimaalsele sättele (60 mm). 2. Eemaldage vajaduse korral lõiketerad, et mitte lõigata kogemata läbi piirdekaablit, kui see ei ole täiesti pingul ja/või paigaldatud tihedalt võimalikult maapinna lähedale. 3.
  • Page 239 et robot ei puutu oma teel kokku mingite takistustega (nagu kõrged servad, oksad, taimed jms) ja et roboti rattad püsivad sõites kogu aeg muru peal. Kui robot puudutab mõnda takistust või sõidab sellele otsa, siis tuleb piirdekaabel paigaldada muruplatsi servast kaugemale ja pärast seda tuleb robotit uuesti testida.
  • Page 240 12. Algus- ja niitmisaja muutmine NÕUANNE Algusaegu ja niitmisaegu on lihtsam seadistada äpist kui roboti näidikult. Vt ptk 17 "Äpi kasutamine". Vaikimisi on robot seadistatud alustama tööd kell 09:00. Seda aega saab muuta. Hoidke selleks üles liikumise noolenuppu ja kinnitamisnuppu korraga 3 sekundit vajutatuna.
  • Page 241 13. Näidiku kirjeldus Bluetooth'i ikoon Kellaikoon (aja seadistamine) Wi-Fi ikoon Lukuikoon Toite- ehk (parooli akulaengu ikoon seadistamine) Kinnitamisnupp Sisse- ja välja- lülitamise nupp Käivitamisnupp Kodunupp (töö alustamine)/ (tagasi üles liikumise laadimisjaama noolenupp pöördumine)/ alla liikumise noolenupp Sisse- ja väljalülitamise nupp: Vajutage seda nuppu pikalt roboti sisse või välja lülitamiseks.
  • Page 242 14. Äpi installimine Robot on IoT (ingl k Internet of Things ehk asjade interneti) seade. Roboti kõikide funktsioonide ära kasutamiseks ja tarkvara ajakohasena hoidmiseks tuleb vajalik äpp alla laadida ja robot ühendada nutitelefoniga 2,4 GHz Wi-Fi või Bluetooth 4.0 kaudu. Äpi alla laadimine Laadige esmalt alla roboti tasuta äpp "robotic-mower connect".
  • Page 243 16. Äpi seadistamine 1. Avage äpp ja puudutage registreerumisnuppu "Register". 2. Sisestage oma meiliaadress ja puudutage saatmisnuppu "Send", et teile saadetaks verifitseerimiskood. Sisestage see kood seejärel (30 min jooksul) äppi ja valige endale sobiv parool, mille peate sisestama kaks korda. Ja pärast seda puudutage jälle registreerumisnuppu "Register".
  • Page 244 5. Oodake ära 6. Sisestage roboti 7. Valige võrk ja 8. Robot on äppi ühendumine. parool (vaikeparool sisestage selle lisatud. on 0000). parool. Käsitsi ühendumine (ilma QR-koodi kasutamata) 1. Seiske sisselülitatud roboti kõrvale. 2. Puudutage kuva keskel ringi, milles on (+). 3.
  • Page 245 MÄRKUS: Kui robotniiduk sõidab murul kehva WI-Fi signaaliga või ilma Wi-Fi signaalita piirkonda, siis täidetakse äpist saadetud käsud alles siis, kui robot jõuab tagasi hea Wi-Fi levialaga piirkonda. Bluetooth'i ikoon süttib põlema ainult siis, kui mobiiltelefon on roboti lähedal ja ühendunud. Hea Wi-Fi signaali olemasolu korral saab robotit juhtida üle Wi-Fi koguni siis, kui olete ise kodust ära.
  • Page 246 Ajakava ehk SCHEDULE Ajakava alt saab vaadata ja seadistada plaanilisi niitmisaegu. • Puudutage ajakava muutmiseks muutmisnuppu "Edit" • Puudutage seda nädalapäeva, millal te soovite, et robot töötaks. • Valige siis roboti töötamise algus- ja lõpuaeg ja puudutage seejärel kinnitamisnuppu "Confirm". •...
  • Page 247 Sätted ehk SETTINGS Sätete all on mitu olulist funktsiooni, millega tasub tutvuda. • Alguspunkt ehk STARTING POINT: Selle funktsiooni sisselülitamisel ei alusta robot alati niitmist ühest kohast, vaid te saate ise määrata robotile töö alustamiseks kindlaks 4 erinevat punkti. Kui selle funktsiooni sisse lülitate, siis lülitub see vaikimisi 4 erineva punkti vahel piki piirdekaablit, kust robot sõidab muruplatsile välja tööd tegema.
  • Page 248 Sätted Alguspunkt Värskenduse Värskendamise otsimine kinnitamine Keele muutmine Äpi töökeeleks valitakse vaikimisi mobiiltelefoni töökeel, ent kui äpp ei ole selles keeles kasutatav, siis aktiveeritakse äpi töökeelena vaikimisi inglise keel. Seda saab muuta paremas ülanurgas äpi sätete "App Settings" all seadistamismenüüs Infologi Äpi kodukuval on logi, kuhu registreeritakse kõik, mida robot iga päev teeb.
  • Page 249 18. Roboti funktsioonid Robotniiduki tööpõhimõtted Robotniiduk näib küll töötavat täiesti juhuslikult ringi liikudes, ent tegelikult määrab selle töötamise seaduspärasuse ära täiustatud tarkvara, et katta kogu niidetavat ala parimal võimalikul viisil plaanilise tööajaga. Kui seadistatud tööaeg vastab muruplatsi suurusele, siis niidab robot nädalaga ära kogu piirdekaabliga piiratud muruplatsi. Laadimisjaama tagasi pöördumine Kui aku hakkab tühjaks saama, siis sõidab robot esmalt piirdekaabli juurde ja seejärel automaatselt vastupäeva piki piirdekaablit (ilma samal ajal niitmata) tagasi laadimisjaama.
