Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Aquatec® 900
en Toilet Seat Raiser
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
de Toilettensitzerhöhung
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr
Rehausse de siège de toilettes
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
it
Rialzo per tavoletta del WC
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
es
Elevador de asiento de inodoro
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
pt
Elevador de assento sanitário
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
da Toiletsædeforhøjer
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
no Toalettsetehever
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
fi
WC-istuimen koroke
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
sv
Toalettsitshöjare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
cs
Nástavec záchodového prkénka
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
hr
Podizač WC sjedala
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
et
WC-poti kõrgendus
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aquatec 900

  • Page 1: Table Des Matières

    Aquatec® 900 en Toilet Seat Raiser User Manual ......... 4 de Toilettensitzerhöhung...
  • Page 2 Aquatec® 900 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 1557428-D...
  • Page 3 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1557428-D...
  • Page 4: Warranty Information

    Aquatec® 900 IenI 6 Safety 1 Introduction This user manual contains important information about the 6.1 Safety Information handling of the product. To ensure safety when using the WARNING! product, read the user manual carefully and follow the safety Risk of Serious Injury or Damage instructions.
  • Page 5: User Manual

    8 Product Description must protect the materials they are used to clean. Aquatec® 900 is intended to be used as an aid for self-hygiene – Never use corrosive fluids (alkalines, acid etc.) care and toilet purposes by users who have limited function or abrasive cleaning agents.
  • Page 6: Garantieinformationen

    Aquatec® 900 sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet 13 Reconditioning ist. This product is suitable for reuse. To recondition the product Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen for a new user, carry out the following actions: ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
  • Page 7: Sicherheitsinformationen

    Gebrauchsanweisung WARNUNG! 8 Produktbeschreibung Sturzgefahr – Defekte Produkte nicht verwenden. Aquatec® 900 dient Benutzern, die die Beine nur – Keine unbefugten Änderungen am Produkt eingeschränkt nutzen können, als Hilfsmittel bei der vornehmen. Eigenhygiene und dem Toilettengang. Durch dieses Produkt – Die Armlehnen sind für die gleichmäßige wird die Sitzhöhe der Toilette erhöht.
  • Page 8: Allgemeine Hinweise Zur Instandhaltung

    Aquatec® 900 Reinigungsanweisungen 5. Legen Sie den Korpus auf die Toilettenschüssel, schieben Sie ihn nach hinten, und hängen Sie den gewünschten WICHTIG! Schlitz in den Zapfen der Querstrebe ein. Sichern Sie die – Von Hand reinigen Position mit den beiden Sterngriffschrauben. (Abb. 7) –...
  • Page 9: Normes Spécifiques Au Produit

    Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum Gewichtsangaben notre impact sur l’environnement, à l’échelle locale et Mit Armlehnen 5,0 kg mondiale. Produktgewicht Ohne Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes 2,7 kg Armlehnen au règlement REACH. Maximales Benutzergewicht 120 kg 3.1 Normes spécifiques au produit Materialien...
  • Page 10: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    8 Description du produit – N'utilisez pas le produit s'il est défectueux. – N'effectuez aucune modification ou Aquatec® 900 est destiné à être utilisé comme soins transformation non autorisées au produit. d'hygiène personnelle et pour aller aux toilettes par des –...
  • Page 11: Paramètres Environnementaux

    IMPORTANT ! Des méthodes ou des liquides inappropriés 13 Reconditionnement risqueraient de blesser quelqu’un ou d’endommager le produit. Ce produit peut être réutilisé. Pour reconditionner le produit – Tous les désinfectants et agents de nettoyage en vue de son utilisation par un nouvel utilisateur, il convient utilisés doivent être efficaces, compatibles entre d'effectuer les opérations suivantes : eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés...
  • Page 12: Informazioni Sulla Garanzia

