Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S2 - S3
Instructions for use
C343 IT-GB-FR-DE-ES
EDITION 06/2022
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
Italian
GB
English
FR
French
DE
Deutsch
ES
Spanish

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk S2

  • Page 1 S2 - S3 MANUALE DI ISTRUZIONI Instructions for use INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Italian English French C343 IT-GB-FR-DE-ES Deutsch EDITION 06/2022 Spanish...
  • Page 3 S2 - S3 Istruzioni originali Indice Istruzioni per l’uso ......................2 Sicurezza dell’operatore ........................2 Informazioni generali sull’uso della macchina ................. 2 Impieghi previsti ..........................2 Usi impropri ............................. 2 Collaudo e garanzia ........................3 Istruzioni per le richieste d’intervento ....................3 Esclusione di responsabilità...
  • Page 4 S2 - S3 Istruzioni per l’uso Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE! Informazioni generali sull’uso della Sicurezza dell’operatore macchina ATTENZIONE! L’utilizzo della macchina è soggetto alle normative nazionali Prima di mettere in esercizio la macchina, vigenti.
  • Page 5 S2 - S3 Il fabbricante si ritiene altresì sollevato da eventuali ATTENZIONE! responsabilità nei seguenti casi: ■ Non corretta installazione. È assolutamente vietato: ■ Uso improprio della macchina da parte di personale non ■ L’uso nel caso in cui il cavo o la spina siano addestrato adeguatamente.
  • Page 6 S2 - S3 Varianti HEPA Rischi dovuti a pericoli elettrici in fase di manutenzione Questa macchina può essere dotata di filtro (HEPA) in aspirazione. I procedimenti di manutenzione e svuotamento PERICOLO compresa la rimozione del contenitore delle polveri, devono Rischio da pericolo di folgorazione in caso di accesso...
  • Page 7 Etichetta ACD S2 / S3 50L 1.750 S2 / S3 100L 1.750 L’etichetta classe H riporta per esteso la scritta sotto riportata. S2 / S3 LP M/H 1.750 ATTENZIONE! (*) Peso con imballo Questo aspiratore contiene polvere pericolosa per la salute.
  • Page 8 (attacchi, forature, ecc.) per adattarvi ulteriori dal costruttore. dispositivi; ■ Vengano utilizzati esclusivamente ricambi originali Nilfisk. ATTENZIONE! NOTA Nel caso vengano fornite più pedane di sostegno, movimentare la pedana di sostegno su cui è ancorata E’...
  • Page 9 S2 - S3 ATTENZIONE! Non spruzzare mai acqua sulla macchina: vi è pericolo per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione. Aspirazione di sostanze asciutte [ NOTA ] I filtri in dotazione e il sacco di raccolta, se previsto, devono essere installati correttamente.
  • Page 10 (**) Valore totale delle vibrazioni emesse al braccio e alle mani dell’operatore Dimensioni Figura 4 S2 / S3 S2 / S3 LP Modello S2 / S3 L40 S2 / S3 L50 L100 A (mm) B (mm) C (mm) 1.230 1.300 1.580...
  • Page 11 S2 - S3 Comandi e indicatori Avviamento e arresto Figura 5 Figura 5 Interruttore di avviamento/arresto ATTENZIONE! Selettore a due posizioni: posizione “0” - L’aspiratore non è sotto tensione. Prima di avviare la macchina bloccare i freni delle ruote posizione “I” - L’aspiratore è sotto tensione e si avvia.
  • Page 12 S2 - S3 Colore Segnalazione Stato aspiratore e Simbolo intervento Spia procedura spia Aspirazione interrotta. Verificare il corretto Bassa pressione Rosso funzionamento del compressore compressore (se bar/psi presente). Aspirazione interrotta. Massimo livello Eseguire lo svuotamento Rosso materiale aspirato del contenitore polveri (vedi relativo paragrafo).
  • Page 13 S2 - S3 Manutenzione, pulizia e decontaminazione ■ Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, la ATTENZIONE! macchina deve essere smontata, pulita e revisionata, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione al personale di manutenzione e agli altri. Le precauzioni...
  • Page 14 S2 - S3 Pulizia filtro primario con sistema automatico Svuotamento del contenitore liquidi Figura 5 ATTENZIONE! Nei modelli con scuotifiltro automatico del filtro primario, questo entra in funzione automaticamente all’inizio e alla fine del ciclo Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e di lavoro, rispettivamente dopo aver avviato l’aspiratore e dopo...
