Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

BULK 298 FE
BULK 298 FE
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction manual
Instruction manual
EN
EN
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
ES
ES
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
FR
FR
Libretto d'instruzioni
Libretto d'instruzioni
IT
IT
Manual do operador
Manual do operador
PT
PT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland BULK 298 FE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BULK 298 FE BULK 298 FE Instruction manual Instruction manual Libretto d’instruzioni Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manual do operador Manual do operador Manuel d’instructions Manuel d’instructions...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Español alguna duda respecto a la información incluida en La siguiente lista de peligros y precauciones incluye este manual pregunte a un profesional o diríjase al las situaciones más probables que pueden ocurrir punto de venta donde adquirió...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Español superficies deslizantes o inestables tales como las máquina es peligrosa en manos de usuarios no entrenados. escaleras pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los Esté...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Español Casco. Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, inspeccione la máquina buscando la posible causa y Gafas de seguridad o máscara de protección. repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a Protección auditiva.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Español blancos es necesario que tenga en cuenta estas Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente recomendaciones: por dos o más personas, siempre comprobar la presencia y la ubicación de los otros a fin de •...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Español cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas Mantenga el cable eléctrico siempre alejado de la en movimiento. Los cables dañados o enredados herramienta de corte. aumentan el riesgo de choque eléctrico. No use esta máquina si el interruptor no cambia entre Nunca use esta máquina con el cable o la clavija “cerrado”...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Español 2.6. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA trabajar mejor y más seguro. Esta máquina ha sido diseñada para la poda No use esta máquina si el interruptor no cambia de árboles (ramas en altura). Utilice esta máquina entre “cerrado”...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Español correctamente sujeta contra la rama o el árbol transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el mediante la garra, produce un tirón inesperado riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. que puede hacer al usuario perder el control de la motosierra, hacerle caer hacia delante y producir En caso de parada prolongada, desconectar la...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Español Las espadas y cadenas de recambio incorrectas pueden provocar una rotura de cadena y/o • Mantener la cadena en buen estado. retroceso. • Trabajar solamente si la cadena está bien afilada y •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Español Protección Clase II. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que Cumple con las directivas CE. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina ha sido diseñada para la poda de árboles (ramas en altura). Utilice esta máquina exclusivamente para este fin. No utilice la máquina para talar árboles, trocear leña o cortar productos que no sean madera.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de pértiga Marca Garland Modelo BULK 298 FE Motor Eléctrico Tipo de motor 230-240V ~ 50Hz Potencia máxima (W) Clase protección Grado de protección IP20 Régimen máximo (min 2.700...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA Nunca arranque la máquina antes de instalar cadena, barra, tapa de la cadena y tornillo de la tapa PUESTA EN SERVICIO de la cadena. Sin esas piezas puede haber riesgo de daños personales.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Español 6.2.2. TENSADO DE LA CADENA 4. Monte la barra con la cadena instalada insertando el perno 1. Asegúrese de que la cadena está en el interior de de tensado en el orificio de la barra (B) y colocando la ranura de guía de la barra.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Español Si la cadena se vuelve a tensar cuando está caliente, se para su uso en exterior. La sección del cable ha de debe comprobar la tensión cuando se enfríe y destensar ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener ligeramente si es necesario ya que la contracción que una longitud máxima de 25 m y estar totalmente...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Español mantenimiento en la máquina o transportarla. sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños. Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de 6.3.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN utilizar la máquina. MARCHA Apriete, repare o reemplace las piezas que usted haya Es importante prestar atención a las posibles...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Español Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial. No utilice esta máquina por la noche, con niebla o limpias y sin restos de combustible o aceite. con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Español Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la seguridad apropiada respecto a la rama que usted cadena acercándola a una madera u obstáculo. esté cortando. Si realiza varios cortes sin soltar la máquina apague siempre la motosierra entre corte y corte.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Español 7.3. AFILADO DE LA CADENA CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL La cadena de la motosierra se desafila según se Para cortar una rama de un van realizando cortes. Si usted observa alguno de árbol que no toca el suelo los siguientes síntomas es el momento de afilar la comience siempre con un...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Español COMPROBACIÓN GENERAL No intente nunca reglajes en la máquina si ésta está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de Compruebe el estado del cable eléctrico buscando la máquina con ésta puesta en una superficie plana y signos de desgaste o posibles cortes del mismo.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Español 8.1.3. SALIDA DEL ACEITE DE CADENA siempre un ángulo de 30 . Realice el afilado de todos los dientes de una cara siempre afilando con Desmontar la barra y verifique que movimientos hacia el exterior y manteniendo el ángulo el orificio de lubricación (1) no está...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Español 8.3.2. PIÑÓN DE ARRASTRE 8.2.1. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a El piñón de arrastre está sometido a un desgaste alto. fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio. Revise el piñón de arrastre y si detecta marcas de desgaste profundas o pérdida de material en algún 8.2.2.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de lso síntomas que usted observe, se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado.
  • Page 26 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 26/156...
  • Page 27 El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01-1.54M) con números de serie del año 2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica diseñada para...