    Aquatec® 900 • Utilizzo non corretto IitI • Consumo e usura naturali • Montaggio o preparazione non corretti da parte 1 Introduzione dell'acquirente o di terzi Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti • Modifiche tecniche sul trattamento del prodotto. Per garantire la sicurezza di •...
  • Page 13: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    8 Descrizione del prodotto – Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati Aquatec® 900 è destinato a essere utilizzato come ausilio per devono essere efficaci e compatibili tra loro e la cura dell'igiene personale e per scopi igienici da parte di devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzatori che hanno una funzionalità...
  • Page 14: Smaltimento

    Aquatec® 900 1. Pulire il prodotto strofinando tutte le superfici Materiali generalmente accessibili. Acciaio 2. Asciugare le parti con un panno. Istruzioni per la disinfezione Metodo: Seguire le note applicative per il disinfettante Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione utilizzato e disinfettare con una salvietta tutte le superfici e non contengono lattice di gomma naturale.
  • Page 15: Información De Seguridad

    – Los reposabrazos se pueden utilizar en ambos Aquatec® 900 está indicado para usarse como ayuda en lados por igual. Si se aplica presión en un la higiene personal y para que lo usen en el inodoro los solo lado, utilice solamente la mitad del peso usuarios que tienen una función limitada en las piernas.
  • Page 16 Aquatec® 900 Intervalos de limpieza No existen contraindicaciones conocidas cuando el producto se utiliza del modo previsto. IMPORTANTE El peso máximo del usuario es de 120 kg. La limpieza y la desinfección habituales mejoran el correcto funcionamiento, aumentan la vida útil 10 Instalación (Fig.
  • Page 17: Parámetros Medioambientales

    As reclamações de garantia só podem ser realizadas através Dimensiones do fornecedor ao qual o produto foi adquirido. 150 mm 260 mm 3 Conformidade 590 mm 225 mm 430 mm 285 mm A qualidade é fundamental para o funcionamento da empresa, estando em conformidade com a norma ISO 13485.
  • Page 18: Etiquetas E Símbolos No Produto

    Risco de queda 8 Descrição do produto – Não utilizar se apresentar defeitos. O Aquatec® 900 destina-se a ser utilizado como um acessório – Não fazer quaisquer modificações nem de higiene pessoal e uso da sanita por utilizadores que têm alterações não autorizadas ao produto.
  • Page 19: Parâmetros Ambientais

    IMPORTANTE! Métodos ou fluidos errados podem prejudicar ou 13 Recondicionamento danificar o produto. – Todos os agentes de limpeza e desinfetantes Este produto é adequado para reutilização. Para o utilizados devem ser eficazes, compatíveis entre recondicionamento do produto para um novo utilizador, si e passíveis de proteger os materiais aos quais execute as seguintes ações: são aplicados para limpeza.
  • Page 20: Garantie-Informatie

    Aquatec® 900 aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies, zodat u zeker weet dat u het product veilig gebruikt. 6 Veiligheid Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 6.1 Veiligheidsinformatie Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie WAARSCHUWING! hebt.
  • Page 21: Productbeschrijving

    8 Productbeschrijving beschadigen. – Alle gebruikte reinigings- en De Aquatec® 900 is bedoeld als hulpmiddel bij het wassen desinfecteringsmiddelen moeten effectief en naar het toilet gaan voor gebruikers die een beperkte zijn, met elkaar gecombineerd kunnen worden beenfunctie hebben.
  • Page 22: Produktspecifikke Standarder

    Aquatec® 900 Desinfectiemiddel: een standaard desinfectiemiddel voor huishoudelijk gebruik. 15 Omgevingsparameters Drogen: laat het product aan de lucht drogen. Bedrijfsomstandigheden 12 Afvoeren Omgevingstemperatuur 10 - 40 °C Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit Relatieve luchtvochtigheid 15% - 93%, zonder...
  • Page 23: Mærkater Og Symboler På Produktet

    8 Produktbeskrivelse dette produkt eller ekstraudstyret. Aquatec® 900 er beregnet til at blive brugt som hjælp til selvpleje og toiletbrug af brugere, der har begrænset funktion ADVARSEL! i benene. Sædehøjden på toilettet forhøjes ved hjælp af Faldrisiko produktet.
  • Page 24 Aquatec® 900 Rengøringsinstruktioner 1. Fjern det gamle toiletsæde. 2. Fastgør tværstangen med skridsikker beskyttelse, skruer, VIGTIGT! møtrikker og spændeskiver på toiletskålen. (Fig. 3) – Rengøres i hånden 3. Vælg den ønskede sædehøjde og hældning i tabellen i – Maksimal rengøringstemperatur er 60 °C.
  • Page 25: Produktspesifikke Standarder

