Télécharger Imprimer la page

Nikon AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR Guide D'utilisation page 2

Publicité

AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Gebruikshandleiding (met garantie)
Nl
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Printed in Thailand
7MA0467E-01
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
AF-P DX NIKKOR 10-20mm
Nome del modello/
f/4.5-5.6G VR
Nombre del modelo/
Nome do modelo
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
.................................................................................
Nº. de série
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
.................................................................................
Data de compra
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
any authorized Nikon service facility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis
einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch den
ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garanties remplacent toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de
la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruikt of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all'assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Français
Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le
■ Zoom
Zoom
manuel de l'appareil photo.
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la
Remarque  : les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les refl ex
focale et cadrer la photographie.
numériques Nikon DX. Cet objectif n' e st pas compatible avec les refl ex
■ Profondeur de champ
Profondeur de champ
numériques suivants  : gamme D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1,
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l'aide de la
gamme D800, D700, D610, D600, gamme D300, D200, D100, D90, D80,
fonction d'aperçu de la profondeur de champ de l'appareil photo.
gamme D70, D60, D50, gamme D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 et
D3000 ainsi qu'avec les refl ex argentiques. En cas d'utilisation avec un D5500,
■ Ouverture
Ouverture
D5300 ou D3300, veillez à bien mettre à jour au préalable le microprogramme
Réglez l'ouverture à l'aide des commandes de l'appareil photo.
(fi rmware) de l'appareil photo.
Si l'appareil photo est éteint ou s' e st mis en mode veille, la bague de mise au
■ Flash intégré
Flash intégré
point ne peut pas être utilisée pour eff ectuer la mise au point et le sujet ne
• Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d'un appareil photo qui en est équipé,
sera pas net si la bague de zoom est tournée. Avant d' e ff ectuer la mise au
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage.
point, rallumez l'appareil photo ou annulez son mode veille en appuyant sur
• Les focales auxquelles les fl ashes intégrés peuvent être utilisés dépendent
le déclencheur à mi-course.
de l'appareil photo  ; consultez le manuel de l'appareil photo. Les coins
de l'image peuvent s'assombrir si les fl ashes intégrés sont utilisés à des
■ Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
focales plus courtes.
Afi n d' é viter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser
■ Utilisation sans vignettage du fl ash intégré
Utilisation sans vignettage du fl ash intégré
ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant
Un phénomène de vignettage
1
peut se produire avec les fl ashes intégrés
d'utiliser ce produit.
des appareils photo suivants lorsque l'objectif est fi xé. Les distances de mise
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
au point minimales auxquelles le fl ash peut être utilisé sans vignettage sont
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
indiquées ci-dessous.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette
Appareil photo
Appareil photo
Focale
Focale
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
10 mm
2,5 m ou plus
A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône
D810 (format DX)
D810 (format DX)
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
12, 14, 16 et 20 mm
Aucune restriction
10 mm
2,5 m ou plus
A
A AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
D750 (format DX)
D750 (format DX)
12 mm
2,0 m ou plus
• • Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
14, 16 et 20 mm
Aucune restriction
une chute ou à un autre accident.
une chute ou à un autre accident.
10, 12 mm
3,0 m ou plus
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou
D7200/D7100
D7200/D7100
14, 16 et 20 mm
Aucune restriction
d'autres blessures.
D5500/D5300/
D5500/D5300/
• Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
20 mm
Aucune restriction
D5200
D5200
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
16 mm
3,0 m ou plus
immédiatement la source d'alimentation de l'appareil photo.
immédiatement la source d'alimentation de l'appareil photo.
D5600/D3400/
D5600/D3400/
Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des
D3300
D3300
20 mm
Aucune restriction
brûlures ou d'autres blessures.
1 Le «  vignettage  » fait référence aux ombres créées par l'extrémité de
• Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
l'objectif qui occulte la lumière émise par le fl ash.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
• N'utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
N'utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
infl ammables comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
infl ammables comme du propane, de l'essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
Ombre
Vignettage
incendie.
2 Parasoleil non monté.
• N'observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
N'observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif,
puissante à travers l'objectif ou l'appareil photo.
puissante à travers l'objectif ou l'appareil photo.
reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
■ Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
• Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
La réduction de vibration (VR) est disponible lorsque l' o bjectif est fi xé à l'appareil
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
photo et que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La réduction de
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces
vibration peut être activée ou désactivée en passant par l' o ption VR optique
présentent un risque d'étouff ement. Si jamais un enfant avalait une
des menus de l'appareil photo ; lorsqu' e lle est activée, cette fonction réduit
pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
le fl ou provoqué par le bougé de l'appareil photo, permettant d'utiliser des
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
vitesses d' o bturation jusqu'à 3,5 fois plus lentes que celles utilisées sinon,
augmentant ainsi la plage de vitesses d' o bturation disponibles. Les eff ets de
à des températures extrêmement basses ou élevées.
à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des
la réduction de vibration sur la vitesse d' o bturation ont été mesurés selon
engelures.
les normes CIPA (Camera and Imaging Products Asssociation) ; les objectifs
de format FX sont évalués avec des boîtiers numériques de format FX, et les
A
A ATTENTION
ATTENTION
objectifs de format DX avec des boîtiers de format DX. Les mesures des zooms
sont eff ectuées en position de zoom maximale.
• • Ne pointez pas l'objectif en direction du soleil ou d'autres sources
Ne pointez pas l'objectif en direction du soleil ou d'autres sources
très lumineuses.
très lumineuses.