  • Page 15 ■ Utilizzare esclusivamente sacchi originali Nilfisk. ■ Avvolgere il sacco di plastica attorno alla parete esterna ■ Utilizzare esclusivamente sacchi idonei alla classe del contenitore polveri.
  • Page 16 S2 - S3 Sostituzione dei filtri primario e assoluto Sostituzione del filtro primario per macchine dotate di sistema di pulizia manuale Figura 11 ATTENZIONE! ■ Agire sulla leva (2) per sbloccare l’unità aspirante (1) Quando la macchina tratta sostanze pericolose i filtri quindi estrarla dall’aspiratore sollevandola.
  • Page 17 S2 - S3 Installazione, pulizia e sostituzione ciclone Sostituzione del filtro primario per macchine che trattano polveri pericolose per la salute. (Opzionale) Figura 13 Figura 15 Per eseguire la sotituzione del filtro primario in sicurezza seguire le istruzioni relative al tipo di filtro/sistema di pulizia...
  • Page 18 S2 - S3 Verifica guarnizione camera filtrante per macchine dotate di sistema Longopac® Figura 18 Assicurarsi che ci sia tenuta tra il sacco Longopac® e la guarnizione (2). Verificare inoltre la tenuta della guarnizione posizionata sul clapet di scarico (1).
  • Page 19 S2 - S3 Ricambi consigliati Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di manutenzione. Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore. Denominazione Modello Kit filtro stellare (L)
  • Page 20 S2 - S3 Ricerca guasti Inconveniente Causa Rimedio Verificare se c’è corrente alla presa. Verificare se la spina ed il cavo sono integri. La macchina non parte Mancanza di corrente Richiedere l’assistenza di un tecnico del fabbricante, abilitato. Azionare lo scuotifiltro (per modelli con Filtro primario intasato scuotifiltro manuale).
  • Page 21 S2 - S3 Translation of the original instructions Table of contents Instructions for use ......................2 Operator's safety ..........................2 General information for using the machine ..................2 Proper uses ............................. 2 Improper Use ........................... 2 Testing and warranty ........................3 Instructions for intervention requests ....................
  • Page 22 S2 - S3 Instructions for use Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the word CAUTION! Operator's safety General information for using the machine Use the machine in accordance with the laws in force in the CAUTION! country where it is used.
  • Page 23 S2 - S3 The manufacturer also considers himself relieved of any liability CAUTION! in the following cases: ■ Incorrect installation. The following use of the device is strictly forbidden: ■ Improper use of the machine by inadequately trained ■ When the cable or plug is damaged. If appliance personnel.
  • Page 24 S2 - S3 HEPA variants Risks due to electrical hazards during maintenance This machine can be equipped with an upstream filter (HEPA). The procedures for servicing and emptying the machine DANGER including removing the dust container, must only be performed Risk of electrocution if accessing the electrical by authorized personnel wearing protective clothing.
  • Page 25 S2 / S3 100L 1750 hazardous for the health. S2 / S3 LP M/H 1750 Only authorised personnel wearing suitable personal protective equipment should empty (*) Weight with packing and service the machine, including removing the means used to vacuum the dust. Do not use without the complete filter system in place.
  • Page 26 ■ Make sure that only original Nilfisk spare parts are used. NOTE CAUTION! The user shall be responsible for ensuring that installation When several supporting platforms are provided, the complies with the all relevant local provisions.
  • Page 27 S2 - S3 CAUTION! Never spray water on the machine: this could be dangerous for people and could short circuit the power supply. Dry applications [ NOTE ] The supplied filters and the bag (if applicable) must be installed correctly.
  • Page 28 (**) Total value of vibration output to the operator arm and hand Dimensions Figure 4 S2 / S3 S2 / S3 LP Model S2 / S3 L40 S2 / S3 L50 L100 A (mm) B (mm) C (mm) 1230 1300...
  • Page 29 S2 - S3 Controls and indicators Starting and stopping Figure 5 Figure 5 Start/stop switch CAUTION! 2-way selector: position “0” - The vacuum cleaner is turned OFF. Before starting the machine, lock the castor brakes position “I” - The vacuum cleaner is turned ON.