    Kontakt din lokale Invacare-representant for ytterligere Materialer informasjon om lokale standarder og regelverk. Se adresser Stål nederst i dette dokumentet. 4 Levetid Alle produktkomponenter er korrosionsbestandige og Produktets forventede levetid er tre år ved daglig bruk, gitt indeholder ikke naturgummilatex. at produktet brukes i samsvar med sikkerhetsinstrukser, vedlikeholdsintervaller og informasjon om riktig bruk som er 15 Miljøparametre...
  • Page 26: Merking Og Symboler På Produktet

    8 Produktbeskrivelse hverandre. I tillegg må de beskytte materialene de skal rengjøre. Aquatec® 900 er ment for å brukes som et hjelpemiddel for – Bruk aldri etsende væsker (baser, syrer osv.) selvhygiene og toalettformål av brukere som har begrenset eller slipende rengjøringsmidler. Vi anbefaler et funksjon i bena.
  • Page 27 Instruksjoner for rengjøring Vekt Med armlener 5,0 kg VIKTIG! Produktvekt – Rengjør for hånd. Uten armlener 2,7 kg – Maksimal rengjøringstemperatur er 60 °C. Maksimal brukervekt 120 kg 1. Rengjør produktet ved å vaske over alle tilgjengelige overflater. Materialer 2. Tørk delene med en klut. Stål Instrukser for desinfisering Metode: Følg bruksmerknadene for det aktuelle...
  • Page 28 8 Tuotteen kuvaus on toimitettu tämän tuotteen tai lisävarusteen mukana, ja ymmärtänyt ne. Aquatec® 900 on tarkoitettu käytettäväksi oman hygienian hoidon apuvälineenä ja WC-tiloissa. Se on tarkoitettu VAROITUS! käyttäjille, joiden jalkojen toiminta on rajoittunutta. Tuote Kaatumisvaara lisää...
  • Page 29 Puhdistusvälit 10 Asennus (kuvat 3–8) TÄRKEÄÄ! Säännöllinen puhdistaminen ja desinfiointi edistää HUOMIO! sujuvaa toimintaa, pidentää käyttöikää ja estää Sormien puristumisvaara kontaminaatioita. – Ole varovainen kokoamisen aikana. Puhdista ja desinfioi tuote – säännöllisesti sen ollessa käytössä 1. Poista vanha WC-istuin. – ennen jokaista huoltotoimenpidettä ja sen 2.
  • Page 30: Produktspecifika Standarder

    Aquatec® 900 Lanseringsdatum för produkten anges i CE:s försäkran om Mitat överensstämmelse. 380 mm 440 mm Vi arbetar ständigt på att se till att företaget påverkar lokal 138–224 mm WC-pöntön pultinreikien och global miljö så lite som möjligt. välinen etäisyys: Vi använder endast material och komponenter som följer...
  • Page 31: Etiketter Och Symboler På Produkten

    (alkaliska ämnen, syror etc.) eller slipande 8 Produktbeskrivning rengöringsmedel. Vi rekommenderar ett Aquatec® 900 är avsedd att användas som ett hjälpmedel vid vanligt rengöringsmedel för hushållsbruk självständig hygienvård och toalettändamål för brukare som som t.ex. diskmedel, om inte annat anges i har begränsad benfunktion.
  • Page 32 Aquatec® 900 Rengöringsintervall Mått 380 mm 440 mm VIKTIGT! Regelbunden rengöring och desinfektion förbättrar 138 mm–224 mm Möjliga avstånd mellan smidig drift, förlänger livslängden och förhindrar skruvhålen på toalettstolen: kontaminering. Rengör och desinficera produkten Vikter – regelbundet då den är i bruk, –...
  • Page 33: Bezpečnostní Informace

