Télécharger Imprimer la page
AEG IPE74541FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IPE74541FB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115

Liens rapides

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 21
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IPE74541FB
2
MK
Упатство за ракување
NO
Bruksanvisning
41
PL
Instrukcja obsługi
59
RU
Инструкция по
78
эксплуатации
96
SV
Bruksanvisning
115
UK
Інструкція
136
137
157
176
194
214
231
251
272
290

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IPE74541FB

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Упатство за ракување Ръководство за употреба 21 Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Инструкция по Kasutusjuhend эксплуатации Käyttöohje Bruksanvisning Notice d'utilisation Інструкція Benutzerinformation Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL IPE74541FB...
  • Page 2 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 55 max R5 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 9 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10 5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën. Ndizet paneli i kontrollit pasi aktivizoni pianurën dhe fiket pasi çaktivizoni pianurën. Kur pianura është e çaktivizuar, mund të shihni vetëm 5.2 Fikja automatike Funksioni e çaktivizon automatikisht pianurën nëse: •...
  • Page 11 kësaj kohe, riaktivizohet cilësimi i nxehtësisë. Nëse kohëmatësi nuk është vendosur, Ndryshe çaktivizohet zona e gatimit. zhduken pas 3 sekondash. 5.5 Bridge 2. Shtypni për të caktuar kohën (00 - 99 minuta). Funksioni vepron kur ena Pas 3 sekondash, kohëmatësi do të fillojë të mbulon qendrat e dy zonave.
  • Page 12 5.11 OffSound Control (Aktivizimi Kur funksioni është aktiv, mund të përdoren dhe çaktivizimi i tingujve) simbolet Çaktivizoni në fillim pianurën. Shtypni për të aktivizuar funksionin. Cilësimi i nxehtësisë është ulur në 1. 1. Prekni për 3 sekonda për të aktivizuar Për të...
  • Page 13 Regjimet automatike Dritë Zierja 1) Skuqja 2) autom atike Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur Regjimi H1 Ndezur Fikur Fikur Ndezur Shpejtësia Shpejtësia Regjimi H2 ventilatorit ventilatorit Regjimi H3 Ndezur Fikur Shpejtësia 5.13 Hob²Hood ventilatorit Është një funksion automatik i avancuar, i cili lidh pianurën me një...
  • Page 14 çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe Ky veprim çaktivizon funksionimin automatik ndalon aktivizimin aksidental të ventilatorit të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e për 30 sekondat e pasuese. shpejtësisë së ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni , ju rrisni shpejtësinë e Për ta përdorur aspiratorin direkt ventilatorit me një.
  • Page 15 6.4 Shembuj të aplikacioneve të • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. gatimit • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një elektrik. zone dhe konsumit të energjisë së zonës së • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në gatimit nuk është...
  • Page 16 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Page 17 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 18 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Lloji 62 C4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 19 Majtas 160 x 360 200 x 420 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion mbi produktin* Identifikimi i modelit IPE74541FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Page 20 10.2 Kursimi i energjisë • Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit. Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Vendosini enët direkt në qendër të zonës përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. së gatimit. •...
  • Page 21 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 22 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 23 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 24 упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Page 25 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Page 26 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Page 27 Потърсете видео урока „Как да монтирате min. min. 500mm Вашия индукционен плот AEG - монтаж на 50mm работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 28 4.2 Разположение на командното табло За да видите командното табло и позициите на зоната, активирайте уреда с Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле...
  • Page 29 • за съседните зони за готвене, дори ако Индикаторът изчезва, когато зоната за не ги използвате, готвене се охлади. • когато горещи съдове за готвене са поставени на студена зона за готвене, • когато плочата е изключена, но зоната за готвене е все още гореща. 5.
  • Page 30 След откриване на готварския съд, За да деактивирате функцията: настройката за нагряване 0 се включва. докоснете . Зоните за готвене работят независимо една от друга. Можете да готвите с голям готварски съд на две зони за готвене едновременно. 5.6 PowerBoost Готварските...
  • Page 31 Заключване Използвайте или , за да зададете на дисплея. Алтернативна възможност Можете да заключите командното табло, е да настроите нивото на нагряване на 0. докато плочата работи. Така се В резултат от това прозвучава сигнал и предотвратяват случайни промени на таймерът...
  • Page 32 5.11 OffSound Control • Активирането на функцията зависи от броя и размера на съдовете. (Деактивиране и активиране на Вижте илюстрацията за възможни звуците) комбинации, при които мощността може Първо деактивирайте плочата. да се разпредели между зоните за готвене. 1. Докоснете за...
  • Page 33 Активиране на осветлението 2. Докоснете за 3 секунди. Можете да настроите плочата да включва Екранът се включва и изгасва. осветлението автоматично, винаги когато 3. Докоснете за 3 секунди. я активирате. За тази цел настройте автоматичния режим на H1 - H6. 4.
  • Page 34 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 6.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Page 35 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос...
  • Page 36 Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Page 37 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 38 табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IPE74541FB Продуктов код (PNC) 949 597 477 01 Тип 62 C4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 39 големи от диаметъра в таблицата. Отляво 160 x 360 200 x 420 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IPE74541FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 40 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Page 41 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 42 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 43 ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Page 44 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Page 45 induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Page 46 3.4 Montering Hvis du installerer kogepladen under en Find videovejledningen "Sådan installerer du emhætte, bedes du se din AEG induktionskogesektion - Topplade" installationsinstruktionerne til emhætten for ved at skrive det fulde navn, der er angivet den minimale afstand mellem apparaterne.
  • Page 47 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐...
  • Page 48 Sensor‐ Funktion Kommentar felt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så...