  • Page 28 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We are convinced that you will appreciate the quality and 2. Security measures features of this machine, that will help you actively in your chores for a long period of time. Remember that 3.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com English Keep all the warning signs and the instruction manual ATTENTION: Do not allow underage people to for future reference. If you resell this machine in the use the machine. future, remember to pass on the instruction manual to the new user.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com English If you are not an expert user we recommend that you Never operate the machine with defective guards, or without safety devices. firstly practice cutting trunks on top of a log holder. Remove all other hand tools from the machine or If the machine vibrates abnormally stop the engine, its surroundings before starting the machine.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com English Ear protectors. - Ensure that the cutting device is always sharp. Gloves. - Take frequent breaks. Working boots. - Always hold the machine tightly by the handles Large pants. If you detect any of the symptoms of the white finger syndrome, consult immediately with your The use of security protectors for specific jobs will doctor.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com English 2.4. ELECTRIC SECURITY service. We recommend that this machine should be connected to residual differential whose current is Connect this machine only to alternate current lower or equal to 30mA. 230v/50Hz. When using a electric extension for the cable, make Never cut the cable.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com English The manufacturer will not be responsible for damages Always avoid eye contact with the oil. If oil were caused due to an incorrect use of the machine. to come into contact with your eyes, clean these immediately with clean water.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com English The chain when imprisoned or at a standstill and if the This measure ensures that the machine cannot be accidentally started. machine is not properly fixed to the wood by the claw can cause loss of control of the machine and severe In case of a prolonged stoppage time, unplug the damage to the user.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com English 2.6. SERVICE • Always control where the tip of the bar is when working. Make sure you periodically you take the machine to • Ensure the tip of the bar does not touch any object. an official after sales service who will ensure that your machine is safe using if needed only original spare •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com English Destroy or recycle your machine in an 3. WARNING SYMBOLS ecological way. The symbols and warning labels that appear on the Protection class II. machine and/or the instruction manual give you important and necessary information for the safe use of the machine.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine has been designed to prune trees (branches at height). Use this machine exclusively for the job it has been designed for. Only cut wood. Do not use the electric chainsaw for any other use. For example: do not use the electric chainsaw to cut plastics, bricks or other construction material different to wood.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric Polesaw Brand Garland Model BULK 298 FE Engine Electric 230-240V ~ 50Hz Power (W) Protection class Protection grade IP20 Maximum speed (min 2.700 Oil deposit capacity (cm³) Cutting length (")
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com English 6. START UP INSTRUCTIONS Never start the machine before installing the chain, bar, chain cover and chain cover screw. Without these pieces properly installed, there is risk of 6.1. LIST OF MATERIALS personal damages.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Mount the bar 3. Turn the tensing screw (1) clockwise to tense the (with the chain fitted) chain and anticlockwise to untense the chain until introducing the the chain tension is adequate. tensing pin (B) in the hole of the bar and placing the chain around the attacking pinion.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com English This adaptation takes only a couple of minyes when Fix the cable by inserting it on the hook provided to in use. If you have just changed the chain, remember this effect at the back of the machine. Prolongators to check the tension of the chain after a couple of longer than 25 m will reduce the working efficiency of minutes using the machine.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com English Place the cable extension in such a way that it will not get caught in branches or other obstacles and in such a way that it is not in the working area. The cable and any extensions must always be behind the machine and the end user.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com English It is necessary to pay attention to the possible Whilst cutting, ensure that the tip of the bar does not loosening or overheating of the parts of the machine. If come into contact with any trunks or other obstacles. you detect any anomaly immediately stop the machine and check it carefully.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com English 7.3. HARPENING THE CHAIN Maintain the pole saw at a maximum 60 degrees from the ground and maintain an adequate safety distance from the branch being cut. The chain loses its sharpness whilst working. If you observe any of the following symptons it is time to sharpen the machines chain: •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com English CUTTING THE BRANCH FROM A TREE Before performing any maintenance or repair the machine make sure the engine is off Perform all To cut a branch from a tree maintenance of the machine when is set on a flat and that is not touching the ground clear surface.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com English 8.1.4. SHARPNESS OF CHAIN TEETH Check the sharpness of the chain and the general state of the chain. File or substitute the chain when necessary. We recommend that this is done by an Attention!: An incorrectly sharpened chain official service agent.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com English Check that there no fissures and tha the level of Verify the length of the cutting teeth. All teeth must have the same length. If necessary file the teeth until looseness is not big. If looseness is big or it has some all of them have the same length.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com English 9. TROUBLESHOOTING Depending on your observations, it may be possible for you to detect any obstructions and fix the problem. If not, take your machine to your service provider. Obstruction Probable cause Action The machine is unplugged Plug the machine in...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Before transporting the machine, remove cable from mains. Destroy or recycle your machine in an ecological way. We should not throw away Hold the machine by the handle with the machine the machine with our domestic rubbish.