    Tento výrobek nese označení CE v souladu s nařízením VAROVÁNÍ! 2017/745 o zdravotnických prostředcích třídy I. Datum Nebezpečí pádu uvedení tohoto výrobku na trh je uvedeno v prohlášení – Výrobek nepoužívejte, je-li poškozen. o shodě CE. – Neprovádějte neschválené změny ani úpravy výrobku.
  • Page 34 DŮLEŽITÉ! Nevhodné tekutiny nebo postupy mohou výrobek 8 Popis výrobku poškodit. Aquatec® 900 je určen k použití jako pomůcka pro osobní – Všechny používané čisticí a dezinfekční hygienu a používání toalety uživateli, kteří mají omezenou prostředky spolu musejí být kompatibilní...
  • Page 35 Podrobné informace najdete v kapitole 11 Údržba, strana 34. Ako vam je teško čitati veličinu fonta u tiskanom dokumentu, možete ga preuzeti u obliku PDF-a s web-mjesta. Veličinu Zajistěte, aby byla uživatelská příručka předána společně fonta u PDF-u potom možete na zaslonu promijeniti u onu s výrobkem.
  • Page 36: Informacije O Sigurnosti

    8 Opis proizvoda koji dodatni materijal s uputama isporučen s ovim proizvodom ili dodatnom opremom, Aquatec® 900 je namijenjen kao pomoć u osobnoj higijeni kao što je korisnički priručnik, priručnik za i korištenju WC-a za osobe s ograničenom funkcijom nogu.
  • Page 37: Čišćenje I Dezinfekcija

    11.2 Čišćenje i dezinfekcija u pojedinoj zemlji. Informacije možete dobiti od lokalne tvrtke za zbrinjavanje otpada. Općenite informacije o sigurnosti 13 Priprema za ponovnu upotrebu OPREZ! Opasnost od kontaminacije Ovaj je proizvod prikladan za ponovnu upotrebu. Prilikom – Poduzmite mjere opreza za vlastitu zaštitu i pripreme proizvoda za novog korisnika provedite sljedeće upotrijebite odgovarajuću zaštitnu opremu.
  • Page 38 Aquatec® 900 IetI 6 Turvalisus. 1 Sissejuhatus Kasutusjuhendis on oluline teave toote käsitsemise 6.1 Ohutusteave kohta. Tagamaks toote kasutamise ajal ohutust, lugege ETTEVAATUST! kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige ohutusjuhiseid. Raskete vigastuste või kahjustuste oht Invacare jätab endale õiguse toote spetsifikatsioone Toote vale kasutus võib põhjustada raskeid...
  • Page 39: Kasutusjuhend

    8 Toote kirjeldus – Kõik kasutatavad puhastus- ja desinfitseerimisvahendid peavad olema Aquatec® 900 on mõeldud kasutamiseks abivahendina tõhusad, omavahel sobima ja kaitsma materjale, enesehügieeni tagamiseks ja tualett-tarbeks kasutajatele, mille puhastamiseks neid kasutatakse. kelle jalgade liikumine on piiratud. Toode suurendab –...
  • Page 40 Aquatec® 900 Keskkonna temperatuur 0–40 °C 12 Utiliseerimine Suhteline õhuniiskus 30% - 75%, mittekondenseeruv Säästke keskkonda ja laske toode pärast kasutusea lõppu ümber töödelda, viies see jäätmekäitluspunkti. Võtke toode ja selle komponendid osadeks, et eri materjale oleks võimalik eraldada ja üksikult taastöödelda.
  • Page 41 Notes...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 Notes...
  • Page 44 Invacare distributors: Belgium & Luxemburg: Canada: Danmark: Deutschland: Invacare nv Invacare Canada L.P. Invacare A/S Invacare GmbH Autobaan 22 570 Matheson Blvd East, Unit Sdr. Ringvej 37 Am Achener Hof 8 B-8210 Loppem DK-2605 Brøndby D-88316 Isny Tel: (32) (0)50 83 10 10 CDN Mississauga, On.

Table des Matières