Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

EMT25203C
EMT25203K
EMT25203OC
EMT25203OK
EN
Microwave Oven
FR
Four à micro-ondes
KK
Микротолқынды пеш
RO
Cuptor cu microunde
RU
Микроволновая печь
UK
Мікрохвильова піч
TR
Mikrodalga Fırın
User Manual
Notice d'utilisation
Қолдану туралы нұсқаулары
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Інструкція
Kullanma Kılavuzu
2
19
38
57
75
96
116

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMT25203C

  • Page 1 EMT25203C EMT25203K EMT25203OC EMT25203OK Microwave Oven User Manual Four à micro-ondes Notice d'utilisation Микротолқынды пеш Қолдану туралы нұсқаулары Cuptor cu microunde Manual de utilizare Микроволновая печь Инструкция по эксплуатации Мікрохвильова піч Інструкція Mikrodalga Fırın Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............18 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 4 This appliance may be used in, offices, hotel guest • rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts •...
  • Page 5 ENGLISH The appliance is intended for heating food and • beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance •...
  • Page 6 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.3 Use WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of injury, burns and install this appliance. electric shock or explosion. • Remove all the packaging. • Do not change the specification of this •...
  • Page 7 ENGLISH conditions in household appliances, • Disconnect the appliance from the such as temperature, vibration, mains supply. humidity, or are intended to signal • Cut off the mains electrical cable information about the operational close to the appliance and dispose of status of the appliance.
  • Page 8 Symbol Function Description Display Shows the settings and cur‐ — rent time. Function button To choose the function. Defrosting button To defrost food by weight or time. to start the appli‐ ance or increase the cooking Circular touch con‐...
  • Page 9 ENGLISH • Clean the appliance before first use. 1. Press twice. 2. Swipe the circular touch control left 4.2 Setting the time or right to set the hours. Set the time to operate the microwave. 3. Press to confirm. 4. Swipe the circular touch control left When you connect the appliance to the or right to set the minutes.
  • Page 10 (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film). Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e.
  • Page 11 ENGLISH 2. Repeatedly press the Function button comes to an end. An acoustic signal or swipe the circular touch control left sounds. or right to set the desired function. To deactivate the microwave earlier: • press 3. Press to confirm. •...
  • Page 12 Cook all frozen foods in 2 stages. To defrost less than 200 g of food place it on the edge of 1. Press and set the defrosting the turntable. mode. 2. Swipe the circular touch control left 1. Press once to set the weigh or right to set the weight or time.
  • Page 13 ENGLISH Menu Amount A - 5 200 g Potato 400 g 600 g A - 6 250 g Fish 350 g 450 g A - 7 1 cup (120 ml) Beverage 2 cups (240 ml) 3 cups (360 ml) A - 8 50 g Popcorn 100 g...
  • Page 14 When the Child Safety Lock is active the 2. Swipe the circular touch control left or right to set the time. display shows To deactivate the Child Safety Lock 3. Press to confirm. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 15 ENGLISH 9.6 Combi Cooking Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all Use the Combi Cooking to keep the vegetables with a cover on the container. crispness of certain foods. 9.4 Reheating At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.
  • Page 16 Problem Possible cause Remedy The lamp does not The lamp is defective. The lamp has to be replaced. operate. The display shows The Child Safety Lock is ac‐ Deactivate the Child Safety tive. Lock. Hold for 3 sec‐ onds.
  • Page 17 ENGLISH • The cabinet can not have a back wall Installation distances in the place where the microwave is Dimension located. • Put the microwave far away from 380 + 3 steam, hot air and water splashes. 560 + 8 •...
  • Page 18 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Page 19 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 20 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité...
  • Page 21 FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage • culinaire. Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 22 été réparé par un professionnel qualifié. Les aliments ou boissons dans des récipients en • métal ne doivent jamais être chauffés au micro-ondes. Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à...
  • Page 23 FRANÇAIS durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. La température des surfaces accessibles peut être • élevée lorsque l’appareil fonctionne. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans un • meuble, à moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet.
  • Page 24 électrique, assurez-vous qu'elle est • Les résidus de graisse et d'aliments reliée à la terre. dans l'appareil peuvent provoquer un • Veillez à ne pas endommager la fiche incendie et un arc électrique lorsque secteur ni le câble d'alimentation.
  • Page 25 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Affichage Bandeau de commande Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Affichage Affiche les réglages et l'heure — actuelle.
  • Page 26 Symbole Fonction Description Appuyez sur pour dé‐ marrer l’appareil ou augmen‐ ter le temps de cuisson de Commande tactile 30 secondes à pleine puis‐ circulaire sance. Faites glisser votre doigt pour régler le temps ou le poids de cuisson ou pour commencer la cuisson.
