Sommaire des Matières pour ResMed S8 AutoSet Vantage
Page 1
S8 AutoSet Vantage ™ MANUEL UTILISATEUR Français 33887-FrC/2 05 06...
Page 2
/ INSTALLATION DE LA S8 INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO INSTALACIÓN DEL S8 / MONTAGEM DO S8 ™ S8 AutoSet Vantage Component of 33887/2 / Partie de 33887/2 / ILLUSTRATIONS / ILLUSTRATIONS / Componente de 33887/2 / Componente de 33887/2 FIGURAS / ILUSTRAÇÕES SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / COMPONENTES DEL...
Page 3
HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 / EL HUMIDAIRE 3i Y EL S8 / USING THE DATA CARD / UTILISATION DE LA CARTE DE DONNÉES / HUMIDAIRE 3i E S8 USO DE LA TARJETA DE DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS HumidAire 3i BLANK MODULE / MODULE VIERGE / MÓDULO EN BLANCO / MÓDULO EM BRANCO...
NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la S8 A ™ . La S8 A est un appareil ANTAGE ANTAGE compact tout-en-un avec alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et l’humidification totalement incorporées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre S8 A correctement.
• données sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire. Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de données. La connexion d’autres appareils peut causer des blessures ou endommager la...
à 90 F (32 En l’absence d’alimentation secteur CA (100/240 V CA), systématiquement utiliser • un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel.) S’il est fourni, le module de carte de données ™...
FFETS SECONDAIRES Les patients doivent avertir leur médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous S8 : sécheresse nasale, buccale ou de la gorge •...
Le circuit respiratoire de 6‘6” (2 m) permet de raccorder la S8 A ANTAGE à votre masque. ASQUES Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 A ANTAGE ASQUES NASAUX ASQUE NASAL MODULAIRE •...
AVERTISSEMENT En mode AutoSet, seuls les masques ResMed peuvent être utilisés avec la S8 AutoSet Vantage. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 6. UMIDIFICATEUR Veuillez vous référer à la figure de la section B de la fiche d'illustrations.
Remarque : vous pouvez également placer la S8 AutoSet Vantage par terre, à côté de votre lit ou dessous. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible d’obstruer l’entrée d'air.
ÉBUT DU TRAITEMENT Vérifiez que l’appareil est sous tension. Un message de bienvenue s'affiche brièvement sur l’écran LCD avant l’affichage de l'écran d’attente. En mode CPAP, le mot « RAMPE » est affiché sur l’écran d’attente. En mode AutoSet, c'est le mot « ATTENTE » qui est affiché. Le rétro-éclairage du clavier et celui de l’écran LCD s’allument également.
RRÊT DU TRAITEMENT Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche Marche/Arrêt si votre clinicien a activé SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter le traitement. ’ TILISATION DE LA FONCTION D AJUSTEMENT DU MASQUE Vous pouvez également vous servir de la fonction d’ajustement du masque de la S8 A pour vous aider à...
Page 15
la fois bien en place et confortable. Une fois que cela est fait, vérifiez la note d’ajustement du masque (en étoiles) sur l’écran LCD. Le Tableau 1 donne la signification des notes d’ajustement du masque (en étoiles). Remarque : si quelqu’un d’autre peut vérifier la note d’ajustement de votre masque à votre place, allongez-vous pour ajuster le masque, la bulle et le harnais.
Assurez-vous que le réservoir de l’HumidAire 3i est vide avant de fixer ou de retirer l’humidificateur. b. Retirez le cache du connecteur de la S8 AutoSet Vantage avant de fixer l’HumidAire 3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré l’humidificateur.
TILISATION DU CLAVIER Le panneau de contrôle de la S8 A comprend un écran LCD et un ANTAGE clavier pour naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Écran LCD Touche de déplacement vers le haut Touche de Touche de droite gauche Touche Marche/Arrêt...
Touche Fonction • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Gauche d’explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche. Le texte d’explication comprend les éléments suivants : menu, changer et appliquer. • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Droite d’explication affiché...
Page 20
(mode CPAP de rampe. incréments de 5 min uniquement) La durée de rampe est la durée pendant laquelle la S8 AutoSet Vantage augmente progressivement la pression en passant d’une pression basse à la pression prescrite pour le traitement. Attente Permet de sélectionner le temps OFF –...
Tableau 4 : Options de réglage pour les différents types de masque Réglages Masque MIRAGE Masque nasal Mirage STANDARD Masque nasal Mirage Vista Masque nasal modulaire Papillon OUR MODIFIER LA LONGUEUR DU TUYAU Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LONG. TUYAU, puis sélectionnez Changer (touche de gauche).
PTIONS Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Options pour accéder aux options de ce menu. OUR MODIFIER LE RÉGLAGE DE LA LANGUE Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LANGUE, puis sélectionnez Changer (touche de gauche). Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à...