  • Page 30 S2 - S3 Indicator Vacuum cleaner state Symbol Indicator signal colour and procedure Vacuum stopped. Low compressor Check the compressor pressure is functioning properly (if bar/psi installed). Vacuum stopped. Max. vacuumed Empty the container material level (see relevant paragraph). bar/psi Vacuum on.
  • Page 31 S2 - S3 Maintenance, cleaning and decontamination ■ To allow the user to carry out the maintenance operations, CAUTION! the machine must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without Disconnect the machine from its power source before...
  • Page 32 S2 - S3 Primary filter cleaning with automatic Emptying of the liquid container system CAUTION! Figure 5 On models with an automatic primary filter shaker, the filter Before proceeding with these operations, turn off the shaker will be automatically activated at the start and end of the machine and remove the plug from the power socket.
  • Page 33 The bag must only be disposed of by qualified personnel and in compliance with the laws in force. Figure 10 ■ Use only original Nilfisk bags. ■ Prepare the bag holder with the inside part upwards and ■ Only use bags suitable for the machine class you insert the Longopac®...
  • Page 34 S2 - S3 Main and absolute filter disassembly and Primary filter replacement, for machines equipped with manual cleaning system replacement Figure 11 ■ Use lever (2) to release vacuum unit (1) then pull it up and CAUTION! out of the vacuum cleaner.
  • Page 35 S2 - S3 Installation, cleaning and replacement of Primary filter replacement for machines that handle dusts that are hazardous to health. the separator (optional) Figure 13 Figure 15 To replace the primary filter safely, follow the instructions according to the type of filter/cleaning system installed on the...
  • Page 36 S2 - S3 Filtering chamber gasket check for machines equipped with Longopac® system Figure 18 Ensure that the Longopac® bag is tight with the gasket (2). Also check the seal of the gasket positioned on the discharge clapet (1). The gasket must be replaced if it is torn, cut, etc...
  • Page 37 S2 - S3 Recommended spare parts The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations. Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts. Name...
  • Page 38 S2 - S3 Troubleshooting Problem Cause Remedy Check for power at the socket. Check the condition of the socket and the The machine does not start Lack of power supply cable. Ask for assistance to be performed by a qualified manufacturer's technician.
  • Page 39 S2 - S3 Traduction des instructions originales Table des matières Mode d’emploi .........................2 Sécurité de l’opérateur ........................2 Informations générales sur l’utilisation de la machine ..............2 Utilisations prévues ......................... 2 Utilisations inappropriées ........................ 2 Consignes pour les demandes d’intervention ................. 3 Exonération de responsabilité...
  • Page 40 S2 - S3 Mode d’emploi Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par la mention ATTENTION ! Sécurité de l’opérateur Informations générales sur l’utilisation de la machine ATTENTION ! L’utilisation de la machine est soumise aux normes Avant de mettre la machine en service, lire internationales en vigueur.
  • Page 41 S2 - S3 Le fabricant se considère également dégagé de toute ATTENTION ! responsabilité dans les cas suivants : ■ Installation incorrecte. Sont formellement interdits : ■ Utilisation incorrecte de la machine par un personnel ■ Lorsque le câble ou la fiche est endommagé. Si la insuffisamment formé.
  • Page 42 S2 - S3 Variantes HEPA Dangers électriques encourus durant l’entretien Cette machine peut être dotée d’un filtre à l’aspiration (HEPA). Les procédures d’entretien et de vidange, y compris le retrait DANGER de la cuve à poussières, doivent être confiées exclusivement à...
  • Page 43 S2 / S3 50L 1750 L’étiquette classe H indique en entier la mention figurant ci- S2 / S3 100L 1750 dessus. S2 / S3 P M/H 1750 ATTENTION ! (*) Poids avec emballage Cet aspirateur contient de la poussière dangereuse pour la santé.
  • Page 44 été modifiée pour y fixer des dispositifs de dégâts causés à la machine pendant le levage, si supplémentaires ; l’on n’utilise pas l’équipement de levage fourni par le ■ Vérifier que seuls des pièces détachées d’origine Nilfisk fabricant. sont utilisées. REMARQUE ATTENTION ! L’utilisateur sera responsable de la conformité...
