Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fig. 1
Fig. 3
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Aquatec® Trans
en Transfer Board with Turnable Disk
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Transferbrett mit Drehscheibe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Planche de transfert avec disque pivotant.
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
it
Asse di trasferimento con disco girevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
es
Tabla de transferencia con disco giratorio
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
pt
Base de transferência rotativa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
no Forflytningsbrett med plate som kan dreies
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
sv
Överflyttningsplattform med vridplatta
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fi
Siirtolauta, jossa käännettävä levy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fig. 2
Fig. 4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aquatec Trans

  • Page 1: Table Des Matières

    Aquatec® Trans en Transfer Board with Turnable Disk User Manual ......... 2 de Transferbrett mit Drehscheibe Gebrauchsanweisung .
  • Page 2: Warranty Information

    5 Limitation of Liability 7 Product Description Invacare accepts no liability for damage arising from: Aquatec® Trans is a transfer aid to be combined with a bath • Non-compliance with the user manual lift to operate sliding and rotative movement, helping with •...
  • Page 3: User Manual

    Weights – Never use a solvent (cellulose thinner, acetone etc.) that changes the structure of the plastic Trans 2.2 kg or dissolves the attached labels. Maximum user weight 140 kg –...
  • Page 4: Garantieinformationen

    Aquatec® Trans All product components are corrosion resistant and do not entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses contain natural rubber latex. Dokuments. 15 Environmental Parameters 4 Nutzungsdauer Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt drei Jahre, Operating Conditions vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung Ambient temperature 10 - 40 °C...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Desinfektionsanweisungen beachtet werden. 11.2 Reinigung und Desinfektion 7 Produktbeschreibung Allgemeine Sicherheitsinformationen Aquatec® Trans ist eine Hilfe zum Umsetzen für die Verwendung in Kombination mit einem Badewannenlifter. VORSICHT! Diese Hilfe ermöglicht die Gleit- und Drehbewegungen und Kontaminationsgefahr unterstützt damit den Transfer vom Badewannenrand auf –...
  • Page 6: Normes Spécifiques Au Produit

    Aquatec® Trans Reinigungsanweisungen 15 Umweltparameter WICHTIG! – Von Hand reinigen. Betriebsbedingungen – Maximale Reinigungstemperatur 60 °C. Umgebungstemperatur 10 – 40 °C 1. Reinigen Sie das Produkt, indem Sie alle direkt Relative Luftfeuchtigkeit 15 % – 93 %, nicht zugänglichen Oberflächen abwischen.
  • Page 7: Informations De Sécurité

    – Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un Aquatec® Trans est une aide au transfert à combiner avec professionnel de santé ou un fournisseur avant un élévateur de bain pour actionner le mouvement de d'essayer d'utiliser cet équipement.
  • Page 8 Aquatec® Trans Instructions de Nettoyage 10 Mise en place et Utilisation (Fig. 3) IMPORTANT ! – Nettoyez le produit à la main. 1. Placez la planche de transfert avec le disque pivotant sur – Température maximale de nettoyage : 60 °C.
  • Page 9: Paramètres Environnementaux

    4 Durata 15 Paramètres environnementaux La durata prevista per questo prodotto è di tre anni, a Conditions de fonctionnement condizione che sia utilizzato quotidianamente e in conformità Température ambiante 10 °C - 40 °C alle istruzioni per la sicurezza, seguendo gli intervalli di manutenzione e le indicazioni per un uso corretto come 15 % - 93 %, sans Humidité...
  • Page 10: Descrizione Del Prodotto

    Informazioni generali sulla sicurezza 7 Descrizione del prodotto AVVERTENZA! Aquatec® Trans è un ausilio per il trasferimento da abbinare Rischio di contaminazione a un sollevatore per vasca da bagno per azionare movimenti – Adottare opportune precauzioni per la propria...
  • Page 11: Parametri Ambientali

    Altezza 25 mm Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con Pesi las directivas REACH. Trans 2,2 kg 3.1 Normas específicas del producto Peso max. utilizzatore 140 kg El producto ha sido sometido a pruebas y cumple las normas...
  • Page 12: Limitación De Responsabilidad

    7 Descripción del producto advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con un profesional Aquatec® Trans es una ayuda de traslado que se combina sanitario o con su proveedor antes de intentar con un elevador de bañera para realizar un movimiento utilizar este equipo.
  • Page 13: Parámetros Medioambientales

    516 mm secado por completo antes de utilizarlo de 25 mm Altura nuevo. Intervalos de limpieza Pesos Trans 2,2 kg IMPORTANTE La limpieza y la desinfección habituales mejoran Peso del usuario máximo 140 kg el correcto funcionamiento, aumentan la vida útil y evitan la contaminación.
  • Page 14: Normas Específicas Do Produto

    Aquatec® Trans Humedad relativa Del 15 % al 93 % sin condensación 5 Limitação de responsabilidade Condiciones de envío y almacenamiento A Invacare não aceita a responsabilidade por danos Temperatura ambiente De 0 a 40 °C decorrentes de: Humedad relativa Del 30 % al 75 % sin •...
  • Page 15: Manual De Utilização