  • Page 27 FRANÇAIS 3. Appuyez sur pour confirmer. Vous pouvez sélectionner le 4. Faites glisser la commande tactile format de 24 heures pour circulaire vers la gauche ou la droite l'horloge. pour régler les minutes. 1. Appuyez deux fois sur 5. Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 28 • Utilisez une puissance de micro- • Vous devez suivre les instructions ondes plus élevée pour cuire les fruits imprimées sur l'emballage (par et légumes sans les décongeler. exemple « Retirez le couvercle en Plats préparés métal et percez le film plastique »).
  • Page 29 FRANÇAIS 4. Faites glisser la commande tactile Convient circulaire vers la gauche ou la droite X non adapté pour régler l’heure. 5.2 Démarrage et arrêt du 5. Appuyez sur pour confirmer et micro-ondes activer le micro-ondes. 6. Le micro-ondes s'éteint ATTENTION! automatiquement une fois la durée Ne laissez pas le micro-...
  • Page 30 5.5 Décongélation 5.6 Cuisson en plusieurs étapes Vous pouvez choisir entre deux modes de décongélation : Si l’une des étapes • Décongélation au poids sélectionnée est la • Décongélation à la durée décongélation, configurez-la comme la première étape. Ne décongelez pas au poids des aliments sortis du Les aliments peuvent être cuits en...
  • Page 31 FRANÇAIS 4. Appuyez sur pour confirmer et activer le micro-ondes. Menu Quantité A - 1 200 g Pizza 400 g A - 2 250 g Viande 350 g 450 g A - 3 200 g Légumes 300 g 400 g A - 4 50 g (ajoutez 450 ml d’eau) Pâtes...
  • Page 32 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche 2. Faites glisser la commande tactile La fonction Sécurité enfants permet circulaire vers la gauche ou la droite d'éviter une utilisation involontaire du pour régler l’heure. micro-ondes. Maintenez la touche enfoncée...
  • Page 33 FRANÇAIS Problème Solution La nourriture n'est pas décongelée, Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez chaude ou cuite à la fin du temps une puissance plus élevée. Veuillez noter que défini. les plats de grande taille ont besoin de plus de temps.
  • Page 34 Utilisez un chiffon doux additionné • Pour éliminer les odeurs, versez d'eau chaude savonneuse. 2 cuillères à café de jus de citron • Pour ramollir les résidus alimentaires dans un verre d'eau, puis faites secs, faites bouillir un verre d'eau à...
  • Page 35 FRANÇAIS 11.2 Données de maintenance Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque Si vous ne trouvez pas de solution au signalétique. La plaque signalétique est problème, veuillez contacter votre apposée sur l'appareil. Ne retirez pas la revendeur ou un service après-vente plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 36 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez vissé le support, veillez à ce qu'il bloque l'arrière de l'appareil pour l'empêcher de reculer. Distances d'installation Dimensions 380 + 3 4. Ouvrez la porte et fixez le micro- 560 + 8 ondes au meuble à...
  • Page 37 FRANÇAIS dans votre centre local de recyclage ou portant le symbole avec les ordures contactez vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit Concerne la France uniquement :...
  • Page 38 12. ОРНАТУ......................54 13. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР.......... 56 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын...
  • Page 39 ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат немесе зақымға өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі ЕСКЕРТУ! Тұншығып...
  • Page 40 1.2 Жалпы қауіпсіздік Бұл тек тағам пісіруге арналған құрылғы. • Бұл құрылғы ішкі ортада бір отбасының тұрмыстық • пайдалануына арналған. Бұл құрылғыны кеңселерде, қонақүй бөлмелерінде, • төсек және таңғы ас қамтамасыз етілетін қонақ бөлмелерінде, ферма үйлерінде және мұндай пайдалану (орташа) тұрмыстық пайдалану...
  • Page 41 ҚАЗАҚ Тағам мен сусындарға арналған металл • сауыттарды шағын толқынмен пісірген кезде қолдануға рұқсат берілмейді. Егер өндіруші шағын толқынмен пісіруге арналған металл сауыттардың өлшемі мен пішімін көрсетсе, бұл талап қолданылмайды. Шағын толқынды пештерде пайдалануға болатын • құралдарды ғана пайдаланыңыз. Пластик немесе қағаз сауыттарда тағам қыздырған •...
  • Page 42 Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде қол жететін • беттердің температурасы жоғары болуы мүмкін. Қысқатолқынды пеш шкафта сыналмаған болса, • оны шкафқа салуға болмайды. Құрылғылардың артқы беті қабырғаға тірелуі керек. • Шыны есікті тазалау үшін қатты жеміргіш заттарды • немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі...
  • Page 43 ҚАЗАҚ 2.3 Пайдалану жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі ЕСКЕРТУ! жөкелерді, еріткіштерді немесе Жарақат алу, күйіп қалу, металл заттарды пайдаланбаңыз. электр қатеріне ұшырау не • Тұмшапеш бүріккішін қолдансаңыз, жарылыс шығу қаупі бар. оның орамында көрсетілген сақтық шараларын орындаңыз. • Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын...