  • Page 49 5.3 Brug af kogezonerne er i 50 sekunder, efter du fjerner gryden. Kontrollinjen blinker i den anden halvdel af denne tid. Hvis du stiller gryden på FORSIGTIG! kogezonen igen inden for denne tid, Stil ikke varmt kogegrej på genaktiveres varmetrinnet. Ellers deaktiveres betjeningspanelet.
  • Page 50 Hvis timeren ikke er indstillet, forsvinder Tryk på for at aktivere funktionen. Varmetrinnet sænkes til 1. efter 3 sekunder. Sådan slås funktionen fra: Tryk på . Det 2. Berør eller for at indstille tiden (00 forrige varmetrin tændes. - 99 minutter). Efter 3 sekunder starter timeren automatisk Lås nedtællingen.
  • Page 51 5.11 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Sluk først for kogesektionen. 1. Rør ved i 3 sekunder for at tænde for funktionen. Displayet tændes og slukkes. 2. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes. 3. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende: •...
  • Page 52 Automatiske tilstande 5. Berør timerens for at vælge en automatisk tilstand. Auto‐ Kog‐ Steg‐ Når du er færdig med madlavningen og matisk slukker for kogesektionen, kan ning 1) ning 2) emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter denne tid deaktiverer Funktionen H0 systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste...
  • Page 53 • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og Se under “Tekniske data”. plan som mulig. • Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens 6.2 Lyden under drift overflade. • For at undgå ridser bør du ikke skubbe Hvis du kan høre: eller trække gryden hen over det •...
  • Page 54 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 55 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet •...
  • Page 56 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke vælge det maksima‐ De andre zoner forbruger den mak‐ Reducer varmetrinnet for de andre ko‐ le varmetrin for en af kogezoner‐ simalt tilgængelige strøm. gezoner, der er tilsluttet til den samme Din kogesektion virker korrekt. fase.
  • Page 57 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Type 62 C4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Specifikation for kogezone Kogezone...
  • Page 58 Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 181,8 Wh/kg Bageste venstre 190,8 Wh/kg Midt bagpå 189,2 Wh/kg Forreste højre 180,2 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 185,5 Wh/kg *For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019. EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning –...
  • Page 59 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 60 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Page 61 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Page 62 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Page 63 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Page 64 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Page 65 Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 66 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Page 67 • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar Het indicatielampje verdwijnt als de de kookzone nog heet is. kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Warmte-instelling De kookplaat wordt Raadpleeg de hoofdstukken uitgeschakeld na Veiligheid. 6 - 9 1,5 uur 5.1 In- of uitschakelen 5.3 Het gebruik van de kookzones Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
  • Page 68 5.4 Warmte-instelling De functie wordt automatisch uitgeschakeld. Raadpleeg voor maximale tijdsduur 'Technische gegevens'. 5.7 Timer Timer met aftelfunctie 1. Druk op de gewenste warmte-instelling op de regelbalk. U kunt uw vinger ook Gebruik deze functie om aan te geven langs de regelbalk bewegen om de hoelang een kookzone moet werken tijdens warmte-instelling voor een kookzone in te een enkele kooksessie.
  • Page 69 Als u de functie instelt, kunt u de pan De regelbalken verdwijnen. Schakel de verwijderen. kookplaat uit. Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal Als u de kookplaat uitschakelt, is de functie nog steeds actief. en knippert . Tik op om het signaal uit te schakelen.
  • Page 70 instellingen om de zekeringen van de Voor de meeste afzuigkappen installatie in het huis te beschermen. wordt het • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de afstandsbedieniningssysteem locatie en het aantal fasen van de uitgeschakeld. Inschakelen kookplaat. Elke fase heeft een maximale voordat u de functie gebruikt.
  • Page 71 werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en wordt Auto‐ Koken 1) Bakken 2) voorkomen dat u de ventilator per ongeluk de mati‐ komende 30 seconden activeert. sche ver‐ Schakel de automatische modus lich‐ van de functie uit om de ting kookplaat direct te bedienen op het kookplaatpaneel.
  • Page 72 • water op de hoogste kookstand binnen het kookgerei is gemaakt van korte tijd wordt verwarmd, verschillende materialen (een sandwich- • een magneet op de onderkant van het constructie). kookgerei plakt. • zoemend geluid: als u hoge kookstanden Afmetingen van pannen gebruikt.
  • Page 73 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je • Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 74 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Page 75 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐ stand niet instellen voor één van maximaal beschikbare vermogen. re kookzones die op dezelfde fase zijn de kookzones.
  • Page 76 Zorg ervoor dat je de 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Type 62 C4A 20 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Page 77 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer IPE74541FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Midden achter 24,0 cm Rechtsvoor 14,5 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor...
  • Page 78 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 79 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 80 ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 81 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Page 82 • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Page 83 3.4 Monteerimine min. min. min. Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min.
  • Page 84 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Juhtpaneeli ja keeduväljade asendite nägemiseks aktiveerige seade abil Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 85 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli Juhtriba Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 4.3 OptiHeat Control (3-astmeline kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset. jääkkuumuse indikaator) Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: HOIATUS! • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, Niikaua kui indikaator •...
  • Page 86 5.3 Keedualade kasutamine samaks. Kui pool sellest ajast möödub, hakkab juhtriba vilkuma. Kui asetate nõu keedualale selle aja sees, lülitub kuumusaste ETTEVAATUST! uuesti sisse. Vastasel korral lülitub keeduväli Ärge pange tuliseid nõusid välja. juhtpaneelile. Elektroonika kahjustamise oht. 5.5 Bridge Funktsioon töötab siis, kui nõu katab kahe keeduvälja keskmisi osi.