  • Page 45 S2 - S3 ATTENTION ! Ne jamais pulvériser d’eau sur la machine : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation. Aspiration de substances sèches [ REMARQUE ] Les filtres fournis et le sac de collecte (s’ils sont prévus) doivent être mis en place correctement.
  • Page 46 Valeur totale d’émission de vibrations auxquelles sont soumis le bras et la main de l’opérateur Dimensions Figure 4 S2 / S3 S2 / S3 LP Modèle S2 / S3 L40 S2 / S3 L50 L100 A (mm) B (mm) C (mm) 1230...
  • Page 47 S2 - S3 Commandes et indicateurs Mise en marche et arrêt Figure 5 Figure 5 Interrupteur de mise en marche / arrêt ATTENTION ! Sélecteur à 2 positions : position « 0 » - L'aspirateur n'est pas sous tension. Avant de démarrer la machine, bloquer les freins des position «...
  • Page 48 S2 - S3 Signalisation de État de l’aspirateufet Couleur de Pictogramme déclenchement témoin procédure du témoin Aspiration arrêtée. Vérifier le bon Basse pression fonctionnement du Rouge du compresseur compresseur (si bar/psi l’aspirateur en est équipé). Aspiration arrêtée. Niveau maximum Vider la cuve de matière...
  • Page 49 S2 - S3 Entretien, nettoyage et décontamination ■ Pour permettre à l’utilisateur de mener à bien les opérations ATTENTION ! d’entretien, l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, dans la mesure du possible et de façon raisonnable, sans Avant d’effectuer...
  • Page 50 S2 - S3 Nettoyage du filtre primaire avec système Vidange de la cuve à liquides automatique ATTENTION ! Figure 5 Dans les modèles à secoueur automatique du filtre primaire, Avant d’effectuer ces travaux éteindre la machine et il se met en marche automatiquement au début et à la fin du débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Page 51 ■ N’utiliser que des sacs d’origine Nilfisk. Figure 10 ■ Utiliser exclusivement des sacs adaptés à la classe ■ Préparer le porte-sac avec la partie interne tournée vers de la machine utilisée.
  • Page 52 S2 - S3 ■ Tirer le sac fermé à l’aide du collier vers le bas et le faire Remplacement du filtre primaire pour les machines appuyer sur le plateau. Puis au moyen de la 2e sangle, équipées du système de nettoyage manuel fixer l’extrémité...
  • Page 53 S2 - S3 Installation, nettoyage et remplacement du Remplacement du filtre primaire pour les machines traitant des poussières dangereuses pour la santé. séparateur (option) Figure 13 Figure 15 Pour remplacer le filtre primaire en toute sécurité, suivre les instructions selon le type de filtre/système de nettoyage installé...
  • Page 54 S2 - S3 Contrôle du joint d’étanchéité de la chambre de filtration pour les machines équipées du système Longopac® Figure 18 S’assurer de la bonne étanchéité entre le sac Longopac® et le joint (2). Contrôler également l’étanchéité du joint situé sur le clapet d’évacuation (1).
  • Page 55 S2 - S3 Pièces détachées conseillées Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour accélérer les interventions d’entretien. Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant. Sigle Modèle Kit de filtre étoile (L) 40000338 Kit de filtre étoile (M/H)
  • Page 56 S2 - S3 Dépannage Problème Cause Remède Vérifier s’il y a du courant dans la prise. Vérifier que la fiche et le câble sont en La machine ne démarre pas Manque de courant parfait état. Demander l’assistance d’un technicien agréé du fabricant.
  • Page 57 S2 - S3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung .....................2 Sicherheit des Benutzers ........................ 2 Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine ..............2 Bestimmungsgemäße Verwendungen .................... 2 Unzulässiger Gebrauch ........................2 Prüfung und Garantie ........................3 Anweisungen für Interventionsanträge .................... 3 Haftungsausschluss ........................
  • Page 58 S2 - S3 Gebrauchsanweisung Betriebsanleitung lesen und die mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise beachten! Sicherheit des Benutzers Allgemeine Informationen zum Gebrauch der Maschine VORSICHT! Der Gebrauch der Maschine unterliegt den geltenden Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der nationalen Vorschriften. Maschine aufmerksam lesen, griffbereit Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im...