    – Tome precauções pessoais e utilize equipamento de proteção apropriado. 7 Descrição do produto O Aquatec® Trans é um acessório de transferência a ser IMPORTANTE! combinado com um elevador de banheira para acionar um Métodos ou fluidos errados podem prejudicar ou movimento deslizante e rotativo que ajuda na transferência...
  • Page 16: Garantie-Informatie

    Aquatec® Trans Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie hebt. U vindt een pdf-bestand met de laatste versie op de 12 Recondicionamento Invacare-website. Este produto é adequado para reutilização. Para o Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document...
  • Page 17: Veiligheidsinformatie

    Serienummer Productaanduiding Referentienummer Symbool - risico op vallen De identificatie is aan de onderzijde van het product bevestigd. 7 Productbeschrijving Aquatec® Trans is een verplaatshulpmiddel dat wordt gebruikt in combinatie met een badlift om schuif- en draaibewegingen 15632-B...
  • Page 18: Geschikt Maken Voor Hergebruik

    Aquatec® Trans BELANGRIJK! Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen 13 Afvoeren of methoden kan het product aantasten of beschadigen. Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit – Alle gebruikte reinigings- en product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation desinfecteringsmiddelen moeten effectief te brengen.
  • Page 19: Produktspesifikke Standarder

    • Feil bruk 7 Produktbeskrivelse • Naturlig slitasje Aquatec® Trans er et forflytningshjelpemiddel som skal • Feilmontering utført av kjøperen eller en tredjepart kombineres med en badekarheis for å bistå med bevegelse • Tekniske endringer frem og tilbake og roterende, og hjelpe til med forflytningen •...
  • Page 20 Aquatec® Trans Instruksjoner for rengjøring Det er ingen kontraindikasjoner når produktet brukes som tiltenkt. VIKTIG! Maks. brukervekt er 140 kg. – Rengjør for hånd. – Maksimal rengjøringstemperatur er 60 °C. 10 Oppsett og bruk (Fig. 3) 1. Rengjør produktet ved å vaske over alle tilgjengelige 1.
  • Page 21: Information Om Garanti

    Relativ luftfuktighet 15 % – 93 %, ikke-kondenserende 5 Ansvarsbegränsning Oppbevarings og transport Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av Omgivelsestemperatur 0–40 °C • att bruksanvisningen inte följs 30 % – 75 %, Relativ luftfuktighet • felaktig användning ikke-kondenserende •...
  • Page 22: Bruksanvisning

    är avsedda att rengöra. 7 Produktbeskrivning – Använd aldrig korroderande vätskor (alkaliska ämnen, syror etc.) eller slipande Aquatec® Trans är ett överflyttningshjälpmedel som rengöringsmedel. Vi rekommenderar ett kombineras med en badkarslyft för glidande och roterande vanligt rengöringsmedel för hushållsbruk rörelser för att underlätta förflyttning från badkarskanten...
  • Page 23: Rajoitettu Vastuu

    25 mm Tuote on testattu, ja se täyttää standardin ISO 17966 (Käyttäjää tukevat henkilökohtaisen hygienian apuvälineet) ja Vikter siihen liittyvien standardien vaatimukset. Trans 2,2 kg Lisätietoa paikallisista standardeista ja säädöksistä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen Invacaren edustajaan. Brukarens maxvikt 140 kg Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa.
  • Page 24 – Älä koskaan käytä syövyttäviä nesteitä 7 Tuotteen kuvaus (emäksiä, happoa jne.) tai hankaavia puhdistusaineita. Suosittelemme Aquatec® Trans on siirtymisen apuväline, joka yhdistetään tavallista kotitalouspuhdistusainetta, kuten kylpynostimen kanssa liukuvan ja pyörivän liikkeen käyttöä astianpesuainetta, ellei puhdistusohjeissa ole varten. Se auttaa siirtymisessä kylpyammeen sivusta muuta määritelty.
  • Page 25 Kysy tarkempia tietoja paikalliselta jätehuoltolaitoksesta. 14 Tekniset tiedot (kuva 4) Mitat 365 mm 516 mm Korkeus 25 mm Painot Trans 2,2 kg Käyttäjän enimmäispaino 140 kg Materiaalit ABS-muovi Polyuretaani Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä eivätkä sisällä luonnonkumilateksia.
  • Page 26 Notes...
  • Page 27 Notes...
  • Page 28 Notes...
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32 & CIS: 7830 Steubenville Pike One Invacare Way Invacare EU Export Oakdale, PA 15071, USA Elyria, Ohio USA Alemannenstraße 10 Aquatec Operations GmbH Toll Free: (888) 347-4537 44035 D-88316 Isny Alemannenstraße 10 Phone: (724) 695-2122 800–333–6900 Tel: (49) (0)7562 700 397...

Table des Matières