  • Page 87 Kolme sekundi pärast alustab taimer Funktsiooni deaktiveerimiseks: vajutage automaatselt mahalugemist. Indikaatorid nuppu . Eelmine kuumusaste lülitub sisse. kustuvad. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja Lukk vilgub. Signaali peatamiseks puudutage Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära kuumusastme kogemata muutmise.
  • Page 88 kõlab signaal ja indikaator kustub. Juhtribad Vt illustratsiooni võimalikest ilmuvad taas. Lülitage pliit välja. kombinatsioonidest, mille korral saab võimust jagada erinevate keedualade vahel. 5.11 OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine) Lülitage kõigepealt pliit välja. 1. Funktsiooni sisselülitamiseks puudutage 3 sekundit Ekraan süttib ja kustub.
  • Page 89 Automaatrežiimid 5. Automaatrežiimi valimiseks puudutage taimeril Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi välja maat‐ lülitate, võib õhupuhasti veel veidi aega ne 1) ne 2) ne tuli töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab Režiim H0 Väljas Väljas Väljas...
  • Page 90 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Page 91 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
  • Page 92 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 93 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Page 94 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel IPE74541FB Tootekood (PNC) 949 597 477 01 Tüüp 62 C4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....7.35 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus...
  • Page 95 Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐ Vasak eesmine 181,8 Wh/kg king) Vasak tagumine 190,8 Wh/kg Keskmine tagaosa 189,2 Wh/kg Parem eesmine 180,2 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 185,5 Wh/kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt EU 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2477-2017, li‐ sa A.
  • Page 96 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 97 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 98 VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 99 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Page 100 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Page 101 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. min. min. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 102 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 103 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! •...
  • Page 104 5.4 Tehoasetus • Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan kuluttua keittotaso kytkeytyy pois toiminnasta. Tehotason ja keittotason sammumisajan suhde: Tehotaso Keittotason pois kyt‐ keytymisaika 1. Paina haluamaasi tehoasetusta säätöpalkissa. Voit myös liikuttaa 1 - 2 6 tuntia sormeasi säätöpalkkia pitkin asettaaksesi 3 - 4 5 tuntia...
  • Page 105 Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois Toiminto käynnistyy automaattisesti 4 päältä. sekunnin kuluttua. Voit poistaa keittoastian toimintoa Katso maksimikesto kohdasta asettaessa. "Tekniset tiedot". Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta 5.7 Ajastin kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu Sammuta äänimerkki koskettamalla painiketta Ajanlaskuajastin Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Valitse tämä...
  • Page 106 • Hälytinajastin laskee Kosketa painiketta , kunnes äänimerkki • Ajanlaskuajastin laskee kuuluu ja merkkivalo syttyy toiminnon • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin kytkemiseksi toimintaan. esine. Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois päältä. 5.12 Tehonhallinta Kun kytket keittotason pois Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja päältä, toiminto on edelleen kulutettu teho ylittää...
  • Page 107 ja keittotasolla olevan kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan. Puhallinta Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ voidaan säätää myös keittotasosta maat‐ nen 1) nen 2) manuaalisesti. tinen valo Useimmissa liesituulettimissa kaukosäätöjärjestelmä on Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen oletuksena pois päältä. Kytke se nopeus 2 nopeus 3 päälle ennen toiminnon 1) Keittotaso tunnistaa keittämisen ja säätää...
  • Page 108 Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 pois päältä ja voit säätää puhaltimen koskettamalla nopeutta manuaalisesti. Voit kytkeä toiminnon Painiketta painaessa lisäät puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä nopeutta yhdellä. Kun saavutat tehotason ja keittotason pois päältä ja painat painiketta uudelleen, puhaltimen uudelleen päälle.
  • Page 109 6.4 Esimerkkejä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ruoanvalmistussovelluksista puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen Taulukon tiedot ovat vain riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. suuntaa antavia. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä...
  • Page 110 Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä...
  • Page 111 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 112 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Tyyppi: 62 C4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 113 160 x 360 200 x 420 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE74541FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasen edessä...
  • Page 114 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 115 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 116 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 117 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 118 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 119 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Page 120 2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 121 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 122 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 123 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐ sécurité enfant 4.3 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train...
  • Page 124 cuisson. Après un certain temps, la table entre les deux centres, la fonction Bridge ne de cuisson s'éteint. s'active pas. La relation entre le niveau de cuisson et la 5.4 Réglages de la température durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Niveau de cuisson La table de cuisson...
  • Page 125 5.6 PowerBoost Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la zone de cuisson à induction appropriée, en table de cuisson est allumée mais que les fonction de la taille du récipient. La fonction zones de cuisson sont éteintes.
  • Page 126 Appuyez sur pour activer la fonction. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la s'allume. touche 3. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est •...
  • Page 127 Modes automatiques Éclai‐ Faire Faire fri‐ rage bouillir 1) re 2) auto‐ mati‐ Mode H0 Arrêt Arrêt Arrêt Mode H1 Activez Arrêt Arrêt Activez Vitesse du Vitesse du Mode H2 ventilateur ventilateur 5.13 Hob²Hood Mode H3 Activez Arrêt Vitesse du Il s'agit d'une fonction automatique de pointe ventilateur permettant de relier la table de cuisson à...
  • Page 128 moment, le système désactive Cela désactive le fonctionnement automatiquement le ventilateur et vous automatique de la fonction et vous permet de empêche de l'activer accidentellement durant modifier manuellement la vitesse du les 30 secondes qui suivent. ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du Pour faire fonctionner ventilateur est augmentée d'un palier.
  • Page 129 6.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la Si vous entendez : durée de cuisson. • craquement : le récipient est composé de 6.4 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Page 130 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 131 7.2 Nettoyage de la table de de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques cuisson luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif.
  • Page 132 Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson se met à l’arrêt. une ou plusieurs touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt. La table de cuisson se met à...