  • Page 44 3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 3.1 Жалпы көрінісі Лампа освещения Қауіпсіздік бекітпесінің жүйесі Дисплей Басқару панелі Толқын бағыттағыштың қақпағы Гриль Бұрылмалы табақтың білікшесі 3.2 Басқару панелі Белгі Функция Сипаттама Дисплей Параметрлер мен ағымдық — уақытты көрсетеді. Функция түймешігі Функцияны таңдауға арналған.
  • Page 45 ҚАЗАҚ Белгі Функция Сипаттама Құрылғыны іске қосуға немесе пісіру уақытын ең үлкен қуатты пайдаланып, 30 секундқа көбейту үшін Дөңгелек сенсорлық тетік пайдаланыңыз. Пісіру уақытын не салмақты орнату не пісіре бастау үшін түртіңіз. Сағат / Ас үй Сағат не таймерді орнату таймері...
  • Page 46 түймешігін басып Уақытты 24 сағаттық құптаңыз. режимге қоюға болады. 4. Минуттарды орнату үшін дөңгелек тетікті солға не оңға сырғытыңыз. түймешігін екі рет түймешігін басып басыңыз. құптаңыз. 2. Сағаттарды орнату үшін дөңгелек тетікті солға не оңға сырғытыңыз. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ...
  • Page 47 ҚАЗАҚ Дайын тағамдар • Орам материалында көрсетілген • Дайын тағамдардың орамдары өндіруші нұсқауларын (мысалы, микротолқынды пеште пайдалануға темір қақпақты алу және пластик жараса ғана, құрылғыда таспаны тесу) орындаңыз. дайындауға болады. Жарамды ыдыстар мен материалдар Ыдыс-аяқ / Материалдар Микротолқынды пеш Гриль жасау...
  • Page 48 жарамды түймешігін басып растап, X жарамсыз микротолқынды пешті іске қосыңыз. 5.2 Микротолқынды пешті іске 6. Орнатылған уақыт аяқталғанда, қосу және сөндіру микротолқынды пеш автоматты түрде сөнеді. Дыбыстық сигнал АБАЙЛАҢЫЗ естіледі. Тағам салынып тұрмаса, Микротолқынды пешті ертерек сөндіру микротолқынды пешті іске...
  • Page 49 ҚАЗАҚ 5.5 Жібіту 5.6 Көп қадамды пісіру 2 жібіту режимінің біреуін таңдауға Қадамдардың бірі жібіту болады: қадамы болса, оны бірінші қадам ретінде орнатыңыз. • Салмақ бойынша жібіту • Уақыт бойынша жібіту Тағамды ең көбі 2 қадамды Салмақ бойынша жібіту пайдаланып пісіруге болады. функциясын...
  • Page 50 түймешігін басып растап, микротолқынды пешті іске қосыңыз. Меню Мөлшері A - 1 200 г Пицца 400 г A - 2 250 г Ет 350 г 450 г A - 3 200 г Овощи 300 г 400 г A - 4 50 г...
  • Page 51 ҚАЗАҚ 7.2 Гриль торын салу Гриль торын бұрылмалы табақ жинағына орнатыңыз. 8. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР 8.1 Бала қауіпсіздігінің құралы түймешігін басыңыз. 2. Уақытты орнату үшін дөңгелек Бала қауіпсіздігінің құралы тетікті солға не оңға сырғытыңыз. микротолқынды пешті кездейсоқ іске қосуға жол бермейді. түймешігін...
  • Page 52 Ақаулық Шешімі Тағам тым кебір болып кетті. Қысқа пісіру уақытын қолданыңыз немесе төменірек микротолқын қуатын таңдаңыз. Уақыт аяқталған кезде тағам Ұзағырақ пісіру уақытын қолданыңыз жібіген жоқ, ыстық емес немесе немесе жоғары қуатты таңдаңыз. Көп піспеді. тағамға ұзағырақ уақыт қажет.
  • Page 53 ҚАЗАҚ батырылған жұмсақ шүберекпен Шүберекті, жылы су мен жуғыш тазалаңыз. затты пайдаланыңыз. • Құрылғының металл беттерін • Қатып қалған қоқыстарды жібіту тазалау үшін әдетте қолданылатын үшін, стакан суды ең жоғары жуғыш заттарды пайдаланыңыз. микротолқын қуатымен 2-3 минут • Құрылғының ішкі жағын қайнатыңыз.
  • Page 54 Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Бұрылмалы табақ Шыны пісіру науасының Шыны пісіру науасының жинағынан егеп астында зат немесе қоқыс астыңғы жағын тазалаңыз. немесе сызғылап тұр. жатқан дыбыс шығады. Құрылғы нақты Ақаулық орын алды. Егер осы жағдай себепсіз жұмыс қайталанса, уәкілетті қызмет...