  • Page 250 Robotniiduki seiskamine Kui soovite robotniiduki seisata, kui see niidab parajasti muru või pöördub tagasi laadimisjaama, siis vajutage selleks suurt punast seiskamisnuppu STOP. Lõikekõrguse seadistamine Robotniiduki lõikekõrgus on reguleeritav vahemikus 20–60 mm. Kui muru on roboti paigaldamisel pikem kui 60 mm, siis tuleb see esmalt tavalise niidukiga niita.
  • Page 251 Lisaks sellele on tähtis sel juhul paigaldada ka laadimisjaam vähemalt 10 meetri kaugusele naabri piirdekaablist. Kui teie naabril on muu tootja robotniiduk, siis võib häirete vältimiseks olla vaja tagada 2-meetrine kaugus naabri piirdekaablini. 19. Vihmaandur Robotil on sisseehitatud vihmaandur. Kui andur tuvastab vee, siis lõpetab robot töö ja pöördub tagasi laadimisjaama ja ootab seejärel 3 tundi.
  • Page 252 Roboti transportimine ja teisaldamine 1. Kandke robotit selle tagaotsa all olevast kandepidemest tõstes ja hoides. Ärge tõstke robotit katte servast kinni hoides, kuna muidu võib roboti pealiskate lahti tulla ja robot maha kukkuda. 2. Kui robotniiduk vajab pikemat transporti, siis on seda soovitatav vedada originaalpakendis. Robot on soovitatav panna ka talveks originaalpakendis hoiule.
  • Page 253 Roboti alakülje puhastamine Kandke igaks juhuks töökindaid! Robotniiduki alakülg ja eriti terad tuleb vähemalt kord kuus hoolikalt puhastada. Ärge unustage, et enne seda tuleb robot välja lülitada. Pange robot seejärel kriimustuste vältimiseks pehmele pinnale (nt murule) külili. Kasutage muruniitest puhastamiseks pehmet harja või plastkaabitsat hea niitmistulemuse tagamiseks.
  • Page 254 TÄHTIS! Kontrollige terade kruvisid, kui terad ümber pöörate. Kuna terad lõikuvad pööreldes aeglaselt kruvidesse, siis on vaja kruvid ilmtingimata teradega samaaegselt asendada. Kasutage ainult originaalterasid. Vt ptk 24 "Tarvikud". 22. Talveks hoiulepanemine • Kui niidate muru enne talve viimast korda, siis ei tohiks olla lõikekõrgus seadistatud madalamaks kui 40 mm.
  • Page 255 23. Aku asendamine HOIATUS! Enne robotil ükskõik millist akut, terasid või muid osi puudutava reguleerimise, hoolduse või asendamise juurde asumist tuleb robot ILMTINGIMATA täielikult välja lülitada ja nimetatud töid tehes tuleb isikliku ohutuse tagamiseks kanda kaitsekindaid. Aku eluiga oleneb töökoormusest, hooldusest ja talvise hoiustamise tingimustest kinnipidamisest.
  • Page 256 24. Tarvikud Roboti jaoks on müügil mitmed tarvikud ja varuosad. Artiklinumber Tarvik/varuosa Foto 90070223 Terade komplekt: 9 tera 9 kruvi 90070221 Täiendav piirdekaabel: 170 m 431756 Täiendavad kaablivaiad: 170 tk 90070224 Kaablikonnektorite komplekt: 6 veekindlat silikoonist ühendusmuhvi 90070215 Katus laadimisjaamale: mudelile RMX See koosneb kahest 500/800...
  • Page 257 25. Veakoodid Kuvatud Tähendus Lahendus veakood Robot asub Kontrollige, kas robot on niidetavas tsoonis. väljaspool Kui jah, siis tehke nii: niidetavat tsooni. 1. Kontrollige, kas toitejuhe on ühendatud nõuetekohaselt laadimisjaamaga ja elektrivõrgu pistikupessa. 2. Kontrollige, kas piirdekaabel on ühendatud nõuetekohaselt laadimisjaama konnektoritega (punane/must).
  • Page 258 Kuvatud Tähendus Lahendus veakood Kaldeandur on Kui niidetava muruplatsi kalle on suurem kui 20°, siis võib robot rakendunud. seisma jääda. Selline ala tuleks roboti niitmistsoonist piirdekaablit ümber paigutades välja jätta. Kallak võib olla 1. Lülitage robot välja ja kandke see ilma takistusteta tasasele liiga järsk.
  • Page 259 26. Tehnilised andmed Mudel RMX 500 RMX 800 RMX 1600 RMX 2000 Artiklinumber 90070211 90070212 90070217 90070218 Mootori tehnilised andmed Mootori mudel 20 V, 2,5 Ah 20 V, 5,0 Ah 20 V, 5,0 Ah 20 V, 5,0 Ah Mootori tüüp...
  • Page 260 27. EÜ vastavusdeklaratsioon Tootja, Texas Andreas Petersen A/S, Knullen 22, DK-5260 Odense S, Taani, kinnitab käesolevaga, et allpool täpsustatud seade vastab kõigile asjakohastele allpool täpsustatud ELi direktiivide ohutus- ja talitlusnõuetele: 1. Toote kirjeldus: Akutoitel töötav robotniiduk Funktsioon: Akutoitel töötav muru niitmise masin 2.

Ce manuel est également adapté pour:

Rmx 800Rmx 1600Rmx 2000