  • Page 133 Assurez-vous d’utiliser 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Type 62 C4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 134 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IPE74541FB Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 21,0 cm Arrière central...
  • Page 135 ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 136 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen über viele Jahre hinweg eine tadellose Leistung zu bieten, mit innovativen Technologien, die das Leben einfacher machen und Funktionen, die es bei anderen Geräten nicht gibt.
  • Page 137 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 138 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 139 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 140 FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 141 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 142 • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Page 143 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 144 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A kezelőpanel bekapcsolásához és a zónák elhelyezkedésének megtekintéséhez kapcsolja be a készüléket a gombbal. A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐...
  • Page 145 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz 4.3 OptiHeat Control (3 lépéses éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik. maradékhő visszajelző) A visszajelző...
  • Page 146 5.4 Hőfokbeállítás Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 4 óra 1. Nyomja meg a megfelelő hőfokbeálítást a kezelősávon. Az ujját húzhatja is a 6 - 9 1,5 óra kezelősávon az adott főzőzóna 5.3 A főzőzónák használata...
  • Page 147 A funkció automatikusan kikapcsol. 2. Érintse meg a vagy gombot az idő beállításához. A maximális időtartamot lásd a A készülék 4 másodperc elteltével „Műszaki adatok” c. részben. automatikusan elindítja a funkciót. Miután beállította a funkciót, leveheti a 5.7 Időzítő főzőedényt. Amikor a visszaszámlálás véget ér, Visszaszámláló...
  • Page 148 5.10 Gyermekbiztonsági eszköz Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. • megérinti a gombot • a Percszámláló lejár Először kapcsolja be a főzőlapot, de ne • a Visszaszámláló időzítő lejár végezzen hőfokbeállítást.
  • Page 149 5.13 Hob²Hood Auto‐ Főzés 1) Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a mati‐ főzőlapot egy speciális páraelszívóval kus vi‐ kapcsolja össze. A főzőlap és a páraelszívó lágítás is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék H3 üzemmód 1.
  • Page 150 gomb minden egyes megnyomásával a Kapcsolja ki a funkció ventilátorsebesség egy fokozattal nő. Amikor automatikus üzemmódját, ha a eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja páraelszívót közvetlenül a páraelszívó kezelőpaneljéről gombot, a ventilátorsebességet 0 szeretné működtetni. értékre állítja, és a páraelszívó ventilátor kikapcsol.
  • Page 151 edény különböző anyagokból készült működés időbeli különbsége a hőfok (szendvicskonstrukció). beállításától és a főzési idő hosszától függ. • zümmögés: magas teljesítményszintet 6.4 Példák a főzési alkalmazásokra használ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy A főzőzóna hőfokbeállítása és végbe. energiafogyasztása közötti kapcsolat nem •...
  • Page 152 (pl. kézzel, a választékának megtekintéséhez látogasson főzőedény fogantyújával vagy magas el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak A képen levő páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációként szolgál. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 7.2 A főzőlap tisztítása...
  • Page 153 • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Page 154 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IPE74541FB Termékszám (PNC) 949 597 477 01 Típus: 62 C4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 155 160 x 360 200 x 420 szereplő átmérőt. A főzőzónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IPE74541FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 156 10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Page 157 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 158 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 159 Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, • izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 160 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 161 • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā tai atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. neizsmidziniet ūdeni. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas •...
  • Page 162 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas skatiet minimālo nepieciešamo attālumu plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā instrukcijās. attēlā norādīto nosaukumu.
  • Page 163 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Lai apskatītu vadības paneli un zonu pozīcijas, aktivizējiet ierīci, nospiežot Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐...
  • Page 164 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Bloķētājs / Bērnu drošības sistē‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 4.3 OptiHeat Control (trīspakāpju pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi. atlikušā siltuma indikators) Indikatori var arī...
  • Page 165 5.4 Karsēšanas iestatījums Sildīšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ dzas pēc 1 - 2 6 stundām 3 - 4 5 stundām 4 stundām 6 - 9 1,5 stundām 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas iestatījumu vadības joslā. Jūs varat arī 5.3 Gatavošanas zonu lietošana virzīt pirkstu pa vadības joslu, lai iestatītu vai mainītu gatavošanas zonas karsēšanas iestatījumu.
  • Page 166 Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un Lai aplūkotu maksimālās ilguma sāk mirgot Pieskarieties pie , lai vērtības, skatiet sadaļu izslēgtu signālu. “Tehniskie dati”. Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties 5.7 Taimeris Iedegas indikatori . Lietojiet , lai iestatītu displejā. Laika atskaites taimeris Šī...
  • Page 167 Lai deaktivizētu funkciju tikai vienai sasniedz maksimāli pieejamo vienas gatavošanas reizei: Aktivizējiet plīts virsmu fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu jauda tiek automātiski samazināta. iedegas. Pieskarieties pie , līdz • Gatavošanas zonām ar samazinātu jaudu atskan skaņas signāls un iedegas indikators. vadības panelis rāda maksimālos Parādās vadības josla.
  • Page 168 ēdiena gatavošanas trauku temperatūru un 2. Pieskarieties 3 sekundes. attiecīgi noregulē ventilatora ātrumu. Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Gaismas ieslēgšana 3. Pieskarieties 3 sekundes. Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu gaismu 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts virsmu.
  • Page 169 6. PADOMI UN IETEIKUMI "Gatavošanas zonu specifikācija" BRĪDINĀJUMS! norādītajiem izmēriem. Ēdiena Skatiet sadaļu "Drošība". gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas Indukcijas gatavošanas zonām funkciju aktivizēšanu.
  • Page 170 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā...
  • Page 171 Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu bloķēt signālu. Nelietojiet šādas tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo ierīces plīts virsmas tuvumā, funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas kamēr darbojas Hob²Hood. ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā...
