Sommaire des Matières pour M-system MFCDI 94 Serie
Page 1
MFCDI 94 .. GLASKERAMISCHE FORNUIS (INDUCTIEKOOKPLAAT) Gebruiks-en Installatievoorschriften GLASKERAMIK ELEKTROHERDE (INDUKTIE) Gebrauchsanweisung Installationsanleitung CUISINIERE EN VITROCERAMIQUE (TABLE DE TRAVAIL A INDUCTION) Mode d’emploi Conseils pour l’installation VITROCERAMIC COOKER (INDUCTION HOB) Instructions for the use Installation advices...
Page 2
Nederlands Bladzijde 3 Gebruiks-en installatievoorschriften Deutsch Seite 54 Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Français Page 105 Mode d’emploi - Conseils pour l’installation English Page 156 Instruction for the use - Installation advice...
Page 52
230 V~ N (L2) 1 2 3 4 5 230 V~ N (L 400 V 3N~ 1 2 3 4 5 400 V 3N~ 400 V 2N~ 1 2 3 4 5 400 V 2N~ Afb. 9.2 Afb. 9.3...
Page 103
230 V~ N (L2) 1 2 3 4 5 230 V~ N (L 400 V 3N~ 1 2 3 4 5 400 V 3N~ 400 V 2N~ 1 2 3 4 5 400 V 2N~ Abb. 9.2 Abb. 9.3...
Page 105
Français Mode d’emploi - Conseils Français pour l’installation Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
Page 106
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé...
Page 107
• Eviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés. • Eviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus. • Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un vieil appareil par un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisable, conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la santé...
Page 108
de la table de cuisson chaude ou se trouver coincés dans la porte chaude du four. • AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l’huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N’ESSAYEZ JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau.
Page 109
• AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four: ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre. • Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium les parois du four.
Page 110
casserole ayant la dimension nécessaire. Placez toujours la casserole au milieu de la zone de cuisson. N’utilisez pas de casserole défectueuse avec un fond déformé. – Utilisez des casseroles adaptées pour la cuisson à induction. – Maintenir une distance de 5 à 10 cm à la plaque de cuisson –...
Page 111
ETIQUETAGE ENERGETIQUE/ECOCONCEPTION • Règlement délégué (UE) N° 65/2014 de la commission (complétant la directive 2010/30/UE du Parlement Européen et du Conseil). • Règlement (UE) N° 66/2014 de la commission (portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil). Référence aux méthodes de calcul et de mesure utilisées pour s’assurer de la conformité...
Page 112
ATTENTION – TRÈS IMPORTANT ! DANGER D’INCENDIE/SURCHAUFFE: • Ne pas poser de serviettes, chions ou autre sur la protection du plan ni sur la/les poignée/s porte du four alors que la cuisinière est en marche ou chaude. POUR EVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL: • Ne pas utiliser la protection du plan ni la/les poignée/s porte du four pour soulever/déplacer la cuisinière.
Page 113
TABLE DE TRAVAIL Fig. 1.1 INDUCTION ZONES DE CUISSON 1. Zone de cuisson à induction Ø 200 mm Puissance Nominale: 2300 W Puissance Booster: 3000 W 2. Zone de cuisson à induction Ø 160 mm Puissance Nominale: 1400 W 3. Display zones de cuisson Remarque: Les Puissances Nominales et Booster peuvent changer selon la taille et la matière de la casserole sur la zone de cuisson.
Page 114
TABLEAU DE BORD Fig. 2.1 TABLEAU DE BORD - Description des commandes Manette commande zone de cuisson avant droite Manette commande zone de cuisson arrière droite Manette commande zone de cuisson arrière gauche Manette commande zone de cuisson avant gauche Manette commande sélecteur de fonctions four multifonctions (four principal à...
Page 115
UTILISATION DE LA PLAQUE A INDUCTION La plaque en vitrocéramique est formée de zones de cuisson à induction. Ces zones, indiquées par des disques dessinés sur la surface vitrocéramique, sont contrôlées par des boutons séparés placés sur le panneau de contrôle. Dans la partie centrale avant de la plaque, le display des zones de cuisson (composé...
