Télécharger Imprimer la page

df models VALE 2.0 Manuel D'instructions page 14

Publicité

Fahren | driving | Conduire
Guida | Conduciendo | Řídit
Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein.
Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus.
Always switch on the remote control first and then the model.
After driving, first switch off the model and remove the battery from it and then switch off the transmitter.
Allumez toujours d'abord la télécommande, puis le modèle.
Après avoir conduit, éteignez d'abord le modèle et retirez la pile, puis éteignez l'émetteur.
Accendere sempre prima il telecomando e poi il modello.
Dopo la guida, spegnere prima il modello e rimuovere la batteria e poi spegnere il trasmettitore.
Siempre enciende primero el control remoto y luego el modelo.
Después de conducir, primero apaga el modelo y quita la batería y luego apaga el transmisor.
Nejprve zapněte dálkové ovládání a poté model
Po jízdě nejprve vypněte model, vyjměte z něj baterii a poté vypněte vysílač.
Startvorbereitung:
Bitte beachten Sie unbedingt die Einschalt-Reihenfeolge. Wird diese nicht eingehalten kann es zu unbeabsichtigt
ausgelösten Steuerbefehlen an das Modell kommen, dies kann zu Schäden und Verletzungen führen.
• Ein-/ Ausschalter (12) der Fernsteuerung auf ON/EIN stellen. Die LED der Fernsteuerung blinkt.
• Ein-/ Ausschalter (G) des Modells auf ON/EIN stellen. Die LED der Fernsteuerung leuchtet nun dauerhaft.
• Nach Beendigung des Fahrbetriebes in umgekehrter Reihenfolge ausschalten und Fahrakku aus dem Modell entnehmen.
Fahrzeug-Steuerung:
Überlastungsschutz: Alle Funktionen des Modells sind mit einer Überlast-Schutzkupplung ausgestattet. Bei zu hoher Belastung
spricht dies an, dies äußert sich in einem ratternden Geräusch. Hören Sie dieses stellen Sie umgehend den ausgeführten
Steuerbefehl ein um Schäden zu vermeiden.
Demo-Taste (11): Das Modell verfügt über einen Demo-Modus. Wird dieser aktiviert zeigt das Modell alle Funktionen
von selbst. Sie beenden den Demo-Modus indem Sie einen Steuerbefehl ausführen oder die Demo-Taste (11) erneut drücken.
Aufnahme-Funktion (9): Das Modell verfügt über eine Aufnahmefunktion von Steuerbefehlen. Drücken Sie hierzu
die Taste 9 der Fernsteuerung. Alle nun ausgeführten Steuerbefehle werden gespeichert und nach erneutem Drücken
der Aufnahme-Taste (9) werden die gespeicherten Befehle selbständig ausgeführt.
Fahrbetrieb: Der linke Steuerknüppel der Fernsteuerung (1) steuert die linke Kette des Modells, der rechte Hebel (2) die rechte
Kette. Um vorwärts zu fahren drücken Sie beide Hebel nach vorne, für die Rückwärtsfahrt nach hinten. Drücken Sie nur einen
Hebel nach vorne dreht sich das Modell in die entgegengesetzte Richtung des Steuerbefehls. So kann eine Kurve gefahren
werden. Drücken Sie einen Hebel nach vorne und den anderen nach hinten dreht sich das Modell auf der Stelle.
Oberwagen und Ausleger steuern:
Mit den Tasten 3 und 4 der Fernsteuerung kann der Oberwagen (D) um je ca. 300° nach rechts oder links gedreht werden.
Mit den Tasten 7 und 8 der Fernsteuerung kann der Hauptarm (C) nach oben oder unten bewegt werden.
Mit der Taste 6 Fernsteuerung kann der Vorderarm (B) nach oben oder unten bewegt werden.
Mit der Taste 5 Fernsteuerung kann die Schaufel (A) nach oben oder unten bewegt werden.
Prepare for driving:
Please observe the switch-on sequence. If this is not observed, it can lead to unintentional
triggered control commands to the model, this can lead to damage and injury.
- Set the on/off switch (12) of the remote control to ON/OFF. The remote control LED flashes.
- Set the on/off switch (G) of the model to ON/OFF. The remote control LED will now be permanently lit.
- When you have finished driving the model, switch it off in reverse order and remove the drive battery from the model.
Vehicle control:
Overload protection: All functions of the model are equipped with an overload protection clutch. If the load is too high,
it will respond and make a rattling noise. If you hear this, immediately stop the executed control command to prevent damage.
Demo button (11): The model has a demo mode. When activated the model shows all functions
by itself. You end the demo mode by executing a control command or by pressing the demo button (11) again.
Recording function (9): The model has a recording function of control commands. For this purpose press
the key 9 of the remote control. All the control commands that have now been executed are stored and, after pressing
the record button (9) the stored commands are executed automatically.
Driving mode: The left joystick of the remote control (1) controls the left chain of the model, the right lever (2) controls the right
Chain. To move forward, push both levers forward, to move backward, push them backward. Press only one
lever forward, the model turns in the opposite direction to the control command. So a curve can be driven
will be. Push one lever forward and the other one backwards and the model will turn on the spot.
Steer the upper carriage and jib:
The upper carriage (D) can be rotated by approx. 300° to the right or left using buttons 3 and 4 of the remote control.
The main arm (C) can be moved up or down using buttons 7 and 8 of the remote control.
With key 6 of the remote control the front arm (B) can be moved up or down.
Button 5 Remote control is used to move the bucket (A) up or down.
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1550