  • Page 55 ҚАЗАҚ 12.2 Электртоғына қосу 2. Тақтайшаны ұяның астыңғы жағына орнатып, оған сыятынын ЕСКЕРТУ! тексеріңіз. Егер сәйкес келсе, Құрылғыны білікті маман бұрандалардың орнын белгілеңіз. ғана электр желісіне қосуға Тақтайшаны алып, қапсырманы тиіс. белгі салынған жерге (A) бұрандалармен бекітіңіз. Егер "Қауіпсіздік туралы мағлұматтар"...
  • Page 56 оның нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Қытайда жасалған.
  • Page 57 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............74 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare...
  • Page 58 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.
  • Page 59 ROMÂNA 1.2 Informații generale despre siguranță Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire. • Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual • într-un mediu interior. Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, • camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această...
  • Page 60 și forma recipientelor metalice adecvate pentru gătitul la microunde. Folosiți numai ustensile care sunt adecvate pentru • utilizarea în cuptoarele cu microunde. Atunci când încălziți alimente în recipiente de plastic • sau hârtie, supravegheați aparatul pentru a se evita riscul de aprindere.
  • Page 61 ROMÂNA acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate avea drept consecință spargerea sticlei. Nu activați aparatul atunci când acesta este gol. • Piesele metalice din interiorul cavității pot crea arc electric. Acordați atenție dimensiunilor minime ale dulapului • (dacă este cazul). Consultați capitolul despre instalare.
  • Page 62 2.4 Întreținerea și curățarea • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute AVERTISMENT! separat: Aceste becuri sunt Pericol de rănire, incendiu concepute pentru a suporta situațiile sau de deteriorare a fizice extreme din aparatele aparatului.
  • Page 63 ROMÂNA 3.2 Panoul de comandă Simbol Funcţie Descriere Afișează setările și timpul cu‐ Afișaj — rent. buton Funcție Pentru a alege funcția. Buton de deconge‐ Pentru a decongela alimente‐ lare le în funcție de timp sau greu‐ tate . Atingeți pentru a porni aparatul sau pentru a mări Control tactil circu‐...
  • Page 64 3.3 Accesorii Tavă de gătit din sticlă și ghidajul cu role. Raft grătar Set pentru farfuria rotativă Utilizați întotdeauna setul pentru farfuria rotativă la prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde. A se utiliza pentru: • frigerea la grătar • gătitul combinat 4.
  • Page 65 ROMÂNA arde sau poate să ia foc în anumite cu un recipient dedesubt care să locuri. colecteze lichidul rezultat în urma • Nu utilizați aparatul pentru a găti ouă decongelării. sau melci în cochilie deoarece aceștia • Întoarceți alimentele la jumătatea pot exploda.
  • Page 66 Vase de gătit / Materiale Microunde Prepara‐ re la gră‐ Deconge‐ Încălzire Gătire lare Sticlă sau sticlă ceramică realizată din materiale rezistente la căldură/ congelare (de ex. Arcoflam), raftul grătarului Ceramică , vase de lut Material plastic rezistent la călduri de până...
  • Page 67 ROMÂNA expiră durata setată. Este emis un semnal sonor. Închideți ușa și apăsați pentru a Pentru a dezactiva cuptorul cu continua gătitul. Utilizați această microunde mai devreme: opțiune pentru a inspecta alimentele. • apăsați • deschideți ușa. Cuptorul cu microunde se oprește automat. 5.3 Tabel cu setarea puterii Apăsați bu‐...
  • Page 68 Gătiți toate alimentele congelate în 2 Pentru a decongela mai etape. puțin de 200 g de alimente, puneți-le pe marginea plăcii și setați modul de 1. Apăsați rotative. decongelare. 2. Glisați butonul tactil circular spre 1. Apăsați o dată pentru a seta stânga sau spre dreapta pentru a...
  • Page 69 ROMÂNA Meniu Cantitate A - 3 200 g Legume 300 g 400 g A - 4 50 g (adăugați 450 ml de apă) Paste 100 g (adăugați 800 ml de apă) A - 5 200 g Cartof 400 g 600 g A - 6 250 g Pește...
  • Page 70 8. FUNCŢII SUPLIMENTARE 8.1 Dispozitivul de siguranță 1. Apăsați pentru copii 2. Glisați butonul tactil circular spre stânga sau spre dreapta pentru a Dispozitivul de siguranță pentru copii seta ora. împiedică utilizarea accidentală a cuptorului cu microunde. 3. Apăsați pentru confirmare.
  • Page 71 ROMÂNA 9.4 Reîncălzirea Nu decongelați carnea acoperită deoarece aceasta se poate găti în loc să Când reîncălziți mâncărurile se decongeleze. semipreparate respectați întotdeauna Decongelați întotdeauna pieptul de pui instrucțiunile scrise pe ambalaj. cu os așezându-l cu fața în jos. 9.5 Grill 9.3 Gătit Frigeți la grătar alimentele plate în Scoateți întotdeauna carnea roșie și de...
  • Page 72 11.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu funcțio‐ Aparatul este dezactivat. Activați aparatul. nează. Aparatul nu funcțio‐ Aparatul nu este conectat la Introduceți aparatul în priză. nează. priză. Aparatul nu funcțio‐ Siguranța din tabloul de sigu‐...