  • Page 50 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 51 Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01- 1.54M) with serial number of year 2016 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood with a saw...
  • Page 52 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Français 2.1. UTILISATEURS Gardez les avertissements et instructions pour des futures références. Si vous vendez cette machine Cette machine a été conçue pour être manipulé par dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les nouveau propriétaire.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Français Vérifiez l’état de l’arbre pour éviter que des branches Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. sèches puissent tomber et vous frappez lorsque vous Une seconde de distraction lorsque vous maniez la coupez.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Français Stockez les outils électriques inactifs hors de portée - Bande de signalisation pour marquer la zone de des enfants. travail. - Téléphone portable (en cas d’urgence). 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Français considéré comme la zona à risque dans laquelle de quelque façon que se soit pour éviter le risque de personne ne doit entrer. Tant que la machine est en choc électrique. fonctionnement et, quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis autour de la zone de travail.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Français La bonne utilisation d’un prolongateur réduit le risque du combustible, lors du remplissage ou lorsque vous de choc électrique. travaillez. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il Assurez-vous de que le bouchon de carburant est ne s’engage pas entre les branches ou obstacles.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Français chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise sont incorrectes, peut se casser et augmenter le ou incorrecte utilisation de cette machine.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Français Les forces inattendues peuvent être contrôlées par 2.6.1.2. TIRER VERS L’AVANT l’utilisateur si les mesures nécessaires sont prises. Quand le bois se ferme et emprisonne la chaine dans Ne lâchez pas la machine. la section de coupe.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Français • Soyez très prudent lorsque vous introduisez la chaine dans une coupe déjà commencée pour continuer. • Ne coupez pas avec la machine si vous n’êtes pas familiarisé avec la technique de coupe. •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Français Class de protection II. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Conforme directives CE. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à d’autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper de matériel plastique, briques ou matériaux pour la construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes à...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5.3. SPECIFICITES Description Perche d’élagage Marque Garland Modèle BULK 298 FE Moteur électrique 230-240V ~ 50Hz Puissance (W) Class de protection Degré de protection IP20 Régime moteur maximum (min 2.700 Capacité du réservoir d’huile (cm³) Longueur de coupe (")
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN Ne jamais démarrer la machine avant d’installer la chaine, guide, couvercle et vis du couvercle de SERVICE la chaine. Sans ces pièces, il y a le risque de vous blesser.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Français 4. Montez la barre (avec 1. Assurez-vous de que la chaine est dans la rainure la chaine installée) en du guide. insérant le boulon de 2. Relâcher l’écrou du couvercle de la chaine. tension (B) dans l’orifice de la barre et, en plaçant 3.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Français place. Cette période de rodage est de deux minutes câble en l’insérant dans le crochet du châssis. Les de coupe. Si vous travaillez avec une chaine nouvelle prolongateurs du câble plus long de 25 m réduiront le rappelez-vous de vérifier la tension après ce deux rendement de la machine.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Français arrêtez la immédiatement et vérifiez-la. Dans le cas de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux personnes à proximité de la machine et à la machine. d’un problème ou chose bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l’entretien.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Français Evitez de faire fonctionner la machine lorsque le sol machine en mouvement et être projeté en provoquant est humide lorsque c’est possible. Il est nécessaire des dommages personnels. de faire très attention si la machine est utilisée juste après une averse car le sol pourrait glisser.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Portez la corde de fixation comme indiqué et fixez-la à la machine par l’anneau. 60º max. Tenez toujours une distance de sécurité avec la branche que vous allez couper. Pensez où peut tomber branche et assurez-vous de ne pas être placé...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Français Si vous coupez différents branches d’un arbre, coupez • Vous avez besoin d’un effort plus grand pour couper. • Le trajet de coupe n’est pas droit. d’abord les branches plus basses pour avoir accès aux •...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Français dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais pour le nettoyage de la machine. entretien, la substitution de la barre et/ou chaine avec des pièces détachées non originales peuvent 8.1.2.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Français 8.2. ENTRETIEN PERIODIQUE N’oubliez pas de portez toujours des gants de sécurité lors de l’affutage de la chaine. Assurez-vous que la chaine de la tronçonneuse est fixée de façon sécurisé Effectuez des inspections périodiques à la machine, pendant l’affutage.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Français Vérifiez qu’il n’a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le. 8.2.3. PIGNON D’ENTRAINEMENT Le pignon d’entraînement est soumis à l’usure élevée. Vérifiez le pignon d’entraînement et, si vous détectez des gros signes d’usure ou de perte de matériel dans une dent, envoyez votre machine au service technique...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la tronçonneuse, débranchez la façon écologique. On ne doit pas se machine. débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Tenez la machine par la poignée avant avec la plastique et métal peuvent être reclassés selon leur machine débranchée et les parties de votre corps...