  • Page 59 S2 - S3 Der Hersteller sieht sich außerdem in folgenden Fällen von VORSICHT! jeglicher Haftung befreit: ■ Falsche Installation. Strikt verboten ist: ■ Unsachgemäßer Gebrauch Maschine durch ■ Bei Beschädigung von Kabel oder Stecker. unzureichend geschultes Personal. Funktioniert das Gerät nicht vorschriftsmäßig, ■...
  • Page 60 S2 - S3 HEPA-Ausführungen Risiken aufgrund der elektrischen Gefahren während der Wartung Diese Maschine kann mit einem Filter auf der Saugseite (HEPA) ausgerüstet werden. Wartungs- und Entleerungsarbeiten der Maschine, einschließlich Staubbehälterausbau, dürfen GEFAHR nur von Fachpersonal mit entsprechender Schutzausrüstung Risiko des Stromschlages, wenn beim Zugang auf durchgeführt werden.
  • Page 61 Warnschild ACD S2 / S3 50L 1750 S2 / S3 100L 1750 Das Warnschild der Klasse H gibt die nachstehend angeführte Information wieder. S2 / S3 LP M/H 1750 (*) Gewicht mit Verpackung VORSICHT! Staubsauger enthält gesundheitsschädlichen Staub. Nur autorisiertes Personal mit persönlicher Schutzausrüstung...
  • Page 62 S2 - S3 Auspacken, Handling, Gebrauch VORSICHT! Lagerung Während des Gerätebetriebs nicht: Um die Saugeinheit zu entpacken, die Halterungen mit einem ■ auf das Netzkabel treten, das Kabel einquetschen Hammer und einem Schraubenzieher entfernen. oder beschädigen, am Kabel ziehen. Auch die Befestigungsvorrichtungen mit geeigneten Geräten ■...
  • Page 63 S2 - S3 VORSICHT! Niemals Wasser auf die Maschine spritzen: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr der Stromversorgung. Aufsaugen von trockenen Substanzen [ HINWEIS ] Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden. VORSICHT! Sicherheitsregelungen für aufgesaugten Materialien beachten.
  • Page 64 Gesamtemissionswert der Vibrationen, die auf den Arm und die Hand des Bedieners einwirken. Abmessungen Abbildung 4 S2 / S3 S2 / S3 LP Modell S2 / S3 L40 S2 / S3 L50 L100 A (mm) B (mm) C (mm) 1230...
  • Page 65 S2 - S3 Bedienelemente und Kontrollleuchten Anlassen und Abstellen Abbildung 5 Abbildung 5 Start-/Stopp-Schalter VORSICHT! Wählschalter mit 2 möglichen Stellungen: Stellung 0 - Der Industriesauger ist nicht stromführend. Vor dem Start der Maschine die Räderbremsen Stellung I - Der Industriesauger ist stromführend und geht...
  • Page 66 S2 - S3 Anzeige Status Sauger und Farbe Piktogramm Kontrollleuchte Vorgehen Kontrollleuchte Ansaugen unterbrochen. Überprüfen, ob der Niedriger Kompressor (sofern Kompressordruck vorhanden) einwandfrei bar/psi funktioniert. Ansaugen unterbrochen. Höchststand Den Behälter ausleeren Sauggut (siehe entsprechenden Abschnitt). bar/psi Ansaugen in Betrieb. Den Primärfilterrüttler...
  • Page 67 S2 - S3 Wartung, Reinigung und Dekontamination ■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss das Gerät VORSICHT! auseinander genommen, gereinigt und gewartet werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim und andere Personen zu gefährden. Die zu treffenden Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung in...
  • Page 68 S2 - S3 Primärfilterreinigung mit dem automatischen Entleeren des Flüssigkeitsbehälters System VORSICHT! Abbildung 5 Bei Modellen, die über einen Automatik-Filterrüttler des Vor diesen Handgriffen die Maschine stets ausschalten Primärfilters verfügen, setzt sich dieser zu Beginn und am und den Stromstecker ziehen.
  • Page 69 Gesundheit gefährlichen Staub umgehen. geschultem Personal und gemäß den geltenden Abbildung 10 Gesetzen ausgeführt werden. ■ Nur Originalbeutel von Nilfisk verwenden. ■ Den Beutelhalter mit dem Innenteil nach oben vorbereiten ■ Nur für die Maschinenklasse geeignete Beutel und den Longopac®...