  • Page 73 ROMÂNA 12. INSTALAREA AVERTISMENT! Producătorul nu este Consultați capitolele privind responsabil dacă nu siguranța. respectați măsurile de siguranță descrise în capitolul „Informații privind 12.1 Informații generale siguranța”. ATENŢIE! Acest cuptor cu microunde este livrat cu Nu blocați orificiile de un cablu de alimentare electrică și aerisire.
  • Page 74 șuruburi. Scoateți modelul și fixați 4. Deschideți ușa și fixați cuptorul cu brațul cu șuruburi (A) în locul marcat. microunde de cabinet cu un șurub (B). 3. Instalați cuptorul cu microunde. Dacă ați fixat brațul, asigurați-vă că acesta blochează spatele aparatului.
  • Page 75 12. УСТАНОВКА....................92 13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...............94 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Page 76 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными...
  • Page 77 РУССКИЙ прибору во время его использования, а также когда прибор еще не успел остыть. Если прибор оснащен устройством защиты детей, • его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность Данный...
  • Page 78 ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и • ремонту, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от воздействия микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ! Не нагревайте жидкости и другие • продукты в герметичных контейнерах. Они могут взорваться. ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы...
  • Page 79 РУССКИЙ Содержимое бутылочек и баночек с детским • питанием необходимо перемешать или взболтать и проверить температуру перед употреблением, чтобы избежать ожогов. Не следует нагревать в приборе как яйца в • скорлупе, так и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева...
  • Page 80 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка шнур, убедитесь, что шнур заземлен. ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не Установка прибора должна повредить вилку и сетевой кабель. осуществляться только Для замены сетевого кабеля квалифицированным обратитесь в авторизованный специалистом! сервисный центр или к электрику.
  • Page 81 РУССКИЙ электроискрению во время работы рассчитаны на работу в бытовых функции микроволновой обработки. приборах в исключительно сложных • Очищайте прибор мягкой влажной температурных, вибрационных и тряпкой. Используйте только влажностных условиях или нейтральные моющие средства. Не предназначены для передачи используйте абразивные средства, информации...
  • Page 82 3.2 Панель управления Символ Функция Описание Дисплей Отображение настроек и те‐ — кущего времени. Кнопка режима Выбор функции. Кнопка «Размора‐ Размораживание продуктов живание» по весу или по времени. Коснитесь для включе‐ ние прибора или увеличе‐ ния времени приготовления на 30 секунд при полной...
  • Page 83 РУССКИЙ 3.3 Принадлежности Стеклянный поддон и роликовая направляющая. Подставка для гриля Комплект с вращающимся поддоном. Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном. Используется для: • приготовление на гриле • комбинированного приготовления 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ При...
  • Page 84 • Перед приготовлением освободите • Наличие стеклянного поддона продукты от упаковки из обязательно для работы алюминиевой фольги, выньте их из микроволновой печи. На него металлических контейнеров и т.д. следует класть продукты или Приготовление жидкости. • Во время приготовления Размораживание мяса, птицы и...
  • Page 85 РУССКИЙ Подходящая кухонная посуда и материалы Кухонная посуда/материал Микроволны Гриль Размора‐ Нагрев Приго‐ живание товле‐ ние Жаростойкое стекло и фарфор без металлических примесей, напри‐ мер, марки «Пирекс» или из жаро‐ стойкого стекла. Нежаростойкое стекло и фарфор Стекло и стеклокерамика из жаро‐ стойкого/холодостойкого...
  • Page 86 5.2 Включение и выключение микроволновой печи 5. Нажмите на для подтверждения и включения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ микроволновой печи. Не включайте 6. По истечении заданного времени микроволновую печь, если микроволновая печь выключится в ней нет продуктов. автоматически. Прозвучит звуковой сигнал. 1. Нажмите на кнопку режима один...
  • Page 87 РУССКИЙ 5.5 Размораживание 5.6 Многоэтапное приготовление Можно выбрать 2 режима размораживания: Если одним из этапов • Размораживание по весу является размораживание, • Размораживание по времени задайте его первым этапом. Не используйте размораживание по весу Приготовление продуктов может для продуктов, которые вестись...
  • Page 88 3. Проведите по круглому сенсору влево или вправо, чтобы вес выбранных продуктов. 4. Нажмите на для подтверждения и включения микроволновой печи. Меню Количество A - 1 200 г Пицца 400 г A - 2 250 г Мясо 350 г...
  • Page 89 РУССКИЙ 7.2 Установка подставки для Ни в коем случае не гриля готовьте продукты непосредственно на Установите подставку для гриля на стеклянном поддоне. вращающийся поддон. 1. Разместите роликовую направляющую вокруг поворотной оси. 2. Поместите на роликовую направляющую стеклянный поддон. 8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 8.1 Функция...