  • Page 76 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 77 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01-1.54M) avec numéro de série de l’année 2016 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé...
  • Page 78 1. INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le prestazioni della macchina, che vi renderà Norme e misura di sicurezza agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente macchina dispone della più...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano preghiamo di rivolgervi ad un professionista o di Il seguente elenco di pericoli e precauzioni include andare dal punto vendita presso il quale avete le situazioni più probabili che si possono verificare acquistato la macchina.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano parti all’interno dell’elettrosega; inoltre si corre Evitate un avvio accidentale della macchina. Assicuratevi che l’interruttore sia in posizione “aperto” il rischio che voi stessi veniate feriti dalla catena prima di collegare alla rete, prendere o trasportare dell’elettroutensile.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano dell’udito per le orecchie. Se si lavora regolarmente stoccate l’elettrosega, coprite sempre la barra di guida con il coperchio. Il corretto utilizzo dell’elettosega con la macchina, recatevi con regolarità in visita da un riduce la probabilità...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO 2.4. SICUREZZA ELETTRICA E’ vietato utilizzare la macchina in ambienti Questa macchina può essere collegata solo ad una esplosivi e in presenza di liquidi, gas e corrente alternata di 230V/50Hz. polveri infiammabili.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione immediatamente con acqua pulita. Se poi sentite gli deve sempre essere effettuata dal fabbricante o dal occhi irritati, consultate immediatamente un medico. suo personale di servizio tecnico. E’...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano catena. Una catena - la cui tensione e lubrificazione Il fabbricante non sarà ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni causati da abuso o non siano adeguate - può rompersi e far aumentare il uso improprio della macchina.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano adottare misure per eliminare il rischio di incidente o spingere la punta della barra verso l’alto; si genera così un movimento di rotazione dell’ elettrosega che infortunio durante il lavoro di taglio. rischia di colpire l’utilizzatore con la barra.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • Assicuratevi che non ci siano chiodi o pezzi di specializzato, impiegando unicamente pezzi di metallo nella zona di taglio e prestate particolare ricambio identici. Ciò garantirà la sicurezza del vostro attenzione ai chiodi o pezzi di ferro che possono attrezzo.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA Classe di protezione II. I segnali sulle etichette di avvertenza che compaiono su questa macchina e / o nel manuale descrivono le Conforme alle direttive CE. informazioni necessarie per un suo utilizzo sicuro. Livello di potenza sonora garantito Pericolo e attenzione.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è stata studiata per la pota di alberi( rami in altura). Utilizzare questa macchina solo per questo scopo.Non utilizzare la macchina per tagliare alberi, tagliare legna o prodotti che non siano di legno. Tagliate solamente il legno.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosegue telescopica Segna Garland Modello BULK 298 FE Motore Eléctrico Tipo de motor 230-240V ~ 50Hz Potenza (W) Classe di protezione Grado di protezione IP20 Velocità massima del motore (min 2.700...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN Mai avviare la macchina prima di aver installato catena, barra, coperchio della catena e vite del MOTO coperchio della catena. Senza questi componenti c’è il rischio di gravi danni personali. 6.1.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 4. Montare la barra (con 6.2.2. TENSIONE CATENA la catena installata) inserendo il bullone di Scollegate sempre l’ elettrosega prima di realizzare serraggio (B) nel foro della barra e mettendo la qualsiasi intervento su di essa. catena attorno al pignone di aggancio.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano tagli (cioè quando la catena avrà raggiunto la sua ambientalmente sicuro. Conservate il lubrificante della temperatura d’esercizio) dal momento che durante catena solo in contenitori conformi alle normative. il riscaldamento si allenterà espandendosi, con il rischio che esca dalla guida: tensionate nuovamente la 6.2.4.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 6.3.3. PUNTI DI VERIFICA DOPO DELL’ AVVIAMENTO Controllate la macchina per individuare le parti sciolte (viti, dadi, schermi di protezione, ecc ..) e gli eventuali danni. E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti sciolti e alla temperatura della macchina.Se notate Fissare, riparare o sostituire tutto il necessario prima un’anomalia nella macchina fermatevi subito per...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Pulite la zona di lavoro e rimuovete tutti gli ostacoli che Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui possono essere causa di incidenti. non si può...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 7.1. COME LAVORARE Indossare la cintura di sostegno come illustrato e collegare alla macchina l’anello. 60º max. 7.2. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA PERTICA La pertica di questa macchina si può regolare in Sostenere la macchina con la mano sinistra sulla parte altezza.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano partire dal basso (1), e quindi tagliate il resto da sopra • La traiettoria del taglio non è rettilinea. • Le vibrazioni aumentano. (2). In questo modo si faciliterà l’apertura del taglio •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Eseguite sempre la manutenzione o il servizio Attenzione: Pulite sempre la macchina dopo l’uso. Non eseguire una pulizia adeguata può causare danni di assistenza con l’elettrosega scollegata alla macchina e ed essere causa di malfunzionamento. dall’alimentazione di corrente.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano funzionamento efficace dell’elettroutensile. Per una vibrazioni aumentano il rischio di incidente!. Per tagliare con l’elettrosega in modo corretto e manutenzione completa si consiglia di portare la sicuro, mantenete le denti da taglio ben affilati. Inoltre macchina al vostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano il livello di movimento dei cuscinetti. Se si nota che il gioco è importante, sostituite il cuscinetto in modo da prevenire incidenti. Quando smontate la barra, approfittatene per rimuovere i residui di legno e la segatura presente nelle zone del foro di lubrificazione (1) e della guida (2).