  • Page 172 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē maksimāli pie‐ Samaziniet tai pašai fāzei pieslēgto karsēšanas pakāpi kādai no ga‐...
  • Page 173 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IPE74541FB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 477 01 Veids 62 C4A 20 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 174 [mm] lielāki par tabulā norādīto diametru. Kreisā 160 x 360 200 x 420 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IPE74541FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā...
  • Page 175 11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 176 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 177 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 178 ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 179 • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, drėgmės. kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų centrą arba kvalifikuotą elektriką. ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių...
  • Page 180 • Pastebėję prietaiso korpuse įtrūkimą, paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso nedelsiant atjunkite prietaisą nuo elektros patalpoms šildyti. maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant 2.4 Priežiūra ir valymas išvengti elektros smūgio pavojaus. • Širdies stimuliatorius naudojantys • Reguliariai valykite prietaisą, kad asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm apsaugotumėte paviršių...
  • Page 181 • Kaitlentė tiekiama su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
  • Page 182 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Norėdami matyti valdymo skydelį ir kaitviečių padėtis, įjunkite prietaisą naudodami Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA...
  • Page 183 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas 4.3 OptiHeat Control (3 lygių Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, karščio indikatorius) • net jei jos nenaudojate, •...
  • Page 184 5.3 Kaitviečių naudojimas šio laiko mirksi valdymo juosta. Jeigu per šį laiką vėl ant kaitvietės uždėsite puodą, kaitinimo lygis vėl bus suaktyvintas. Kitu DĖMESIO atveju kaitvietė išsijungs. Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio. Galima 5.5 Bridge sugadinti elektronines dalis. Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų...
  • Page 185 Jeigu laikmatis nenustatytas, po 3 sekundžių Norėdami įjungti funkciją, paspauskite išnyksta. mygtuką Kaitinimo lygis sumažės iki 1. 2. Palieskite arba laikui nustatyti (00– 99 minutės). Jeigu norite išjungti funkciją palieskite Po 3 sekundžių laikmatis automatiškai Įsijungs ankstesnio kaitinimo parinktis. pradeda atgalinę atskaitą. Indikatoriai Užraktas išnyksta.
  • Page 186 1. Lieskite 3 sekundes, kad įjungtumėte funkciją. Ekranas įsijungia ir išsijungia. 2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite arba rodoma. 3. Palieskite laikmačio , kad pasirinktume vieną iš šių: • – garso signalai išjungti • – garso signalai įjungti 4. Palaukite, kol kaitlentė automatiškai išsijungs, kad patvirtintumėte pasirinkimą.
  • Page 187 Automatiniai režimai 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs Auto‐ Virimas 1) Kepi‐ 5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą, mati‐ mas 2) palieskite laikmačio nis ap‐ Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, švieti‐ gartraukio ventiliatorius gali dar kurį laiką veikti. Praėjus tam laiko tarpui, sistema Režimas H0 Išjung‐...
  • Page 188 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu • Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo lygesnis. Jeigu girdite: • Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso dugno indus. • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš • Nestumdykite ir netrinkite indų ant skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių keramikos stiklo, nes galite jį...
  • Page 189 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruošti daržoves, žuvį, mėsą.
  • Page 190 „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
  • Page 191 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią Sumažinkite kitų prie to paties elektros didžiausio kaitinimo lygio. leistiną energijos kiekį. tinklo prijungtų kaitviečių kaitinimo lygį. Kaitlentė...
  • Page 192 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Tipas 62 C4A 20 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 193 Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21,0 cm Kairysis galinis 21,0 cm Vidurinė galinė 24,0 cm Dešinysis priekinis 14,5 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis 181,8 Wh/kg Kairysis galinis 190,8 Wh/kg Vidurinė...
  • Page 194 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 195 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 196 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 197 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 198 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 199 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 200 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за min. min. 500mm готвење AEG - монтирање“ така што ќе го 50mm внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 201 4.2 Изглед на контролна табла За да ја видите контролната табла и позициите на ринглата вклучете го апаратот со Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Page 202 • за соседните рингли, дури и ако не ги Показателот исчезнува кога ринглата е користите, изладена. • кога жежок сад за готвење ќе се стави на студена рингла, • Кога површината за готвење е исклучена, но ринглата се уште е жешка.
  • Page 203 приспособуваат на димензиите на дното За да ја деактивирате функцијата: на садот. допрете . Ринглите работат независно. Откако тенџерето е откриено, се појавува 5.6 PowerBoost поставката за јачина на топлината 0. Можете да готвите во големи садови на Функцијата активира повеќе јачина за две...
  • Page 204 Заклучување Употребете или за да го поставите на екранот. Во друг случај, поставето Можете да ја заклучите контролната табла го нивото на јачина на 0. Како резултат на додека работи површината за готвење. тоа, се огласува сигнал и тајмерот е Тоа...
  • Page 205 појавува. Исклучете ја плочата за само максималните можни јачини на готвење. топлина. • Ако повисока поставка за јачина не е 5.11 OffSound Control достапна намалете ја прво за другите (Исклучување и вклучување на рингли. • Активирањето на функцијата зависи од звучните...
  • Page 206 препознава температурата на садот за Промена на автоматски режим готвење автоматски и ја прилагодува брзината на вентилаторот. 1. Исклучете го апаратот. Активирање на светилката 2. Допрете го во траење од 3 секунди. Можете да ја поставите површината за Екранот се пали и се гаси. готвење...
  • Page 207 6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од Видете во поглавјата за готвењето, не користете садови за заштита и сигурност. готвење поголеми од наведеното во „Спецификации на ринглите“. 6.1 Садови за готвење Избегнувајте да ги држите садовите за готвење...