  • Page 90 9.1 Рекомендации по использованию режима микроволновой обработки Неисправность Решение Отсутствуют данные для веса или Ориентируйтесь на похожий продукт. Уве‐ объема продуктов, которые пред‐ личить или уменьшить время приготовле‐ стоит приготовить. ния, следуя правилу: Двойное количество = почти вдвое больше времени; полови‐...
  • Page 91 РУССКИЙ По истечении половины срока функции микроволновой печи и гриля приготовления переверните продукты используются различные соотношения и продолжите приготовление. времени применения и уровня мощности. Имеется 2 режима комбинированного приготовления. В каждом режиме 10. УХОД И ОЧИСТКА • Стойкие загрязнения удаляйте ВНИМАНИЕ! специальными...
  • Page 92 Неисправность Возможная причина Решение Прибор не рабо‐ Дверца не закрыта как сле‐ Проверьте, не мешает ли тает. дует. что-либо закрыванию двер‐ цы. Лампа не горит. Лампа перегорела. Требуется замена лампы. На дисплее отоб‐ Функция «Защита от детей» Отключите функцию «Защи‐...
  • Page 93 РУССКИЙ 12.1 Общая информация Изготовитель не несет ответственность, если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пользователь не Не закрывайте соблюдает меры вентиляционные предосторожности, отверстия. В случае их приведенные в главе блокировки прибор может «Сведения по технике перегреться. безопасности». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данная микроволновая печь Не подключайте прибор поставляется...
  • Page 94 места для саморезов. Уберите 4. Откройте дверцу и закрепите шаблон и закрепите скобу прибор внутри мебели при помощи саморезами (А) в отмеченных самореза (B). местах. 3. Произведите установку микроволновой печи. Если вы установили скобу, убедитесь, что она входит в зацепление с задней...
  • Page 95 где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае.
  • Page 96 12. УСТАНОВКА....................113 13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ................114 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його...
  • Page 97 УКРАЇНСЬКА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому.
  • Page 98 1.2 Загальна безпека Цей прилад призначено виключно для • приготування їжі. Цей прилад призначений для використання в • домашніх умовах у приміщенні. Цей прилад можна використовувати в офісах, • готельних номерах, напів-готелях, приміщеннях для фермерського туризму та інших подібних...
  • Page 99 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження дверцят • або ущільнювача дверцят приладом не можна користуватися, доки його не полагодить кваліфікований спеціаліст. Металеві контейнери для їжі та напоїв заборонено • використовувати під час готування в мікрохвильовій печі. Ця вимога не діє в тому разі, якщо...
  • Page 100 позначиться на терміні служби приладу та може спричинити небезпечні ситуації. Під час роботи приладу доступні поверхні можуть • бути високими. Мікрохвильову піч не можна класти в шафу, якщо • вона не була перевірена в шафі. Прилад слід встановлювати задньою стороною до...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА параметрами електроживлення від • Залишки їжі та жир, що знаходяться мережі. у приладі, можуть призвести до • Якщо прилад підключається до виникнення пожежі й електричної розетки за допомогою дуги під час увімкненої функції подовжувача, він має бути мікрохвильової печі. заземленим.
  • Page 102 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд Лампа Система блокування Дисплей Панель керування Кришка хвилеводу Гриль Вал для поворотного столика 3.2 Панель керування Символ Функція Опис Дисплей Показує налаштування та — поточний час. Функціональна Вибір функції. кнопка Кнопка розморо‐ Для розморожування про‐...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Символ Функція Опис Торкніться для ввім‐ кнення приладу або збіль‐ шення часу готування на 30 Кругове сенсорне секунд на повній потужно‐ управління сті. Проведіть пальцем по колу для встановлення часу при‐ готування або ваги, а також для початку готування. Кнопка...
  • Page 104 припинення подачі електроенергії на 3. Натисніть , щоб дисплеї відображається «0:00» і лунає продовжити. звуковий сигнал. 4. Проведіть пальцем по круговому елементу управління вліво або Час можна налаштувати у вправо для встановлення хвилин. 24-годинному форматі. 5. Натисніть , щоб...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА металеві та алюмінієві частини Готові страви упаковки перед розморожуванням. • У пристрої можна розігрівати готові Розморожування фруктів і овочів страви, лише якщо упаковка • Якщо фрукти й овочі потрібно підходить для використання в залишити сирими, не розморожуйте мікрохвильовій печі. їх...
  • Page 106 Посуд або матеріал Мікрохвилі Гриль Розморо‐ Нагрі‐ Готуван‐ жування вання ня Посуд для обсмажування, напри‐ клад деко для запікання з хрусткою скоринкою або для отримання хрустких шматків хліба Запаковані готові страви 1) Без вмісту срібла, золота, платини чи металевого покриття або оздоблень...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА Натисніть Налаштування потужно‐ Приблизний відсоток потужності кнопку сті функції 5 разів P 10 10 % Гриль 6 разів Повний гриль Комбіноване приготування 7 разів C – 1 55 % – мікрохвилі; 45 % – гриль 8 разів C – 2 36 % –...