Utiliser la réduction de vibration : remarques
La lumière focalisée par l'objectif est une source d'incendie et peut
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur
endommager les composants internes du produit.
à mi-course et attendez que l'image se stabilise dans le viseur avant
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
d'appuyer sur le déclencheur jusqu'en fi n de course.
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l'image dans le viseur
voiture fermée ou en plein soleil.
voiture fermée ou en plein soleil.
peut être fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n'indique pas un
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement.
dysfonctionnement du produit.
• Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration
s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par
■ Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
exemple, si l'appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la
réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI
ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
• Si l'appareil photo est équipé d'un fl ash intégré, la réduction de vibration
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
• La réduction de vibration est généralement recommandée lorsque
l'appareil photo est monté sur un trépied, mais vous pouvez aussi la
■ Parties de l'objectif
Parties de l'objectif
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
q Parasoleil
■ Parasoleil
Parasoleil
w Repère de verrouillage du parasoleil
Le parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
e Repère d'alignement du parasoleil
de la lumière parasite ou une image fantôme.
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de mise au point
Fixation du parasoleil
y Bague de zoom
Alignez le repère de montage du parasoleil
u Échelle des focales
(
G
) sur le repère d'alignement du parasoleil
i Repère des focales
(
), puis tournez le parasoleil (w) jusqu'à
o Repère de montage de l'objectif
ce que le repère
G
soit aligné sur le repère
!0 Contacts du microprocesseur
de verrouillage du parasoleil (—
■ Mise au point
Mise au point
Le mode de mise au point est celui sélectionné sur le boîtier. Reportez-vous
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
au manuel d'utilisation de l'appareil photo pour en savoir plus sur la sélection
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
du mode de mise au point. Il est à noter pour les utilisateurs des appareils
produire si le parasoleil n'est pas correctement attaché.
photo D5, gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 que si le boîtier
entre en mode veille, le réglage de mise au point changera lorsque le mode
■ Entretien de l'objectif
Entretien de l'objectif
veille sera annulé. Eff ectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue.
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant
Il est préconisé de sélectionner de plus longues temporisations pour le mode
uniquement le parasoleil.
veille en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
risque de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l'objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
Autofocus
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
La mise au point est réglée automatiquement lorsque l'appareil photo est en
d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
mode autofocus. La bague de mise au point permet également de faire le point
nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir
si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (ou si vous maintenez
du centre vers l'extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches,
la commande AF-ON appuyée)  ; cette fonction est appelée «  autofocus à
ni de toucher le verre avec vos doigts.
priorité manuelle  » (M/A). L'autofocus reprend lorsque vous appuyez sur le
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
déclencheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON)
du benzène pour nettoyer l'objectif.
une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague de mise au point pendant
• Le parasoleil d' o bjectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger la
le fonctionnement de l'autofocus, le réglage de mise au point change.
lentille avant.
Mise au point manuelle
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l'objectif dans sa valise
Lorsque l'appareil photo est en mode de mise au point manuelle, il est
de transport.
possible d'ajuster la mise au point en tournant la bague de mise au point de
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
l' o bjectif.
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des
■ Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
grand-angle
grand-angle
• Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
L'autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des
peut causer des dégâts irréparables.
situations semblables à celles décrites ci-dessous. Dans ce cas, eff ectuez
• Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
la mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
autre sujet situé à la même distance, puis recomposer la photo.
Les objets de l'arrière-plan occupent une plus
grande partie du point AF que le sujet principal :
si le point AF contient à la fois des objets du
premier plan et de l'arrière-plan, l'appareil photo
peut eff ectuer la mise au point sur l'arrière-plan
et par conséquent, le sujet risque d'être fl ou.
Le sujet contient trop de petits détails : l'appareil
photo risque d'avoir des diffi cultés à faire le
point sur des sujets manquant de contraste
ou qui paraissent plus petits que les objets de
l'arrière-plan.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «  Optimisation des
résultats avec l'autofocus » dans le manuel de l'appareil photo.
■ Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon avant d'objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d'objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-81
• Étui pour objectif CL-1015
■ Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
• Filtres à vis 72 mm
■ Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale
10 – 20 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/4.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique
14 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles asphériques)
Angle de champ
Angle de champ
109°  – 70° 
Échelle des focales
Échelle des focales
Graduée en millimètres (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom
indépendante
Mise au point
Mise au point
Autofocus commandé par un moteur pas à pas
et bague de mise au point pour la mise au point
manuelle
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Réduction de vibration
2
Distance minimale de
Distance minimale de
0,22 m depuis le plan focal à toutes les focales
mise au point
mise au point
Lamelles de
Lamelles de
7 (diaphragme circulaire)
diaphragme
diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
• Focale 10 mm : f/4.5 – 22
• Focale 20 mm : f/5.6 – 29
L'ouverture minimale affi chée peut varier en
fonction de l'incrément d'exposition sélectionné
avec l'appareil photo.
Diamètre de xation
Diamètre de xation
72 mm (P = 0,75 mm)
pour ltre
pour ltre
Dimensions
Dimensions
Environ 77,0 mm de diamètre maximum ×
73,0 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture
d' o bjectif de l'appareil photo)
Poids
Poids
Environ 230 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l'apparence, les
caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
).

Publicité

loading