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in maniera ecologica.
  • Page 102 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 103 Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01-1.54M) con numero di serie del anno 2016 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 104 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.1. USUÁRIOS profissional ou vá para o estabelecimento onde adquiriu esta máquina para resolvê-lo. Esta máquina foi projetada para ser manipulado Guarde todos os avisos e todas as instruções para por usuários maiores de idade e que tenham lido referência futura.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Português pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo Não modifique estes controles da máquina. um emaranhamento com a máquina ou que você seja Evitar partida acidental da máquina. Verifique se o cortado pela de que a parte cortante.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de deixar a máquina sozinha, desligue-a, O ruído desta máquina pode prejudicar sua espere a que se pare a lâmina e desconecte a audição. Use protetores auriculares. Trabalha- máquina rede. se regularmente com esta máquina deve visitar regularmente o médico para verificar a sua audição.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO 2.4. SEGURANÇA ELÉTRICA Não opere esta máquina em atmosferas Conecte este dispositivo somente a atual alterna 230 explosivas e na presença de líquidos V ~ 50 Hz. inflamáveis, gases e poeira.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.5. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE ÓLEOS Recomendamos que você se conectar a máquina a um dispositivo de corrente residual que é corrente de disparo não superior a 30mA. Você deve verificar o IMPORTANTE: O óleo e altamente inflamável.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Português quebradas ou outras condições que podem afetar de motosserras para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Muitos acidentes são causados por máquinas, mal por diante.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Português operador. A cadeia, em pé, empurra para trás (parte 2.6.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO TRABALHAR COM O MOTOSSERRA de atras) a motosserra, se for devidamente realizada contra o galho de árvore ou pela garra, produz um Mantenha a atenção ao fazer os cortes com a aumento inesperado pode fazer com que o usuário motosserra e assistir a todas as forças de reação...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Português • Garantir que nenhum prego ou pedaço de metal na área de corte e prestar especial atenção aos pregos ou pedaços de ferro que pode estar ao redor da área de corte. Também deve ter cuidado ao cortar madeiras onde a cadeia pode-se enrolar e causar um acidente e produzir o rebote.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Português Classe de proteção II. 3. ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Cumpre diretivas CE. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Nível de potência sonora garantida LwA, Advertência perigo!.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina foi desenvolvida para poda de árvores (galhos de altura). Só utilize esta máquina para este fim. Não use a máquina para corte de árvores, cortar lenha ou corte de produtos não fabricados pela madeira. Cortar madeira apenas.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra extensível Marca Garland Modelo BULK 298 FE Motor Elétrico Tipo do motor 230-240V ~ 50Hz Potência máxima (kW) (ISO 7293) Classe de proteção Grau de proteção IP20 Regime maximo do motor 2.700...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Português A barra de cadeia e cadeia se vendem 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO separadamente. Para instalar siga os seguintes passos: 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS 1. Desenrosque a porca da tampa da corrente (1). Esta máquina inclui o seguinte, que você...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Português 4. Monte a barra com a 2. Solte a porca no topo da cadeia. corrente instalada inserindo o pin de 3. Gire o parafuso de aperto (1) para apertar a tensionamento no corrente no sentido horário ou anti-horário para orifício da barra (B), e colocando a corrente em afrouxar a cadeia até...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Português cima da cadeia de refrigeração pode causar estresse extensão com mais de 25 m vai reduzir o desempenho e danos na cadeia. da motosserra. Novas cadeias requerem um período de adaptação durante o qual as ligações são ajustadas mudando ligeiramente a distância da cadeia, este período de adaptação é...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Português imediatamente e verifique-a com cuidado. Em caso Não utilize acessórios com esta cabeça para além das recomendadas pela nossa empresa. Pode originar de qualquer defeito ou problema leve a máquina ao lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem serviço técnico para permitir seja reparada.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Português Evite operar o equipamento na grama molhada, onde Verifique a área de trabalho removendo todos os possível. Tenha uma atenção especial ao operar logo objetos que possa enganchar-se a ferramenta do após cair chuva, pois o solo pode estar escorregadio. corte.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Português 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA segurança apropriada respeito ao ramo que estiver cortando. Enrole a fita como mostrado e anexar a máquina pelo argola. Mantenha uma distancia de segurança respeito ao ramo que vai cortar.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Português Corte os ramos largos em vários pedaços começando • Aumentar a vibrações. • Quando corta saem serragem em vez de chips. desde a parte exterior o ramo (parte mais afastada do centro da árvore. Para aguçar a cadeia siga as instruções na seção 8.1.4.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Português Desligue a máquina antes de efetuar qualquer 8.1.1. LIMPEZA intervenção na máquina. Leia o manual de instruções antes de executar qualquer operação da máquina. Antes de proceder a limpeza da sua máquina desligue a máquina.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Português 8.1.4. AFIAR OS DENTES DA CORRENTE ¡ATENÇÃO! : Uma corrente indevidamente afiada aumenta o risco de rebote do motosserra, as vibrações aumentam o risco de acidentes. Para um corte suave e seguro, manter os dentes de corte da corrente afiados.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Português manter seu perfil. Verificar que este se mantém a espessura constante em toda barra. Substitua a barra se é necessário. Comprove que não existem fissuras e o nível de jogo do rolamento. Se você notar que o afastamento é importante, qualquer dano ou rachaduras substituí-lo.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tomada ou base de conexão em mal Tente outra tomada.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Proteja o meio ambiente. Recicle o óleo usado pela desligado.