Page 28
Message Description Action REMPLACER Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour FILTRE vous rappeler de effacer le message de l’écran et remplacez le remplacer le filtre à filtre à air. air de votre appareil. ENTRETIEN Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour ECHU vous rappeler de...
ODULES Remarque : ne retirez pas les modules lorsque la S8 AutoSet Vantage est sous tension. L’un des deux modules suivants est fixé à l’arrière de votre S8 A ANTAGE un module vierge ou un module de carte de données ’...
Les données copiées sur une carte de données sont toujours stockées et disponibles dans la S8 A ANTAGE La copie des données sur la carte de données peut prendre jusqu’à 30 secondes. NSERTION DE LA CARTE DE DONNÉES S8 A Mettez la sous tension et attendez que l’écran d’attente ANTAGE...
Page 32
Avec l’appareil en mode d’attente (RAMPE ou ATTENTE), insérez la carte de • données dans la fente du module de carte de données. La mise à jour des réglages commence automatiquement. Le message « CARTE INSEREE Patientez SVP » s’affiche sur l’écran LCD pendant •...
ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN ASQUE Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. IRCUIT RESPIRATOIRE Détachez le circuit respiratoire au niveau de la S8 A (et de ANTAGE...
ÉPARATIONS ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier de la S8 AutoSet Vantage. Des pièces ne • pouvant être entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIÈRE FOIS QUE JE S8 A RESPIRERAI AVEC LA ANTAGE Lors de la première utilisation de votre S8 A , il est possible que vous ANTAGE ressentiez une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal. Vous continuerez à...
Page 37
FCC (USA), Partie 15, normes applicables aux équipements de Classe B, si aucun câble de données externe n’est utilisé. Remarque : n’utilisez pas votre S8 AutoSet Vantage pendant le décollage ou l'atterrissage. S8 A ’...
TRATÉGIE DE DÉPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
Page 39
Raccordez le circuit respiratoire correctement aux deux extrémités. Le circuit respiratoire est entortillé ou percé. Désentortillez ou remplacez le circuit respiratoire. La S8 AutoSet Vantage La fonction SmartStart/Stop est Activez SmartStart/Stop. ne s’arrête pas lorsque désactivée. vous retirez le masque. SmartStart est activée L’humidificateur ou le masque...
Page 40
à nouveau pour redémarrer l’appareil. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre d’erreur : S8 AutoSet Vantage pour réparation. ERREUR SYSTÈME Appel SERVICE! Affichage du message Vous avez connu des fuites Vérifiez que le circuit respiratoire d'erreur : excessivement élevées au cours...
Si ce message s’affiche à nouveau, consultez votre clinicien. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre d’erreur : S8 AutoSet Vantage pour Exxxx (où xxxx réparation. correspond à un numéro d'erreur) Le message suivant La carte de données n’est pas Vérifiez que la carte de données...
Page 42
Problème Cause possible Solution Vous avez peut-être retiré la Insérez la carte de données à carte de données avant que les nouveau et attendez que le données n’aient été copiées message COPIE TERMINEE dessus. Retirez carte s’affiche sur l’écran LCD. Le message suivant Les données d’identification de Contactez votre clinicien...
Veuillez vous référer au mode d’emploi du convertisseur DC-12 pour les valeurs • nominales de courant continu. Utilisez uniquement le convertisseur DC-12 ResMed avec l’entrée CC. La consommation effective de courant varie en fonction de différents facteurs tels que l’utilisation d’accessoires, l’altitude d’utilisation et la température ambiante. Les valeurs de consommation de courant pour des conditions typiques de traitement (avec un respirateur médical réglé...
CCESSOIRES ARTE DE DONNÉES Dimensions (L x l x épaisseur) : 2,56” x 0,87” x 0,03” (65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm) ODULE DE CARTE DE DONNÉES Dimensions (H x L x P) : 1,95” x 1,66” x 0,47” (49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm) OUS LES APPAREILS LE CAS ÉCHÉANT Boîtier : thermoplastique ignifugé...
- É UIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUES Guide et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
Page 47
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
Page 48
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de...
Page 49
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™...
NDEX accessoires 10 filtre à air 9 aide expiratoire (EPR) 21 remplacement 34 ajustement du masque 13 foire aux questions 35 note (en étoiles) 14 alimentation électrique 43 alimentations 36 HumidAire 3i 10 arrêt du traitement 13 fixation 15 avion 36 rangement 9 humidificateurs HumidAire 3i 10...
Page 53
25 l’EPR 21 la fonction SmartStart 25 la langue 26 la longueur du tuyau 25 réglages de masque 22 S8 AutoSet Vantage début du traitement 12 dimensions 44 installation 11 réparation 34 voyager 36 sac de transport 9 sécheresse...