  • Page 208 потрошувачката на струја на ринглата не Податоците во табелата се се зголемува пропорционално. Тоа значи само насоки. дека рингла поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како...
  • Page 209 Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Page 210 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 211 гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Typ 62 C4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 212 Моќноста на ринглите може да биде различна со мала разлика од оние 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел IPE74541FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање...
  • Page 213 EN 60350-2 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за готвење - методи за мерење на резултатите 10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време •...
  • Page 214 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 215 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Page 216 FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 217 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 218 2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 219 å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i min. min. illustrasjonen nedenfor. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 220 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐...
  • Page 221 5. DAGLIG BRUK 5.3 Slik bruker du kokesonene ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. FORSIKTIG! Ikke plasser varme kokekar på 5.1 Slå på og av kontrollpanelet. Det er fare for skade på elektroniske deler. Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere koketoppen.
  • Page 222 Så snart du setter et kokekar på sonen og Tidsursifrene og indikatorene stiller inn varmen, forblir det likt i 50 sekunder tennes på displayet. etter at du tar bort karet. Betjeningslinjen Hvis tidsuret ikke er stilt inn, forsvinner blinker i den andre halvdelen av denne tiden. Hvis du plasserer kokekaret på...
  • Page 223 5.11 OffSound Control (Slå Når funksjonene er aktiv, kan funksjonene lydsignalene på og av) eller kan symboler brukes. Deaktiver koketoppen først. Trykk på for å aktivere funksjonen. Varmeinnstillingen senkes til 1. 1. Berør i 3 sekunder for å aktivere For å deaktivere funksjonen: trykk på funksjonen.
  • Page 224 Automatiske moduser Auto‐ Koking 1) Ste‐ matisk king 2) Modus H0 Modus H1 På På Viftehastig‐ Viftehastig‐ Modus H2 het 1 het 1 Modus H3 På Viftehastig‐ het 1 5.13 Hob²Hood Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Dette er en avansert automatisk funksjon som knytter komfyrtoppen opp mot en Modus H5...
  • Page 225 igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette Manuell betjening av viftehastigheten deaktiverer viften i ventilatorhetten. Berør Du kan også betjene viften fra koketoppen for å starte viften igjen med hastighet 1. manuelt. For å aktivere en automatisk Berør når koketoppen er aktiv. bruk av funksjonen deaktiver Dette deaktiverer automatisk bruk av koketoppen og deretter aktiver...
  • Page 226 brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor du øker varmeinnstillingen er den ikke lenge tilberedningen varer. proporsjonal med økt strømforbruk. Dette betyr at en kokesonen med middels 6.4 Eksempler på varmeinnstillinger bruker mindre enn tilberedningsmåter halvparten av effekten sin. Informasjonen i tabellen er kun Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til veiledende.
  • Page 227 AEG Andre fjernstyrte apparater kan kjøkkenventilatorer som virker med denne blokkere signalet. Bruk ikke slike funksjonen må ha symbolet apparater i nærheten av kokeplaten mens Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker...
  • Page 228 Problem Mulig årsak Løsning Du stiller ikke inn effekttrinn for 50 Slå på komfyrtoppen igjen og still inn sekunder. varmen innen det har gått 50 sekun‐ der. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se «Daglig bruk».
  • Page 229 Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Type 62 C4A 20 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 230 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IPE74541FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre fremme 21,0 cm Venstre bak 21,0 cm Midtre bak 24,0 cm Høyre fremme 14,5 cm Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking)
  • Page 231 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 232 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 233 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 234 centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 235 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 236 • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 237 3.4 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty okapem należy zapoznać się z informacjami indukcyjnej AEG – instalacja na blacie na temat minimalnej odległości między roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji na poniższym rysunku.
  • Page 238 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Aby wyświetlić panel sterowania i pola grzejne, należy włączyć urządzenie za pomocą Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 239 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 4.3 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 240 5.4 Ustawienie mocy grzania Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ grzania cza się po 1 - 2 6 godz 3 - 4 5 godz 4 godz 6 - 9 1,5 godz 1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy grzania na pasku regulacji. Można 5.3 Używanie pól grzejnych również...
  • Page 241 Funkcja wyłączy się automatycznie. 2. Dotknąć , aby ustawić czas. Po upływie 4 sekund funkcja uruchomi się Informacje o maksymalnym automatycznie. czasie działania funkcji znajdują Po ustawieniu funkcji można zdjąć naczynie. się w części „Dane techniczne”. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, 5.7 Timer rozlegnie się...
  • Page 242 Aby włączyć funkcję, należy dotknąć i • po zakończeniu odliczania przez funkcję Wyłącznik czasowy przytrzymać , aż rozlegnie się sygnał • gdy na panelu sterowania zostanie dźwiękowy i włączy się wskaźnik. położony jakiś przedmiot. Paski regulacji znikną. Wyłączyć płytę grzejną. 5.12 Zarządzanie energią...
  • Page 243 Prędkość wentylatora jest określana automatycznie na podstawie ustawienia trybu Auto‐ Gotowa‐ Smaże‐ oraz temperatury najmocniej rozgrzanego ma‐ nie 1) nie 2) naczynia na płycie grzejnej. Możliwe jest tyczne również ręczne sterowanie okapem za oś‐ pośrednictwem płyty grzejnej. wietle‐ W większości modeli okapów system zdalnego sterowania jest Tryb H3 WŁĄ‐...
  • Page 244 wentylator pracuje z maksymalną Ręczne sterowanie prędkością prędkością, ponowne naciśniecie wentylatora powoduje ustawienie prędkości wentylatora Możliwe jest również ręczne sterowanie na wartość 0 i jego wyłączenie. Aby okapem za pośrednictwem płyty grzejnej. ponownie włączyć wentylator z prędkością 1, należy dotknąć Dotknąć...
