Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction booklet
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruction booklet
Instrucciones de manejo
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour mondaine stop2go

  • Page 1 OMATIC Instruction booklet Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruction booklet Instrucciones de manejo Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Position 1 Position 0...
  • Page 3 Switch (crown) Hour hand Minute hand Schalter (Krone) Stundenzeiger Minutenzeiger Communateur (couronne) Aiguille des heures Aiguille des minutes Conmutada (corona) Aguja de horas Aguja de minutos Comando (corona) Lancetta delle ore Lancetta dei minuti...
  • Page 4 Important information Instead of a conventional crown the Mondaine stop2go is equipped with an electronic switch. This switch can be rotated in both directions. It does also serve as a push button for function control and re-set of the second hand. For time setting the switch element can be pulled out to position 1.
  • Page 5 Reset of the second hand – to stop at 12 o’clock position In case the second hand is misaligned and does not stop at 12 o’clock push the switch for 3 seconds to activate the correction mode. Turn the switch element anti-clockwise (do not pull out the switch –...
  • Page 6 Wichtige Information Anstelle einer herkömmlichen Krone ist die Mondaine stop2go mit einem elektronischen Schalter ausgestattet. Dieser Schalter kann frei nach beiden Seiten gedreht werden. Er dient gleich- zeitig als Drücker für die Funktionskontrolle und die Korrektur des Sekundenzeigers. Für die Zeiteinstellung kann der Schalter zu Position 1 herausgezogen werden.
  • Page 7 Zurücksetzung des Sekundenzeigers – wieder auf 12 Uhr ausrichten Sollte der Sekundenzeiger nicht bei 12 Uhr halten, drücken Sie während 3 Sekunden auf den Schalter um den Korrektur- modus zu aktivieren. Drehen Sie den Schalter im Gegenuhrzeigersinn (Achtung, den Schalter nicht herausziehen). Der Sekundenzeiger bewegt sich vorwärts.
  • Page 8 Information importante Au lieu d‘une couronne conventionnelle la Mondaine stop2go est équipé d‘un interrupteur (circuit) électronique. Ce commutateur peut être tourné dans les deux sens. Il sert également comme pousseur pour le contrôle de fonction ainsi que la correction de la trotteuse. Pour le réglage de l‘heure, l‘élément peut être tiré...
  • Page 9 Réalignement manuel à 12 heures de la trotteuse (si l’aiguille rouge ne se positionne pas à 12 heures de façon précise = mode de correction manuel) Dans le cas où la trotteuse des secondes ne s’aligne pas et ne s’arrête pas à 12 heures précisément, poussez la couronne vers l’intérieur du boiter pendant trois secondes pour activer le mode de correction manuel.
  • Page 10 Información importante En lugar de una corona convencional, el Mondaine stop2go está equipado con un conmutador electrónico. Esta pieza puede accionarse en ambas direcciones. Igualmente sirve como botón para la funcin de control como de reinicio para la aguja segundera. Para ajustar la hora el botón debe sacarse hasta la posición 1.
  • Page 11 Reinicio de la aguja segundera – ajuste a las 12 en punto En el caso de que la aguja segundera no quede bien alineada y no se detenga a las 12 pulsar el botón conmutador durante 3 segundos para activar el modo de corrección. Girar el botón conmutador en sentido contrario al reloj (no sacar el botón de su posición –...
  • Page 12 Informazione importante Al posto della corona convenzionale la Mondaine stop2go è munita da un comando elettronico. Questo comando può essere ruotato in tutte e due le direzioni. Serve sia come bottone per la funzione controllo e come re-set per la lancetta dei secondi.
  • Page 13 Regolazione della funzione base – riposizio- nare la lancetta dei secondi alle ore 12.00 Nel caso in cui la lancetta dei secondi non si fermasse alle ore 12.00 schiacci il comando (corona) per 3 secondi per attivare la modalità di correzzione. Giri il comando (corona) in direzione antiorario (attenzione, senza estrarre la corona!).
  • Page 18 CERTIFICAT...
  • Page 20 Registered models. All rights reserved and defended by the manufacturer. , Etzelstrasse 27, 8808 Pfäffikon SZ P +41 58 666 88 00 F +41 58 666 87 00 www.mondaine.com Printed on paper bleached without chlorine. Ed. 09.2017 GGM.D046 611382 384829...