  • Page 70 S2 - S3 ■ Den mit dem Bändchen geschlossenen Beutel nach unten Primärfilteraustausch für Maschinen, die mit einem ziehen und auf dem Tablett aufliegen lassen. Anschließend manuellen Reinigungssystem ausgestattet sind mithilfe des 2. mitgelieferten Gurts das vorher entfernte, Abbildung 11 (250 mm lang) innere Ende über der auf dem Trichter (5)
  • Page 71 S2 - S3 Installation, Reinigung und Austausch des Primärfilteraustausch für Maschinen, die dem mit für die Gesundheit gefährlichen Staub umgehen. Zyklons (optional) Abbildung 13 Abbildung 15 Um den Primärfilter sicher zu ersetzen, den Anweisungen entsprechend dem Filertyp/dem Reinigungssystem folgen, die...
  • Page 72 S2 - S3 Prüfung der Filterkammerdichtung für Maschinen mit einem Longopac®-System Abbildung 18 Sicherstellen, dass der Longopac®-Beutel mit der Dichtung (2) festsitzt. Auch die Abdichtung der auf dem Ablass-Clapet (1) positionierten Dichtung prüfen. Die Dichtung muss ausgetauscht werden, wenn sie abgerissen, geschnitten, usw.
  • Page 73 S2 - S3 Empfohlene Ersatzteile Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen. Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers. Kürzel Modell Sternfiltersatz (L) 40000338 Sternfiltersatz (M/H) 4083300482 Sternfiltersatz (L/M/H ACD)
  • Page 74 S2 - S3 Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Überprüfen, ob die Netzsteckdose Strom führt. Prüfen, ob Netzstecker und Kabel Die Maschine startet nicht Keine Stromversorgung beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Hersteller-Kundendienst. Filterrüttler betätigen (bei Modellen mit Primärfilter verstopft manuellem Filterrüttler).
  • Page 75 S2 - S3 Traducción de las instrucciones originales Índice Instrucciones de uso.......................2 Seguridad del usuario ........................2 Información general para usar la máquina ..................2 Usos correctos ..........................2 Uso no permitido ..........................2 Prueba y garantía ..........................3 Instrucciones para solicitudes de intervención ................3 Descargo de responsabilidad ......................
  • Page 76 S2 - S3 Instrucciones de uso Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN! Seguridad del usuario Información general para usar la máquina El uso de la máquina está regido por la legislación vigente del ¡ATENCIÓN!
  • Page 77 S2 - S3 El fabricante también se considera liberado de cualquier ¡ATENCIÓN! responsabilidad en los siguientes casos: ■ Instalación incorrecta. Se prohíbe terminantemente utilizar el aparato de las ■ Uso inapropiado de la máquina por parte de personal no siguientes formas: capacitado.
  • Page 78 S2 - S3 Variantes HEPA Riesgos debidos a peligros eléctricos durante el mantenimiento. Esta máquina puede estar equipada con un filtro de aspiración (HEPA). Las tareas de mantenimiento y vaciado de la máquina (incluyendo la extracción del contenedor de polvo), deben ser PELIGRO efectuadas únicamente por personal autorizado y equipado...
  • Page 79 S2 / S3 50L 1750 ¡ATENCIÓN! S2 / S3 100L 1750 Esta aspiradora contiene polvo peligroso S2 / S3 LP M/H 1750 para la salud. Solo personal autorizado, equipado con (*) Peso con el embalaje el debido equipo de protección personal, debería vaciar y realizar el mantenimiento de la máquina,...
  • Page 80 S2 - S3 Desembalaje, desplazamiento, ¡ATENCIÓN! almacenamiento Cuando el aparato esté funcionado, no: Para desembalar la unidad de aspiración, retire los retenedores ■ Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el con un martillo y un destornillador. aparato al suministro eléctrico.
  • Page 81 S2 - S3 ¡ATENCIÓN! No rocíe la máquina con agua, si lo hace, será un peligro para las personas expuestas y podría producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica. Uso con sustancias secas [ NOTA ] Los filtros y la bolsa (si procede) deben estar correctamente instalados.
  • Page 82 (**) Valor total de vibraciones emitidas al brazo y a la mano del operador Dimensiones Figura 4 S2 / S3 S2 / S3 LP Modelo S2 / S3 L40 S2 / S3 L50 L100 A (mm) B (mm) C (mm) 1230...
