Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GRD 300/R
55461
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Gartenmulde
Garden dumper
Tombereau de jardin
Carriola da giardino
Minidumper
Zahradní vozík
Záhradný vyklápač
Mini dömper
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GRD 300/R

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Arbeitsanweisungen Working instructions Consignes de travail istruzioni di lavoro Werkinstructies Pracovní pokyny Pracovné pokyny Munkavégzési utasítások Betrieb Operation...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 3 + 4...
  • Page 8 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 55464...
  • Page 11 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl beslist met motorolie gevuld worden. Contro- befüllt werden.
  • Page 12 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 500 ml 15W-40 500 ml...
  • Page 13 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen ieder apparaat aan een test onderworpen und mit Motorenöl befüllt.
  • Page 15 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Arbeitsanweisungen Working instructions Consignes de travail PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL istruzioni di lavoro USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Werkinstructies DELAMINATION Pracovní pokyny 70 x 35 mm Pracovné pokyny Munkavégzési utasítások PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST DELAMINATION 40 x 42 mm...
  • Page 16 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Arbeitsanweisungen Working instructions PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL Consignes de travail istruzioni di lavoro PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST...
  • Page 17 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Betrieb - START Operation - START Fonctionnement - START PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL Esercizio - START USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Gebruik - START DELAMINATION Provoz - START 70 x 35 mm Prevádzka - START Üzemeltetés - START PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL...
  • Page 18 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Betrieb - START Operation - START PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL Fonctionnement - START Esercizio - START USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Gebruik - START DELAMINATION Provoz - START 70 x 35 mm Prevádzka - START Üzemeltetés - START S T A R T...
  • Page 19 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Betrieb - START Operation - START Fonctionnement - START PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL Esercizio - START USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Gebruik - START DELAMINATION Provoz - START 70 x 35 mm Prevádzka - START Üzemeltetés - START PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL...
  • Page 20 xxxx xxxx ernumber Shippingdate (YYMM) Counter Betrieb - STOP Operation - STOP PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL Fonctionnement - STOP Esercizio - STOP USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST Gebruik - STOP DELAMINATION Provoz - STOP 70 x 35 mm Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P...
  • Page 21 Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Page 22 Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 95367 10W-40 500 ml...
  • Page 23 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit NL Papieren filter slechts met Druckluft reinigen! perslucht schoonmaken! Niemals Wasser benutzen! Nooit water gebruiken! EN Paper filter to be cleaned CZ Papírový filtr vyčistěte with compressed air only! pouze tlakovým vzduchem! Never use water!
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tombereau de jardin GRD 300/R N° de commande 55461 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 4,8 kW / 6,5 PS Cylindrée 196 cm Volume du réservoir Essence sans plomb 3,6 l Huile de moteur 10W-40 0,6 l Chargement max.
  • Page 38: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Utilisation Conforme à la Risque de contusions destination Une conduite négligente de la machine peut ent- Le tombereau doit être exclusivement utilisé pour de raîner de graves blessures. Portez des chaussures petites tâches de chargement et de transport dans le de sécurité...
  • Page 39: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidé- Atteinte à la santé résultant des vibrations rapantes, casque et protection auditive. des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas réparations, portez toujours des lunettes de protec- correctement dirigé...
  • Page 40: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS Conduisez toujours la machine en fonctionnement en graviers. Soyez préparés aux dangers imprévus ou avec les deux mains. Tenez fermement le guidon. aux véhicules en marche. Veuillez tenir compte du fait que la machine est En cas de collision avec un objet étranger, arrêtez le susceptible de se projeter de manière inattendue vers moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage, le haut ou en avant si vous deviez rencontrer des ob-...
  • Page 41: Entretien

    FRANÇAIS PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAI DELAMINATION DELAMINATION 70 x 35 mm Pour réduire le risque de blessures, lisez la 90 x 20 mm symbole CE notice d‘utilisation.
  • Page 42: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Informations importantes pour le client. sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos Nous vous informons que l‘appareil doit être pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. retourné pendant la durée de la garantie ou après la Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Page 43: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne   Cause Suppression Panne  Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
  • Page 77: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 78 | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları RAUPENDUMPER GRD 300/R 55461 EN ISO 12100:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 55012:2007+A1...

Ce manuel est également adapté pour:

55461

Table des Matières