  • Page 245 6.4 Przykłady zastosowań • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. związanych z gotowaniem Opisane odgłosy są normalnym Zależność między ustawieniem mocy grzania zjawiskiem i nie świadczą o usterce a poborem mocy przez pole grzejne nie jest urządzenia. liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie 6.3 Öko Timer (Zegar eko) powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Page 246 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą...
  • Page 247 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić...
  • Page 248 Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IPE74541FB Numer produktu (PNC) 949 597 477 01 Typ 62 C4A 20 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 249 160 x 360 200 x 420 średnicy nie większej niż podano w tabeli. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IPE74541FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 250 • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na • Ciepło resztkowe można wykorzystać do środku pola grzejnego. podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników. 11. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić...
  • Page 251 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 252 несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Этот прибор может использоваться детьми старше • восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 253 1.2 Общая безопасность ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно • нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра • продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. НИ...
  • Page 254 необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. В случае повреждения кабеля питания во избежание • несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной • поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена...
  • Page 255 • Все электрические подключения электропитания. Всегда беритесь за должны выполняться вилку сетевого шнура. квалифицированным электриком. • Следует использовать подходящие • Прибор должен быть заземлен. размыкающие устройства: • Перед выполнением каких-либо автоматические выключатели, операций с прибором его следует предохранители (резьбовые плавкие отключить...
  • Page 256 приближаться к работающему прибору • Данный прибор предназначен с индукционными конфорками ближе, исключительно для приготовления чем на 30 см. пищи. Прибор не следует использовать • Горячее масло может разбрызгиваться, в других целях, например, для когда вы помещаете в него пищевые обогрева...
  • Page 257 При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены Найдите видеоинструкцию «Установка данные о минимальном расстоянии между индукционной варочной панели AEG — приборами. установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже.
  • Page 258 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 4.2 Функциональные элементы панели управления Для отображения панели управления и расположения конфорок включите прибор при помощи...
  • Page 259 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Пауза Включение и выключение функции. Увеличение или уменьшение времени. Установка режима таймера. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Bridge Включение и выключение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение...
  • Page 260 • В течение 50 секунд на варочную панель не была поставлена кухонная посуда, • В течение 50 секунд после того, как на варочную панель была поставлена посуда, не был задан уровень нагрева, • Панель управления чем-либо залита или на ней что-либо находится дольше десяти...
  • Page 261 конфорку, она возобновит работу на том 1. Для включения функции или же уровне нагрева. в противном случае изменения времени коснитесь конфорка выключится. На дисплее отобразятся цифры таймера и индикаторы и 5.5 Bridge Если не установить таймер, через 3 Функция действует, когда секунды...
  • Page 262 После выключения варочной установки на дисплее воспользуйтесь панели данная функция по- или прежнему продолжает работать. Данная функция не влияет на работу какой-либо из Выключение функции только на один конфорок. цикл приготовления: Включите варочную панель при помощи 5.8 Пауза Загорится . Коснитесь и удерживайте Данная...
  • Page 263 • Таймер ведет обратный отсчет 5.13 Hob²Hood • Таймер обратного отсчета ведет Эта современная функция с обратный отсчет использованием автоматики, • на панели управления оказался связывающей варочную панель со посторонний предмет. специальной вытяжкой. Как варочная 5.12 Система управления панель, так и вытяжка поддерживают соединение...
  • Page 264 Автоматические режимы 4. Несколько раз коснитесь , пока не отобразится Авто‐ Кипячен Жарка 2) 5. Коснитесь таймера, чтобы выбрать мати‐ ие 1) автоматический режим. че‐ По окончании приготовления и ское выключении варочной поверхности осве‐ вентилятор вытяжки может работать еще щение некоторое...
  • Page 265 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов См. главы, содержащие приготовления не используйте Сведения по технике кухонную посуду большего размера по безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Page 266 нагрева потребление электроэнергии Данные, приведенные в возрастает не в одинаковой пропорции. таблице, предназначены Это означает, что на среднем уровне исключительно для нагрева конфорка потребляет менее ознакомления. половины от своей номинальной мощности. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при...
  • Page 267 время работы Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб- сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут...
  • Page 268 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния варочной панели и наличие на‐ ние произведено неверно. пряжение в сети. Сработал...
  • Page 269 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IPE74541FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 477 01 Тип 62 C4A 20 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Page 270 160 x 360 200 x 420 Мощность конфорок может незначительно отличаться от приведенных в таблице 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель IPE74541FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
  • Page 271 * Для Европейского Союза в соответствии с EU 66/2014. Для Беларуси в соответствии с СТБ 2477-2017, Приложение A. Для Украины в соответствии с 742/2019. EN 60350-2 - Бытовые электроприборы для приготовления пищи. Часть 2: Варочные панели – Методы из‐ мерений эксплуатационных характеристик 10.2 Экономия...
  • Page 272 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 273 som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 274 VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 275 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 276 2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 277 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm...
  • Page 278 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ...
  • Page 279 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande.
  • Page 280 fingret längs kontrollpanelen för att ställa in eller ändra värmeinställningen för en Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ tillagningszon. 2. Tryck på 0 för att inaktivera en 6 - 9 1,5 timmar tillagningszon. När du ställer ett kokkärl på kokzonen och 5.3 Använda kokzonerna ställer in värmeinställningen blir den densamma i 50 sekunder efter att du har...
  • Page 281 5.7 Tidtagning När tiden har gått ut ljuder en signal och blinkar. Tryck på för att stänga av signalen. Nedräkningstimer För att avaktivera funktionen: Tryck på Använd den här funktionen för att specificera hur länge en kokzon ska vara på under en Indikatorerna tänds.