  • Page 83 S2 - S3 Mandos e indicadores Arranque y parada Figura 5 Figura 5 Interruptor para aspirar/detener ¡ATENCIÓN! selector de 2 vías: posición «0» - La aspiradora está apagada. Antes de poner en marcha la máquina, bloquear los posición «I» - La aspiradora está encendida.
  • Page 84 S2 - S3 Estado y Señal del Color del Símbolo procedimiento de la indicador indicador aspiradora Aspiración detenida. Compruebe que el Baja presión del Rojo compresor funciona compresor correctamente (si está bar/psi instalado). Aspiración detenida. Nivel de material Vacíe el contenedor Rojo máximo aspirado...
  • Page 85 S2 - S3 Mantenimiento, limpieza y descontaminación ■ Para que el usuario pueda realizar las operaciones de ¡ATENCIÓN! mantenimiento, la máquina deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que Desconecte la máquina de su toma de alimentación represente un peligro para el personal de mantenimiento antes de su limpieza, mantenimiento, sustitución de...
  • Page 86 S2 - S3 Limpieza del filtro primario con sistema Vaciado del contenedor de líquidos automático ¡ATENCIÓN! Figura 5 En modelos que dispongan de un agitador automático de filtro Antes de realizar estas operaciones, apague la máquina primario, el agitador se activará automáticamente al comenzar y quite el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 87 ■ Vuelva a colocar el contenedor de polvo en la aspiradora. ■ Utilice sólo bolsas originales Nilfisk. ■ Utilice solo bolsas adecuadas para la clase de Cómo sustituir el Longopac® para máquinas que máquina que está...
  • Page 88 S2 - S3 Desmontaje y sustitución del filtro principal Sustitución filtro primario, para máquinas equipadas con sistema de limpieza manual. y absoluto Figura 11 ■ Utilice la palanca (2) para liberar la unidad de aspiración ¡ATENCIÓN! (1); después, tire de ella hacia arriba y extráigala de la Cuando se utilice la máquina para aspirar sustancias...
  • Page 89 S2 - S3 Instalación, limpieza y sustitución del Sustitución filtro primario, para máquinas que manipulan polvos peligrosos para la salud. separador (opcional) Figura 13 Figura 15 Para sustituir el filtro primario de forma segura, siga las instrucciones según el tipo de filtro/sistema de limpieza [ NOTA ] instalado en la máquina, y proceda de la siguiente manera:...
  • Page 90 S2 - S3 Comprobación de la guarnición de la cámara de filtración para máquinas equipadas con sistema Longopac® Figura 18 Controle che la bolsa Longopac® esté hermética con la guarnición (2). Controlar también el sellado de la guarnición colocada en el clapet de descarga (1).
  • Page 91 S2 - S3 Piezas de repuesto recomendadas Las siguiente lista incluye las piezas de repuesto que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento. Para encargar piezas de repuesto, consulte el catálogo de piezas de repuesto del fabricante.
  • Page 92 S2 - S3 Resolución de problemas Problema Causa Solución Compruebe la presencia de alimentación en correspondencia de la toma de corriente. Compruebe el estado del enchufe y del La máquina no arranca. Falta de alimentación cable. Solicite la asistencia de un técnico del fabricante cualificado.
  • Page 93 3,00 kW 139 kg P/N: 4030500074 50/60 Hz IP 44 Typ: S3 LC L100 03-2022 Nilfisk S.p.A. a socio unico Nilfisk Ltd Via Porrettana 1991 Nilfisk House, Bowerbank Way 41059 Zocca (MO) - ITALY Gilwilly Industrial Estate www.industrialvacuum.nilfisk.com Penrith, Cumbria...
  • Page 94 S2 - S3 C343...
  • Page 95 S2 - S3 C343...
  • Page 96 S2 - S3 C343...
  • Page 97 S2 - S3 C343...
  • Page 98 S2 - S3 C343...
  • Page 99 S2 - S3 C343...
  • Page 100 S2 - S3 C343...
  • Page 101 S2 - S3 C343...
  • Page 102 în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
  • Page 104 Nilfisk SpA a socio unico Via Porrettana, 1991 - 41059 Zocca Modena - Italy Tel. +39 059 9730000 - Fax +39 059 9730065 industrial-vacuum@nilfisk.com www.nilfisk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

S3