  • Page 108 2. Проведіть пальцем по круговому елементу управління вліво або 5. Натисніть , щоб продовжити. вправо для встановлення ваги або 6. Проведіть пальцем по круговому часу. елементу управління вліво або 3. Натисніть , щоб вправо для встановлення часу. продовжити. 4. Натисніть...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА Меню Кількість A - 7 1 чашка (120 мл) Напій 2 чашки (240 мл) 3 чашки (360 мл) A - 8 50 г Попкорн 100 г 7. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ 7.2 Встановлення підставки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! гриля Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Поставте...
  • Page 110 Коли функцію захисту від доступу 2. Проведіть пальцем по круговому дітей активовано, на дисплеї елементу управління вліво або вправо для встановлення часу. відображається Для вимкнення блокування від доступу 3. Натисніть , щоб продовжити. дітей Натисніть і утримуйте Таймер продовжує працювати...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА Усі овочі слід готувати на повній Переверніть страву, коли мине потужності мікрохвильової печі. половина встановленого часу, і продовжуйте готувати. Додайте 30–45 мл холодної води на кожні 250 г овочів. 9.6 Комбіноване приготування Перед приготуванням наріжте свіжі Використовуйте режим комбінованого овочі...
  • Page 112 Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад не працює. Прилад не увімкнено. Включіть прилад у розетку. Прилад не працює. Спрацював запобіжник на Перевірте запобіжник. Якщо електричному щитку. запобіжник спрацював де‐ кілька разів, зверніться до кваліфікованого електрика. Прилад не працює. Дверцята не закриті належ‐...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА 12. УСТАНОВКА 12.2 Підключення до ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електромережі Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Підключення приладу до 12.1 Загальна інформація електромережі повинен виконувати лише УВАГА кваліфікований спеціаліст. Не блокуйте вентиляційні отвори. В іншому разі Виробник не несе прилад може відповідальності...
  • Page 114 4. Відкрийте дверцята та приєднайте Розмір мм мікрохвильову піч до шафи за В 560 + 8 допомогою гвинта (В). 2. Покладіть шаблон на низ шафи, щоб перевірити, чи можна тут розмістити прилад. Якщо так, позначте місця встановлення гвинтів. Зніміть шаблон та...
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА сировини. Допоможіть захистити разом з іншим домашнім сміттям. навколишнє середовище та здоров’я Поверніть продукт до заводу із інших людей і забезпечити вторинну вторинної переробки у вашій переробку електричних і електронних місцевості або зверніться до місцевих приладів. Не викидайте прилади, муніципальних...
  • Page 116 14. TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI............... 19 15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................20 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 117 TÜRKÇE TÜRKÇE GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği UYARI! Boğulma, yaralanma ya da kalıcı...
  • Page 118 (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde kullanılabilir. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım • sırasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Aksesuarları veya fırın kaplarını çıkarırken veya yerine • koyarken mutlaka fırın eldiveni kullanın.
  • Page 119 TÜRKÇE TÜRKÇE ve benzer nesnelerin ısıtılması; yaralanma, tutuşma veya yangına neden olabilir. Duman çıkması durumunda cihazı kapatın veya fişini • çekin ve kapağı kapalı tutarak her türlü ateşin sönmesini sağlayın. İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması daha sonra ortaya • çıkabilecek püskürmeli kaynamaya neden olabilir. Kap, dikkatli bir şekilde tutulmalıdır.
  • Page 120 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj 2.3 Kullanım amacı UYARI! UYARI! Cihazın montajı yalnızca Yaralanma, yanma ve kalifiye bir kişi tarafından elektrik çarpması veya yapılmalıdır. patlama riski vardır. • Tüm ambalajları çıkarın. • Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya değiştirmeyin.
  • Page 121 TÜRKÇE TÜRKÇE 2.6 Elden çıkarma • Bu ürünün içindeki lamba(lar) ve ayrı satılan yedek parça lambalar ile ilgili olarak: Bu lambaların sıcaklık, UYARI! titreşim, nem gibi ev aletlerindeki aşırı Yaralanma ya da boğulma fiziksel koşullara dayanması ya da riski. cihazın çalışma durumu hakkında bilgi •...
  • Page 122 Sembol Fonksiyon Açıklama — Gösterge Ekrtanı Ayarları ve zamanı gösterir. Fonksiyon tuşu Fonksiyonu seçmek için. Buz çözme düğme‐ Yiyeceklerin buzunu ağırlığa veya süreye göre çözmek için. Cihazı çalıştırmak veya pişir‐ me süresini tam güçte 30 sa‐ niye artırmak için düğ‐...
  • Page 123 TÜRKÇE TÜRKÇE • Tüm parçaları ve ek ambalajı 1. İki kez tuşuna basın. mikrodalgadan çıkarın. 2. Saati ayarlamak için dairesel • Cihazı ilk kullanım öncesinde dokunmatik kontrolü sola veya sağa temizleyin. kaydırın. 3. Onaylamak için tuşuna 4.2 Sürenin ayarlanması. basın. Mikrodalgayı...
