Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte Leergehäuse
Operation manual
Explosion protected empty enclosures
Instruction d'emploi
Boîtiers vides pour environnement explosif
Alle Arbeiten an diesem Ex-Gerät dürfen nur von qualifiziertem
Fachpersonal in Anlehnung an die EN/IEC 60079-14 ausgeführt
werden. Jegliche nachträgliche Modifikation muss im Rahmen
dieser Betriebsanleitung liegen.
Bei Zuwiderhandlung erlischt die Betriebserlaubnis!
All work on this Ex-instrument must be carried out only by qualified
specialist personnel following EN/IEC 60079-14. Any subsequent
modification must be within the framework of this operation manual
The operating permit expires in the event of non-compliance!
Tous les travaux sur cet appareil Ex doivent être effectués exclu-
sivement par du personnel qualifié conformément à la norme
EN/IEC 60079-14. Toute modification a posteriori doit rester dans le
cadre du présent mode d'emploi.
En cas de non-respect, l'autorisation d'exploitation devient caduque!
Material-Nr. 92764
Rev. 2.0/07.2019
Bergbaugehäuse
Mining enclosure
Boîtiers pour l'industrie des mines
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phoenix Mecano Rose M6

  • Page 1 Betriebsanleitung Material-Nr. 92764 Rev. 2.0/07.2019 Explosionsgeschützte Leergehäuse Operation manual Explosion protected empty enclosures Instruction d‘emploi Boîtiers vides pour environnement explosif Bergbaugehäuse Mining enclosure Boîtiers pour l‘industrie des mines Alle Arbeiten an diesem Ex-Gerät dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal in Anlehnung an die EN/IEC 60079-14 ausgeführt werden.
  • Page 3 Inhalt 1. Programmübersicht 2. Sicherheitshinweis 3. Normenkonformität 4. Funktion 5. Technische Daten 6. Erdung/Schutzleiteranschluss 7. Kabel- und Leitungseinführung, Verschlussstopfen 8. Installation 9. Instandhaltung 2. Sicherheitshinweis Zielgruppe dieser Anleitung sind Elektrofachkräfte und unterwiesene Personen in Anlehnung an die EN/IEC 60079. Achtung: bei Zuwiderhandlung erlischt die Betriebserlaubnis! Die Anforderungen für Staubablagerungen und Temperatur sind vom Anwen- der zu beachten.
  • Page 4 3. Normenkonformität Diese Betriebsmittel sind für explosionsgefährdete Bereiche geprüft und bescheinigt nach: - Richtlinie 2014/34/EU - DIN VDE 0100 - EN/IEC 60079-0; EN/IEC 60079-7; EN/IEC 60079-11; EN 50303 Bei Errichtung und Betrieb explosionsgeschützter elektrischer Betriebsmittel müssen die anerkannten nationalen Bestimmungen und die Verordnung über elektrische Anlagen in explosionsgefährdeten Räumen eingehalten werden.
  • Page 5 6. Erdung/Schutzleiteranschluss Ex Gehäuse sind gemäß den Vorgaben in EN/IEC 60079-0 sowie EN 61439-1 zu erden. Für die elektrische Erdung ist immer sicherzustellen, dass alle Erdungsquer- schnitte im Hinblick auf den realen Anschlussquerschnitt entsprechend di- mensioniert sind. Metallflansche, Deckel, Metallplatten und Metallverschrau- bungen müssen in den Potenzialausgleich mit einbezogen werden! Bei Verwendung von Schutzleitersammelschienen darf jeder der Klemmbü- gel 2 Leiter bis 6 mm²...
  • Page 6 Pos. Benennung Stck. Gewindebolzen Zahnscheibe Scheibe Sechskantmutter* Dichtung Nyltite-Siegel** Empfehlung: Autol Top 2000 Longtime-Fett Anziehdrehmoment bei Größe 4,5 Nm 11 Nm 15 Nm 40 Nm Bohrdurchmesser ø 7.1 ø 9.1 ø 11.1 ø 13.4 7. Kabel- und Leitungseinführung, Verschlussstopfen Nach EN/IEC 60079-0 Anhang B dürfen nur EG-Baumuster geprüfte und bescheinigte Kabel- und Leitungseinführungen und Verschlussstopfen ver- wendet werden.
  • Page 7 Bohrungsabstand für Kabelverschraubungen Abstand Abstand Abstand 20 mm 12 + 16 7 + 9 21 mm 16 + 20 9 + 11 24 mm 22 mm 12 + 20 7 + 11 23 mm 16 + 20 9 + 13.5 25 mm 26 mm 12 + 20...
  • Page 8 8. Installation Für das Errichten/Betreiben sind die relevanten EN/IEC-Normen und natio- nalen Vorschriften für Gerätesicherheitsgesetze sowie die allgemein aner- kannten Regeln der Technik bindend. Der elektrische Anschluss des Betriebsmittels darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Die Luft- und Kriechstrecken nach EN/IEC 60079-7; Tabelle 1 sind einzuhalten. Die im Gehäuse befindliche Strombelastungstabelle ist zu beachten.
  • Page 9 9. Instandhaltung Die für die Instandhaltung von elektrischen Betriebsmitteln in explosi- onsgefährdeten Bereichen geltenden EN/IEC-Normen und nationalen Bestimmungen sind einzuhalten (EN/IEC 60079-17). Die erforderlichen Wartungsintervalle sind anwendungsspezifisch und daher in Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen vom Betreiber fest- zulegen. Im Rahmen der Wartung sind vor allem die Teile, von denen die Zündschutzart abhängt, zu prüfen (z.B.