  • Page 128 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 129 O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01-1.54M) com números de série do ano de 2016 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα μηχάνημα της 1. Εισαγωγή εταιρείας Garland. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά 2. Μέτρα ασφαλείας του εν λόγω μηχανήματος, τα οποία θα συνδράμουν αποτελεσματικά στις εργασίες σας 3. Σύμβολα προειδοποίησης για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. Θυμηθείτε ότι το μηχάνημα αυτό έχει το πλεονέκτημα ενός 4. Σύμβολα μηχανήματος μεγάλου αριθμού σημείων μεταγοραστικής εξυπηρέτησης για τη συντήρηση του 5. Περιγραφή μηχανήματος μηχανήματός σας, την επίλυση προβλημάτων και την αγορά ανταλλακτικών και εξαρτημάτων. 6. Οδηγίες θέσης σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις 7. Χρήση του μηχανήματος προειδοποιήσεις ασφαλείας και ολόκληρο το εγχειρίδιο χρήσης. 8. Συντήρηση και σέρβις...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά αντικειμένων που σας περιβάλλουν. Αν έχετε εγχειρίδιο, χρησιμοποιείστε την κοινή λογική αμφιβολίες για τις πληροφορίες στο εγχειρίδιο, είτε και χρησιμοποιείστε το μηχάνημα κατά τον πιο συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία ή πηγαίνετε ασφαλή τρόπο και αν αντιληφθείτε κάποιον εκεί όπου αγοράσατε το μηχάνημα και ρωτήστε. κίνδυνο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Διατηρείστε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ μελλοντική αναφορά. Αν πουλήσετε ή πετάξετε το μηχάνημα, παρακαλούμε μεταφέρετε μαζί και Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να το εγχειρίδιο χρήσης καθώς αποτελεί μέρος του χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και μηχανήματος. που έχουν διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο χρήσης. Η έκφραση «μηχάνημα» όπου περιέχεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης αναφέρεται στο Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να ηλεκτρικό αλυσοπρίονο που είναι συνδεδεμένο χρησιμοποιούν το μηχάνημα. με τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος. Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν Η έκφραση γυρίστε στη θέση «ανοικτό» σημαίνει καταλαβαίνουν τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το εκτός σύνδεσης και στη θέση «κλειστό» σημαίνει μηχάνημα. συνδεδεμένο. Πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, Να θυμόσαστε πως ο χρήστης είναι υπεύθυνος...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. προσέχετε τον κίνδυνο να πεταχτεί προς τα Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο πίσω. Όταν ελευθερώνεται η πίεση των ινών στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε ¨κλειστή¨ του ξύλου, το κλαδί μπορεί να πεταχτεί προς θέση καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο για την τα εσάς και ενδέχεται να χάσετε τον έλεγχο του ασφάλεια σας και να προκαλέσει ατυχήματα. μηχανήματος. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, μικρά και νεαρά δέντρα. Μικρά τμήματα αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απόσπασης μπορούν εύκολα να πιαστούν στην αλυσίδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό και να εκσφενδονιστούν προς τα εσάς και να τραυματισμό. προκαλέσουν απώλεια της ισορροπίας και του ελέγχου του μηχανήματος. Ποτέ μην λειτουργείτε το μηχάνημα με ελαττωματικά προστατευτικά, ή χωρίς συσκευές Προσέξτε όταν κόβετε ξύλο που σκίζεται εύκολα. ασφαλείας. Σκλήθρες ξύλου ενδέχεται να εκτοξευθούν προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. Συνεπώς, υπάρχει Απομακρύνετε όλα τα εργαλεία από την περιοχή κίνδυνος σωματικής βλάβης. εργασίας πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ότι εργαλείο μένει στην περιοχή εργασίας μπορεί Εάν δεν είστε ειδικευμένος χρήστης, σας να ακουμπήσει σε κάποιο κινούμενο μέρος του...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά λεπίδα όταν το μηχάνημα είναι σε κίνηση. Πρέπει να έχετε μαζί σας: Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει • Εργαλεία. εντελώς πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης • Ταινία σήμανσης για να ορίσετε την περιοχή ή καθαρισμού στο μηχάνημα και την περιοχή εργασίας. εργασίας. • Κινητό τηλέφωνο (σε περίπτωση ανάγκης). Μην χειρίζεστε το μηχάνημα από την συσκευή 2.2.2. ΔΟΝΗΣΕΙΣ κοπής. Η συσκευή κοπής έχει αιχμηρές άκρες και μπορεί να τραυματιστείτε. Η παρατεταμένη χρήση του μηχανήματος, εκθέτει τον χρήστη σε δονήσεις που σε ακραίες Αποθηκεύστε σε μέρος όπου δεν έχουν περιπτώσεις και μετά από πολλές ώρες χρήσης πρόσβαση παιδιά. μπορεί να προκαλέσει το ¨σύνδρομο λευκών δαχτύλων¨ γνωστό και ως φαινόμενο Raynaud. 2.2.1. ΕΝΔΥΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Αυτό προκαλεί μειωμένη αίσθηση στα δάχτυλα και μείωση ικανότητας ρύθμισης Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε της θερμοκρασίας και γενικότερα μια έλλειψη φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε αίσθησης. Αυτή η ασθένεια μπορεί σε ακραίες τα μαλλιά, ρούχα και γάντια μακριά από περιπτώσεις να προκαλέσει προβλήματα στις...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Η περιοχή εργασίας έχει μια ακτίνα και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα υπάρχουν 15 μέτρα γύρω από το μηχάνημα ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. και πρέπει να θεωρείται επικίνδυνη Αποφύγετε την σωματική επαφή με γειωμένες περιοχή στην οποία κανένας δεν πρέπει να επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, εισέρχεται όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει (περιοχή ασφαλείας). Όταν είναι απαραίτητο, μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το χρησιμοποιήστε σχοινί ή σήματα για να ορίσετε σώμα σας είναι γειωμένο. την περιοχή εργασίας. Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή συνθήκες Διατηρήστε ελάχιστη αποσταση 10μ υγρασίας. Αν μπει νερό στο μηχάνημα αυξάνεται από σημεία που είναι ηλεκτροφορα. ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Υπάρχει κίνδυνος ζωής ηλεκτρικού σοκ. Μην ακουμπάτε καλώδια και διακόπτες με βρεγμένα χέρια. Κρατάτε παιδιά, τρίτους και ζώα μακριά από το μηχάνημα κατά την λειτουργία. Περισπασμοί Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. Να το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα, να είστε διορατικοί και να σταματάτε παιδιά, άλλους το σηκώσετε και να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε ανθρώπους και ζώα να εισέρχονται στην περιοχή το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, εργασίας.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. ερεθισμό στα μάτια ή το δέρμα, συμβουλευτείτε Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου άμεσα γιατρό. για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γεμίστε τη δεξαμενή σε καλά αεριζόμενους χώρους και με τον κινητήρα σταματημένο. Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιον Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της βενζίνης έχει τρόπο ώστε να μην πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα κλείσει σωστά όσο χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. αντικείμενα και έτσι ώστε να μην βρίσκεται μέσα στην περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και Αποθηκεύστε την επιπλέον λάδι σε εγκεκριμένα οποιεσδήποτε επεκτάσεις πρέπει να είναι πάντα δοχεία σύμφωνα με τους Ευρωπαϊκούς πίσω από το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. κανονισμούς. Να κρατάτε το καλώδιο πάντα στον γάντζο που 2.6. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ υπάρχει πάνω στο μηχάνημα. Πάντα διατηρείτε το καλώδιο μακριά από το Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για στοιχείο κοπής. να κλαδεύει τα δέντρα ( κλαδιά σε ύψος ) . Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα αποκλειστικά Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά καμία περίπτωση για βλάβες που προκύπτουν οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, αλλαγές λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του εξαρτημάτων ή πριν την αποθήκευση του μηχανήματος. μηχανήματος. Διατηρείτε το σώμα σας μακριά από το εργαλείο Σε περίπτωση παρατεταμένης παύσης, κοπής κατά την χρήση του μηχανήματος. αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο. Μην πιέζεται το μηχάνημα. Να χρησιμοποιείτε το 2.6.1. ΜΗ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΚΑΤΑ μηχάνημα μόνο για την σωστή εφαρμογή. Έτσι ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ θα εργάζεστε ευκολότερα και ασφαλέστερα. Διατηρήστε απόλυτη προσοχή όταν εργάζεστε Πραγματοποιείτε συντήρηση του μηχανήματος. και κόβετε με το μηχάνημα και επαγρυπνείτε Ελέγξτε όλα τα κινητά εξαρτήματα πριν τη χρήση για τυχόν μη αναμενόμενες δυνάμεις. Οι μη και βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν σωστά και ότι αναμενόμενες αυτές δυνάμεις όταν κόβετε με δεν είναι μπερδεμένα, σπασμένα ή φθαρμένα, το μηχάνημα είναι το κλώτσημα, το τράβηγμα καθώς αυτό θα επηρεάσει την απόδοση προς τα μπροστά ή το τράβηγμα προς τα του μηχανήματος. Πριν τη χρήση, πάντοτε πίσω. Όλες αυτές οι δυνάμεις μπορεί να σας επιδιορθώνετε το μηχάνημα εάν έχει μπερδευτεί, οδηγήσουν σε απώλεια της ισορροπίας σας και σπάσει ή φθαρεί. Τα περισσότερα ατυχήματα να προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις. προκύπτουν λόγω ελλιπούς συντήρησης του...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ένα τράβηγμα προς τα πίσω και η λάμα να κοπής και δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε αναπηδήσει προς τα πίσω προς τον χρήστη. μεταλλικά αντικείμενα κοντά ή πλησίον Όταν η αλυσίδα σφηνώσει ή ακινητοποιηθεί και στο χώρο εργασίας και κοπής. Επίσης, εάν το μηχάνημα δεν έχει στερεωθεί καλά στο προσέχετε όταν κόβετε σκληρά ξύλα, καθώς ξύλο με τα νύχια στήριξης, μπορεί να προκληθεί η αλυσίδα ενδέχεται να εγκλωβιστεί και να απώλεια ελέγχου και σοβαρή βλάβη στον ακινητοποιηθεί, αυξάνοντας έτσι τον κίνδυνο χρήστη. των προαναφερθεισών μη αναμενόμενων δυνάμεων. Οποιαδήποτε από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί - Ξεκινήστε το κόψιμο με το μηχάνημα σε να προκαλέσει απώλεια ελέγχου του πριονιού πλήρη ισχύ και διατηρείτε την πλήρη αυτή και ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρές σωματικές ισχύ καθ’ όλη τη διάρκεια της εργασίας κοπής. βλάβες. Μην στηρίζεστε μόνο στα μέτρα - Κόβετε μόνο ένα κλαδί ή ένα κομμάτι ξύλου ασφαλείας του μηχανήματος. Ως χρήστης του κάθε φορά. λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να εξαλείψετε - Ιδιαίτερη προσοχή όταν εισάγετε την αλυσίδα τον κίνδυνο ατυχήματος και/ή σωματικής βλάβης σε μια τομή που έχετε ήδη ξεκινήσει. όταν κόβετε με το μηχάνημα.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Απορρίψτε την συσκευή σας βιολογικά. 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Μην την πετάτε σε κάδους απορριμμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Κλάση προστασίας II. Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης που εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο υποδεικνύουν τις απαραίτητες Συμμορφώνεται με τις οδηγίες CE πληροφορίες για ασφαλή χρήση του (EU πρότυπα). μηχανήματος. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Προειδοποίηση και προσοχή. Lwa, dB(A). Διατηρήστε ελάχιστη αποσταση 10μ Είναι απαραίτητο να διαβάσετε το από σημεία που είναι ηλεκτροφορα. παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν Υπάρχει κίνδυνος ζωής ηλεκτρικού σοκ. χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αυτό. Χρησιμοποιήστε προστατευτικές αντιολισθητικές μπότες με προστατευτικό ατσάλι. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα γάντια 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ασφαλείας. Είναι απαραίτητο να ρησιμοποιείτεπάντοτε Τα παρακάτω σύμβολα υπάρχουν πάνω στο προστασία για τα μάτια και τα αυτιά.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να κλαδεύει τα δέντρα ( κλαδιά σε ύψος ) . Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα αποκλειστικά για τη δουλειά που έχει σχεδιαστεί. Κόβετε μόνο ξύλο. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό αλυσοπρίονο για οποιαδήποτε άλλη χρήση, για παράδειγμα να κόψετε πλαστικά, τούβλα ή λοιπά οικοδομικά υλικά εκτός από ξύλο. Η χρήση του ηλεκτρικού αλυσοπρίονου για άλλες χρήσεις ενδέχεται να οδηγήσει σε πιθανά επικίνδυνες καταστάσεις..Το παρόν μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση. Συνιστούμε τη χρήση του σε συνθήκες θερμοκρασίας από +5ºC έως 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο χειριστής του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα προς άλλους ανθρώπους ή αντικείμενα. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 9. Καλώδιο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος 1. Πίσω χειρολαβή 10. Διακόπτης ON/OFF 2. λογχη 11. Καπάκι δεξαμενής λαδιού 3. Αλυσίδα κοπής 12. Στάθμη λαδιού 4. Παξιμάδι στερέωσης της λάμας...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Κονταροπρίονο Μάρκα Garland Μοντέλο BULK 298 FE Μηχανή 230V-240V/50Hz Ισχύς (w) Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IP20 Μέγιστη ταχύτητα (min ¯ ¹) 2.700 Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού (cm³) Μήκος κοπής (“) Μήκος κοπής (cm) Βήμα αλυσίδας (“) Πάχος αλυσίδας (“) 0.050 Τύπος οδηγού λάμας Οδοντωτός τροχός προς τα πάνω πινιόν προσβολής 6 x3/8" 0.050" Επίπεδο μέσης στάθμης ηχητικής πίεσης LpA (dB(A)) 88,7 Μετρημένη ηχητική ισχύς LwA (dB(A)) 100,3 Στάθμη εγγυημένης ηχητικής πίεσης Lw dB (A) Επίπεδο κραδασμών μπροστινή λαβή (m/s²)