  • Page 282 maximal elektricitetsbelastning på 3 680 Om du avaktiverar hällen är W. Om hällen når gränsen för maximal funktionen fortfarande på. tillgänglig effekt inom en fas reduceras För att avaktivera funktionen för ett effekten för kokzonerna automatiskt. enskilt tillagningstillfälle: Aktivera hällen •...
  • Page 283 Aktivera belysningen 2. Tryck på i 3 sekunder. Du kan ställa in hällen på att aktivera Displayen tänds och släcks. belysningen automatiskt när du slår på 3. Tryck på i 3 sekunder. hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på...
  • Page 284 6.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket Se ”Tekniska data”. snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 6.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Page 285 • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Page 286 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se Säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 7.1 Allmän information • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, •...
  • Page 287 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Page 288 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IPE74541FB PNC 949 597 477 01 Typ 62 C4A 20 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Specifikation för kokzonerna Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W] PowerBoost Kokkärlets dia‐...
  • Page 289 Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 181,8 Wh/kg Vänster bak 190,8 Wh/kg Mitten bak 189,2 Wh/kg Höger fram 180,2 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 185,5 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt 742/2019.
  • Page 290 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 291 відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, •...
  • Page 292 НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. • Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути • підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. ОБЕРЕЖНО: Необхідно...
  • Page 293 відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! залишалося...
  • Page 294 • Стежте за тим, щоби не пошкодити • Не кладіть столові прибори або кришки штепсельну вилку (якщо є) або кабель каструль на конфорки. Вони можуть живлення. Для заміни пошкодженого нагрітися. кабелю треба звернутися до нашого • Не працюйте з приладом, якщо ваші авторизованого...
  • Page 295 • Не вмикайте зони варіння, якщо посуд • Стосовно ламп всередині цього виробу порожній або відсутній. та запасних ламп, що продаються • Не кладіть алюмінієву фольгу на окремо: Ці лампи призначені для прилад. використання у побутових приладах з • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або екстремальними...
  • Page 296 під витяжкою, див. інструкції з монтажу витяжки, щоб дізнатися мінімальну відстань між приладами. min. min. min. Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення min. min. 500mm робочої поверхні», шляхом введення 50mm повної назви, зазначеної на малюнку нижче.
  • Page 297 4.2 Структура панелі керування Щоб побачити панель керування і положення зон, увімкніть прилад за допомогою Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Hob²Hood Увімкнення...
  • Page 298 • коли посуд стоїть на холодній зоні Індикатор зникає, коли зона нагрівання нагрівання, охолоне. • коли варильна поверхня вимкнена, але зона нагрівання ще гаряча. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Співвідношення між ступенем ПОПЕРЕДЖЕННЯ! нагрівання та часом, після якого Див. розділи з інформацією варильна...
  • Page 299 5.6 PowerBoost Ви можете готувати у великому посуді на двох зонах нагрівання одночасно. Посуд Ця функція активує більше потужності для має накривати центри обох зон,. Якщо відповідної індукційної зони нагрівання в посуд розташовано між двома центрами, залежності від розміру посуду. Функцію функція...
  • Page 300 Щоб вимкнути функцію, торкніться Таймер При вимкненні варильної Цю функцію можна використовувати, коли поверхні ця функція також варильну поверхню ввімкнено, але зони вимикається. готування не працюють. Поставте каструлю на зона нагрівання, 5.10 Захист від доступу дітей щоб побачити символ Ця функція запобігає випадковому 1.
  • Page 301 Починає світитися або 3. Торкніться на таймері, щоб обрати одну з таких функцій: • – звукові сигнали вимкнено • – звукові сигнали увімкнено 4. Щоб підтвердити вибір, дочекайтеся, доки варильна поверхня автоматично вимкнеться. Якщо функцію налаштовано на , ви почуєте звуковий сигнал лише тоді, коли: •...
  • Page 302 3. Торкніться та утримуйте протягом Індикатор на витяжці 3 секунд. вимикається через 2 хвилини після вимкнення варильної 4. Торкніться кілька разів, доки не поверхні. засвітиться Автоматичні режими 5. Торкніться на таймері для того, щоб обрати автоматичний режим. Після завершення готування та вимкнення Авто‐...
  • Page 303 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ залишайте посуд близько до панелі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! керування під час процесу готування. Див. розділи з інформацією Це може вплинути на функціонування щодо техніки безпеки. панелі керування або випадково активувати функції варильної поверхні. 6.1 Посуд Див. розділ «Технічні дані». Завдяки...
  • Page 304 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте посуд кришкою. обхідності 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Час від часу перемішуйте. масло, шоколад, желатину. 1 - 2 Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Page 305 працюють з цією функцією, зверніться до Інші прилади з дистанційним нашого веб-сайту для користувачів. керуванням можуть блокувати Витяжки для плит AEG, які підтримують цю сигнал. Не використовуйте такі функцію, повинні мати позначку прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood.
  • Page 306 8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до електромережі або під'єднано правильно під'єднано до мережі. неправильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Page 307 таблички з технічними даними. Переконайтеся, що ви правильно 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IPE74541FB Номер виробу (PNC) 949 597 477 01 Тип 62 C4A 20 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт...
  • Page 308 160 x 360 200 x 420 Потужність зон нагрівання може дещо відрізнятися від значень, наведених у 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IPE74541FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 309 10.2 Енергозбереження • На менших зонах нагрівання розміщуйте менший посуд. Скористайтеся нижченаведеними • Розміщуйте посуд безпосередньо в порадами для щоденного центрі зони нагрівання. енергозбереження. • Використовуйте залишкове тепло для підтримання страви теплою або • При нагріванні води використовуйте розтоплювання продуктів. лише...
  • Page 312 www.aeg.com/shop...