  • Page 10 Content 1. Program overview 2. Safety instructions 3. Standard conformity 4. Function 5. Technical data 6. Protective earth connection, grounding 7. Cable and line entry 8. Installation 9. Repair 2. Safety instructions The target group of these instructions is electrical specialists and instructed staff following EN/IEC 60079.
  • Page 11 3. Standard conformity This equipment is tested and approved for explosion-hazard areas to: - Directive 2014/34/EU - DIN VDE 0100 - EN/IEC 60079-0; EN/IEC 60079-7; EN/IEC 60079-11; EN50303 When installing and operating explosion proof electrical equipment the recognised national conditions and stipulations concerning electrical equip- ment in hazardous areas have to be considered.
  • Page 12 6. Protective earth connection, grounding Ex enclosures have to be grounded in accordance with the requirements in EN/IEC 60079-0 as well as EN/IEC 61439-1. For the electrical grounding it must always guaranteed that all grounding cross sections are dimensioned regarding the active nominal cross section. Metal flanges, covers, metal plates, plugs and metal glands have to be included within the potential equalisation! Each terminal clamp of PE bars may accept two cables of up to 6 mm².
  • Page 13 Pos. Name Pcs. Stud bolt Serrated washer Washer Hexagon nut* Seal Nyltite-Siegel** Recom.: Autol Top 2000 Longtime-grease Tightening torque with size 4,5 Nm 11 Nm 15 Nm 40 Nm Drilling ø 7.1 ø 9.1 ø 11.1 ø 13.4 7. Cable and line entries, stopping plugs Only EC test examinated cable glands and plugs acc.
  • Page 14 Drilling spacing for cable unions Distance Distance Distance 20 mm 12 + 16 7 + 9 21 mm 16 + 20 9 + 11 24 mm 22 mm 12 + 20 7 + 11 23 mm 16 + 20 9 + 13.5 25 mm 26 mm 12 + 20...
  • Page 15 8. Installation Relevant EN/IEC standards and national regulations for equipment safety laws are binding for setting up and operation in addition to generally recog- nised technological regulations. The electrical connection to the equipment must only be carried out by qualified personnel (EN/IEC 60079-14). Creepage and clearance distances according to EN/IEC 60079-7;...
  • Page 16 9. Repair The EN/IEC standards and national regulations applicable to the maintenance of electrical equipment in explosion hazard areas must be observed (EN/IEC 60079-17). The required maintenance intervals are application-specific and therefore should be set according to the local operating conditions. In particular, the parts on which the ignition protection category depend should be checked as part of the maintenance test (e.g.
  • Page 17 Contenu 1. Vue d‘ensemble du programme 2. Indication de sécurité 3. Conformité aux normes 4. Fonction 5. Caractéristiques techniques 6. Mise à la terre/raccordement de conducteur de protection 7. Entrée de câble et entrée de ligne, bouchons de fermeture 8. Installation 9.
  • Page 18 3. Conformité aux normes Ces matériels d‘exploitation sont testés pour les zones à danger d‘explosion et certifiés selon: - Directive 2014/34/EU - DIN VDE 0100 - EN/IEC 60079-0; EN/IEC 60079-7; EN/IEC 60079-11; EN 50303 Lors de l‘installation et de l‘exploitation de matériels d‘exploitation élec- triques antidéflagrants, respecter les prescriptions national et le règlement relatif aux installations électriques pour des locaux à...
  • Page 19 6. Mise à la terre/raccordement de conducteur de protection Les boîtiers Ex doivent être raccordés à la terre conformément aux indica- tions mentionnées dans EN/IEC 60079-0 ainsi que dans EN 61439-1. Pour le raccordement à la terre, toujours s‘assurer que toutes les sections de terre aient des dimensions suffisantes par rapport à...
  • Page 20 Pos. Désignation Pièce Goujon Rondelle dentelée Plaquette Ecrou hexagonol* Joint Nyltite-Siegel** Suggestion: Autol Top 2000 Longtime-graisse Couple de serrage 4,5 Nm 11 Nm 15 Nm 40 Nm Diamètre de perçage ø 7.1 ø 9.1 ø 11.1 ø 13.4 7. Entrée de câble et entrée de ligne, bouchons de fermeture Selon EN/IEC 60079-0 annexe B, seuls des entrées de câble et des entrées de fils, des bouchons de type CE contrôlés et certifiés peuvent être utilisés.
  • Page 21 la commande avant la mise en service, ou encore de vérifier leur serrage conformément aux instructions de leur fabricant. Les dispositions de la norme EN/IEC 60079-14 doivent en outre être respec- tées. Tableau Espacement de perforation pour vissages de câble: Distance Distance Distance...
  • Page 22 distance a distance a distance a min. distance a/2 min. distance 5 mm distance a distance a distance a distance a 8. Installation Pour le montage/l‘exploitation, les normes EN/IEC concernées, les directives nationales pour les lois de sécurité des appareils ainsi que les règles de la technique généralement admises ont force obligatoire.
  • Page 23 assurées. Une installation et une exploitation non conformes des boîtes de jonction entraînent la perte de la certification et de la garantie. Fermeture de l‘appareil /couvercle Tous les corps étrangers doivent être retirés de l‘appareil. Pour assurer la protection minimale nécessaire, les boulons du couvercle doivent être bien serrés.
  • Page 24 ROSE Systemtechnik GmbH Erbeweg 13-15 32457 Porta Westfalica +49 571 50 41 0 E-Mail rose@rose-pw.de www.rose-systemtechnik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rose m8Rose m10Rose m12