  • Page 124 Hazır yemekler bekleyin. Bu daha iyi bir sonuç • Ambalajları mikrodalga kullanımına almanızı sağlar. Buz çözme müsaitse hazır yemekleri cihaz işleminden önce tüm metal veya içerisinde hazırlayabilirsiniz. alüminyum ambalajları çıkarın. • Ambalaj üzerinde belirtilen üretici Meyve ve sebzelerin buzlarının talimatlarını...
  • Page 125 TÜRKÇE TÜRKÇE Pişirme kabı / Malzeme Mikrodalga Izgara Buz çöz‐ Isıtma Pişirme dürme Ambalajlı hazır yemekler 1) Gümüş, altın, platin veya metal kaplamasız/süslemesiz 2) Kuartz veya metal bileşenler olmaksızın veya vernik içermeyen metal 3) Maksimum sıcaklıklar hakkında belirtilen üretici talimatlarına uymalısınız. uygun 5.
  • Page 126 Fonksiyon Güç ayarı Yaklaşık Güç Yüzdesi düğmesine basın 8 kez C – 2 % 36 Mikrodalga, % 64 Izgara 5.4 Hızlı Başlatma 2. Ağırlığı veya süreyi ayarlamak için dairesel dokunmatik kontrolü sola Maksimum pişirme süresi 95 veya sağa kaydırın.
  • Page 127 TÜRKÇE TÜRKÇE 6. OTOMATİK PROGRAMLAR UYARI! 2. Onaylamak için tuşuna basın. Güvenlik bölümlerine bakın. 3. Tercih edilen yemeğin ağırlığını ayarlamak için dairesel dokunmatik 6.1 Otomatik pişirme kontrolü sola veya sağa kaydırın. Favori yiyecekleri kolayca pişirmek için bu fonksiyonu kullanın. Mikrodalga 4.
  • Page 128 7.1 Döner tabla setinin 7.2 Izgara rafının takılması takılması Izgara rafını döner tabla seti üzerine yerleştirin. DİKKAT! Döner tabla seti olmadan yiyecek pişirmeyin. Sadece mikrodalga ile birlikte verilen döner tabla setini kullanın. Asla, yiyecekleri doğrudan cam döner tabla üzerinde pişirmeyin.
  • Page 129 TÜRKÇE TÜRKÇE 9.1 Mikrodalga ile ilgili ipuçları Problem Çözüm Hazırlanan yemek miktarına ilişkin Benzer bir yemeğe bakın. Pişirme sürelerinin bilgileri bulamıyorsunuz. uzunluğunu aşağıdaki kurala göre uzatın veya kısaltın: Miktarı iki katına çıkar = süreyi he‐ men hemen iki katına çıkar, Miktarı yarıya düşür = süreyi yarıya indir Yiyecek fazla kuru oldu.
  • Page 130 10. BAKIM VE TEMİZLİK • Tüm aksesuarları düzenli olarak UYARI! temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Güvenlik bölümlerine bakın. Ilık su, deterjan ve yumuşak bir bez kullanın. 10.1 Temizlik ile ilgili notlar ve • Çıkarılması güç kalıntıları ipuçları yumuşatmak için bir bardak suyu tam mikrodalga gücüyle 2 - 3 dakika...
  • Page 131 TÜRKÇE TÜRKÇE Problem Muhtemel neden Çözüm Döner tabla setin‐ Cam döner tablanın altında bir Cam döner tablanın altını te‐ den sürtünme sesi nesne veya kir vardır. mizleyin. geliyor. Görünür herhangi Bir arıza vardır. Durum tekrar ederse Yetkili bir neden olmadığı Servis Merkezini arayın.
  • Page 132 "Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıklanan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Bu mikrodalga bir elektrik kablosu ve elektrik fişi ile birlikte verilir. Kablo, topraklama fişli topraklama teline sahiptir. Fiş düzgünce yerleştirilmiş ve topraklanmış bir çıkışa bağlanmalıdır.
  • Page 133 TÜRKÇE TÜRKÇE 13. TEKNİK VERİLER 13.1 Teknik veriler Güç kaynağı 230 V, 50 Hz Maksimum güç tüketimi 1450 W Mikrodalga 1450 W Izgara 1000 W Maksimum çıkış gücü 1000 W Mikrodalga 900 W Izgara 1000 W Mikrodalga Frekansı 2450 MHz Dış...
  • Page 134 FAX: +46 (8) 738 63 35 yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. www.electrolux.com 6. Seçimlik hakların kullanılması İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim nedeniyle ortaya çıkan tüm Mamulleri San. ve Tic. AŞ. masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul Tüketici bu seçimlik haklarından biri...
  • Page 136 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Emt25203kEmt25203ocEmt25203ok