Page 116
VOYANTS PLAQUE CHAUDE Lorsque la température de la zone de cuisson est encore chaude, le voyant plaque chaude s’allume sur le display pour vous signaler que la surface est chaude. Eviter de toucher la surface de cuisson. Faire particulièrement attention aux enfants. Lorsque le voyant s’éclaire sur le display, il est possible de reprendre la cuisson ;...
Page 117
BOUTONS DE CONTROLE Chaque zone de cuisson est réglée par un bouton de contrôle séparé placé sur le tableau de contrôle et l’opération est contrôlée par Système électronique. Si une zone de cuisson n’est pas coupée, le Système électronique la coupera automatiquement après une durée pré-réglée qui dépend de la puissance.
Page 118
NIVEAU DE PUISSANCE 1 ÷ 9 Tourner le manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le niveau de puissance souhaité entre 1 (minimum) et 9 (maximum). Le niveau de puissance peut être modifié à tout moment en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse jusqu’à un réglage différent. Le display de la zone de cuisson indique le niveau sélectionné.
Page 119
FONCTION “CHAUFFAGE RAPIDE” Tourner le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage et relâcher ensuite le bouton (après le “bip”); le symbole relatif s’allume sur le display de la zone de cuisson. Dans les 5 secondes, tourner le bouton jusqu’au niveau de puissance souhaité...
Page 120
PUISSANCE MAXIMUM UTILISABLE POUR LES ZONES DE CUISSON Les zones de cuisson droite et gauche sont contrôlées Contrôlé par le 1er par deux commandes séparées et la puissance totale tableau de puissance maximale pour chaque commande est de 3700 W. Si une deux zones de cuisson nécessite plus de 3700 W, le dernier niveau de puissance sélectionné...
Page 121
CODES ERREUR SUR LE DISPLAY DES ZONES DE CUISSON Code Exemple Que faire erreur Couper la cuisinière et la débrancher du circuit électrique. Erxx Attendre environ minute, ensuite rebrancher la cuisinière et allumer les Ex (pas E2 ou zones de cuisson. Attendre environ 1 minute et si le message erreur n’apparaît plus les zones de cuisson peuvent être utilisées.
Page 122
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE LA PLAQUE: • Avant d’allumer, bien vérifier quelle est la manette qui contrôle la zone de cuisson retenue. Il est préférable de placer la casserole sur la zone de cuisson avant I’allumage et de la retirer après I’extinction.
Page 123
NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de la plaque, s’assurer que I’appareil soit éteint. • Enlever les éventuelles incrustations de nourriture ou dépots d’autres substances avec un grattoir. • Enlever la poussière avec un chiffon humide. • On peut utiliser également des détergents non abrasifs ou corrosifs. Des poudres abrasives ou corrosives peuvent endommager la surface de verre de la table de cuisson.
Page 124
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS (PRINCIPAL - four à gauche) MODALITES DE FONCTIONNEMENT Attention: la porte est chaude Le réchauffement et la cuisson dans le pendant le fonctionnement. four MULTI-FONCTION sont obtenues Eloigner les jeunes enfants. comme suit: a. par convection naturelle La chaleur est produite par les éléments chauffants de sole et de voûte.
Page 125
Fig. 4.1 Fig. 4.2 THERMOSTAT (Fig. 4.1) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue (de 50°C à 250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des éléments chauffants est exécuté...
Page 126
CUISSON AU GRILLOIR On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propage par rayonnement. Utiliser avec la porte du four fermée et le bouton du thermostat sur la position entre 50° et 225°C pour max 15 minutes, ensuite sur la position 175°C. Pour plus d’information voir le chapitre “CUISSON AU GRILLOIR”.
Page 127
CUISSON AU GRILLOIR VENTILE Fonctionnement de la résistance du grilloir à rayons infrarouges et de la turbine. La chaleur se répand principalement par rayonnement et le ventilateur s’occupe de la distribution dans tout le four. Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 175 °C max par la manette du thermostat.
Page 128
CUISSON SIMULTANEE CONSEILS DE CUISSON Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures STERILISATION du commutateur permet la cuisson La stérilisation d’aliments à conserver simultanée diverses préparations en bocaux s’effectue de la manière hétérogènes. suivante (récipients pleins et fermés On peut ainsi cuire en même temps des hermétiquement): plats différents comme du poisson, une a.
Page 129
CUISSON AU GRILLOIR EXEMPLES DE CUISSON Laisser préchauffer 5 minutes environ Les températures sont indicatives car elles avec la porte du four fermée. varient en fonction de la quantité et du Introduire le plats dans le four après avoir volume des aliments. mis la grille porte-plat sur le gradin le plus Il est recommandé...
Page 130
FOURS ELECTRIQUES A CONVECTION (SECONDAIRE à droite) NOTE: Lors de la première utilisation, nous Attention: la porte est chaude conseillons d’allumer le four vide, de la pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. façon expliquée ci-après, et de le faire fonctionner à...
Page 131
MANETTE DU SELECTEUR DE CUISSON TRADITIONNELLE FONCTIONS (Fig. 5.1) AU GRILLOIR Tourner la manette en sens horaire pour On allume la résistance électrique à choisir une des fonctions décrites. rayons infrarouges. La chaleur se propage par rayonnement. THERMOSTAT (Fig. 5.2) Utiliser avec la porte du four fermée et le bouton du thermostat sur la position L’allumage des éléments chauffants du...
Page 132
CUISSON AU FOUR EXEMPLES DE CUISSON Pour l a cuiss o n, a van t utilisa tio n Les températures sont indicatives car elles préchauffer le four à la température varient en fonction de la quantité et du désirée. volume des aliments. Quand le four est à...
Page 133
TOURNEBROCHE (fig. 5.3) UTILISATION DE LA ROTISSOIRE POUR CUISSON AU Ce dispositif, qui sert à cuire comme à la broche en utilisant le grill, se TOURNEBROCHE compose de: Très important: Laisser toujours – un moteur électrique appliqué sur la la porte du four fermée pendant la partie postérieure du four cuisson.
Page 134
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes: • Horloge 24 heures à display lumineux • Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 minutes) • Programme pour cuisson au four automatique • Programme pour cuisson au four semi automatique. Description des symboles lumineux: DESCRIPTION DES BOUTONS: AUTO - clignotant - Programmateur en...
Page 135
MONTRE ELECTRONIQUE MINUTEUR ELECTRONIQUE (fig. 6.2) Le programmateur est muni d’une montre La fonction minuteur se compose unique électronique dont les chiffres lumineux ment d’un avertisseur acoustique qui peut indiquent les heures et les minutes. être réglé pour une période maximale de Au premier branchement électrique du 23h 59min.
Page 136
CUISSON AUTOMATIQUE DANS Afficher, après, la température et la fonction, en agissant sur les manettes LE FOUR adéquates (voir chapitre spécifique). Pour exécuter la cuisson automatique des aliments dans le four, il est nécessaire de: En ce moment le four est programmé et tout Déterminer le temps de durée de la cuisson.
Page 137
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera Pour exécuter cette cuisson il y a deux activé, celui-ci peut être interrompu en façons: pressant I’un des poussoirs.
Page 138
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX PARTIES EMAILLEES • Important: Avant toute opération Toutes parties émaillées doivent d’entretien ou de maintenance, être lavées avec une éponge, à l’eau déconnectez l’appareil savonneuse, ou avec d’autres produits qui débranchant ou bien en agissant ne soient pas abrasifs.
Page 139
INTERIEUR DU FOUR Le four doit être nettoyé chaque fois après utilisation, lorsqu il est tiède. La cavité doit être nettoyée avec une solution de détergent doux et de l’eau tiède. produits chimiques nettoyants peuvent être utilisés après avoir consulté les recommandations du fabricant et après avoir testé...
Page 140
MONTAGE ET DEMONTAGE DES CHASSIS LATERAUX – Accrocher les grilles latérales fig. 7.1). – Faire glisser sur les guides la grille et la lèchefrite fig. 7.2. – Mettre la grille de façon que le dispositif de sécurité (qui évite toute extraction accidentelle) et le barrage de protection soient tournés vers l’intérieur du four.
Page 141
MONTAGE ET DEMONTAGE DE LES VITRES INTERIEURE POUR LE NETTOYAGE Si vous voulez nettoyer les vitres intérieure de la porte du four, il faut observer les instructions très attentivement. Une montage incorrecte de la vitre et de la porte pourrait endommager le four et annuler la garantie.
Page 142
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR La porte du four s’enleve facilement de la maniere suivante : • Verrouillez la porte en position ouverte (fig. 7.5). • Ouvrez completement le levier “A” sur les charnieres de gauche et de droite (fig. 7.6). •...
Page 143
NETTOYAGE DE LES VITRES DE LA PORTE DU FOUR La porte du four est équipée de trois vitres: • no.1 extérieure • no.1 intérieure • no.1 du milieu Pour les nettoyer, vous devez retirer la vitre Fig. 7.9 intérieure et celle du milieu: DEMONTAGE VITRE INTERIEURE ET DE LA VITRE DU...
Page 144
Retirez la vitre du milieu: • Décrochez doucement la vitre centrale des pinces inférieures en la déplaçant comme illustré sur la fig. 7.14. • Soulevez doucement le bord inférieur de la vitre (flèche 1 sur la fig. 7.16) et retirez-la en la dégageant des pinces supérieures (flèche 2 sur la fig. 7.16). • Nettoyez le verre avec un nettoyant approprié. Séchez soigneusement Fig.
Page 145
REMISE EN PLACE DE LA VITRE INTERIEURE ET DE LA VITRE DU MILIEU Assurez-vous porte verrouillée en position ouverte (voir la figure 7.11). Remettez en place la vitre du milieu: • Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc “M” sont en place (fig. Fig.
Page 146
Remettez en place la vitre intérieure: • Vérifiez que les quatre patins en caoutchouc sont en place (“D” sur la fig. 7.20). • Vérifiez que vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres gravées sur la vitre en la tenant vers vous. Fig.
Page 147
Conseils à l’installateur IMPORTANT – L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée par des TECHNICIENS QUALIFIES. La non observation de cette règle annule la garantie. – L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant. –...
Page 148
INSTALLATION INSTALLATION La cuisinière est de classe “2/1” en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces environnantes et elle peut être installée à proximité de meubles qui ne dépassent pas la hauteur de la table de cuisson de la cuisinière (fig. 8.1). Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travail de la cuisinière, un espace d’au moins 200 mm doit être aménagé...
Page 149
MONTAGE DU DOSSERET Avant d’installer la cuisinière, assembler la protection arrière “C” (fig. 8.2). – On peut trouver la protection arrière “C” empaquetée à l’arrière de la cuisinière. – Avant de l’assembler, retirer tout film protecteur/ ruban adhésif. – Enlever les entretoises “A” (fig. 8.2) en devissant la vis de fixation. –...
Page 150
DEPLACEMENT DE LA CUISINIERE AVERTISSEMENT Pour remettre la cuisinière dans la position verticale, s’y prendre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds d’appui et les parois en acier (fig. 8.4). AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la cuisinière par la poignée de la porte, pour la déplacer (fig.
Page 151
ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et fixée solidement au mur afin d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement : 1. Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur; ces marques correspondent aux endroits où les 2 vis de l’équerre anti-basculement doivent être vissées.
Page 152
PARTIE ELECTRIQUE – Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes et IMPORTANT: L’installation doit suivre doit être mis de façon à ne dépasser en les instructions du constructeur. aucun point la température de 75 degrés Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses.
Page 153
BRANCHEMENT DU CABLE SECTION CABLE D’ALIMENTATION D’ALIMENTATION “Type H05RR-F” P o u r l e b r a n c h e m e n t d u c â b l e d’alimentation à la cuisinière, procéder de la façon suivante: 230 V ac 3 x 6 mm (**)
Page 154
230 V~ N (L2) 1 2 3 4 5 230 V~ N (L 400 V 3N~ 1 2 3 4 5 400 V 3N~ 400 V 2N~ 1 2 3 4 5 400 V 2N~ Fig. 9.3 Fig. 9.2...
Page 205
230 V~ N (L2) 1 2 3 4 5 230 V~ N (L 400 V 3N~ 1 2 3 4 5 400 V 3N~ 400 V 2N~ 1 2 3 4 5 400 V 2N~ Fig. 9.2 Fig. 9.3...
Page 208
De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen. Der Hersteller kann nicht für Druck- oder Schreibfehler in diesem Handbuch verantwortlich gemacht werden.