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά σωματικών βλαβών. 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Για να τις συναρμολογήσετε, ακολουθήστε τα 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ παρακάτω βήματα: Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα 1. Ξεσφίξτε το παξιμάδι στο κάλυμμα της στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: αλυσίδας (1). 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα (2). • Κινητήρας. • Λάμα αλυσίδας. • Αλυσίδα. • Κάλυμμα λάμας. • ιμάντα συγκράτησης. • Κλειδί συναρμολόγησης. • Εγχειρίδιο χρήσης. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από 3. Τοποθετήστε την αλυσίδα πάνω στη λάμα. το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 4. Συναρμολογήστε τη 6.2.2. ΤΕΝΤΩΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ λάμα (με την προσαρμοσμένη 1. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα βρίσκεται μέσα αλυσίδα) στον οδηγό της λάμας. εισάγοντας τον πείρο τάνυσης (Β) στην οπή της λάμας και τοποθετώντας της αλυσίδα 2. Ξεσφίξτε το παξιμάδι του καλύμματος της γύρω από το πινιόν προσβολής. αλυσίδας. 5. Τοποθετήστε το κάλυμμα της λάμας πίσω στη 3. Γυρίστε τη βίδα τεντώματος (1) δεξιόστροφα θέση του επιβεβαιώνοντας ότι ο πείρος και τεντώστε την αλυσίδα και αριστερόστροφα τάνυσης βρίσκεται ακόμη στην οπή της λάμας. για να ξεσφίξτε μέχρι να επιτύχετε το κατάλληλο τέντωμα της αλυσίδας. 6. Τοποθετήστε το παξιμάδι του καλύμματος της λάμας στη θέση του αλλά μην το σφίξετε εντελώς. 7. Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα για να τεντώσετε την αλυσίδα και σφίξτε και αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε την αλυσίδας έως ότου η τάση της αλυσίδας είναι επαρκής . ( Περισσότερες Το παράδειγμα (Α) απεικονίζει μια πολύ σφιχτή...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά όταν ζεσταθεί και θα χαλαρώσει και ενδέχεται 6.2.4. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ να βγει από τον οδηγό της αλυσίδας στη λάμα. Ξανατεντώστε την αλυσίδα εάν χρειαστεί. Χρησιμοποιείστε μόνο μπαλαντέζες πιστοποιημένες για εξωτερική χρήση. Η διατομή Εάν ξανατεντώσετε την αλυσίδα όταν είναι ζεστή, του καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,5 πρέπει να ελέγξετε το τέντωμά της όταν θα έχετε mm2 και το καλώδιο πρέπει να έχει μέγιστο τελειώσει την εργασία, καθώς όταν η αλυσίδα μήκος 25 μέτρα και πρέπει να ξετυλιχθεί πλήρως παγώνει θα τείνει να τεντώσει κι εάν είναι πολύ πριν ξεκινήσετε την εργασία με το μηχάνημα. τεντωμένη, ενδέχεται να φθαρεί. Στερεώστε το καλώδιο εισάγοντάς το στο παρεχόμενο για το λόγο αυτό άγκιστρο στο Οι καινούριες αλυσίδες χρειάζοντ ε χρήση. Εάν πίσω μέρος του μηχανήματος. Μπαλαντέζες έχετε μόλις αλλάξει την αλυσίδα, θυμηθείτε να μακρύτερες από 25 μέτρα θα μειώσουν την ελέγξετε το τέντωμά της μετά από μερικά λεπτά αποτελεσματικότητα εργασίας του μηχανήματος. χρήσης του μηχανήματος. 6.2.3. ΛΑΔΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι που ενδεδειγμένο ειδικά για αλυσοπρίονα. Μην χρησιμοποιείτε χρησιμοποιημένα λάδια με ακαθαρσίες, καθώς κάτι τέτοιο ενδέχεται να βλάψει την αντλία λαδιού 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ του μηχανήματος. 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνίστανται από τον κατασκευαστή, καθώς 6.3.3.ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή βλάβη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ στον χρήστη, σε άλλα κοντινά άτομα και στο μηχάνημα. Είναι σημαντικό να δίνετε προσοχή σε πιθανά χαλαρά μέρη και/ή στην θερμοκρασία του Πριν από την εκκίνηση , αφαιρέστε το μηχανήματος. Αν εντοπίσετε κάτι αυνήθιστο προστατευτικό λεπίδας ασφαλείας από τη λεπίδα στο μηχάνημα, σταματήστε αμέσως και ελέγξτε προσεκτικά. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι ή προβλήματος πηγαίνετε το μηχάνημα για κανένα κινητό εξάρτημα του εργαλείου δεν είναι επισκευή. σε επαφή με οτιδήποτε. Το μηχάνημα έχει βλάβη ή είναι λάθος Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο ρυθμισμένο. Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε ή το βύσμα έχουν βλάβη. Πριν συνδέσετε το το μηχάνημα αν η λειτουργία δεν φαίνεται μηχάνημα ελέγξτε ότι το καλώδιο και το βύσμα κατάλληλη. δεν έχουν βλάβη. ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιον ΜΕ ΛΑΔΙ τρόπο ώστε να μην πιαστεί σε κλαδιά ή άλλα αντικείμενα και έτσι ώστε να μην βρίσκεται Μετά την εκκίνηση, επιταχύνετε το αλυσοπρίονο...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε την περιοχή ομίχλη ή χαμηλή ορατότητα που δεν σας εργασίας και απομακρύνετε αντικείμενα που επιτρέπει να βλέπετε καθαρά την περιοχή μπορεί να μπλεχτούν στο εργαλείο κοπής. εργασίας. Επίσης απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που το εργαλείο κοπής μπορεί βίαια να εκτοξεύσει κατά Είναι απαραίτητο να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή την λειτουργία. στις προφυλάξεις εάν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά Μην επιτρέπετε σε κανέναν να εισέλθει στο από βροχή, εφόσον το έδαφος μπορεί να είναι χώρο εργασίας. Η ελάχιστη περίμετρος του ολισθηρό. χώρου εργασίας είναι 15 μέτρα και πρέπει να τη θεωρείτε ως επικίνδυνη περιοχή. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν είστε κουρασμένος, άρρωστος ή εάν βρίσκεστε υπό Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν την επήρεια ναρκωτικών, φαρμάκων ή αλκοόλ. βρίσκεστε πάνω σε σκάλα, σε δέντρο ή σε οποιαδήποτε άλλη ασταθή επιφάνεια. Μην Περιορίστε τη χρήση του μηχανήματος σε χρησιμοποιείτε το κλαδευτής με το ένα χέρι. εργασίες συντομότερες των 10 λεπτών και ξεκουραστείτε περίπου 10 έως 20 λεπτά πριν Εάν υλοποιείτε πολλαπλά κοψίματα χωρίς να ξεκινήσετε και πάλι τη χρήση. αφήνετε το μηχάνημα, πάντοτε σβήνετε το μηχάνημα μεταξύ των κοψιμάτων.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Είναι απαραίτητο να προσέξτε να μην ρίξετε το μηχάνημα ή να μην επιτρέψετε να κτυπήσει σε Διατηρήστε το κονταροπρίονο σε μια κλίση οποιοδήποτε εμπόδιο. κατ ‘ανώτατο όριο 60ο από το έδαφος και να διατηρήσετε μια επαρκή απόσταση ασφαλείας Εάν υλοποιείτε πολλαπλά κοψίματα χωρίς να από το κλαδί που θα κοπεί. αφήνετε το μηχάνημα, πάντοτε σβήνετε το μηχάνημα μεταξύ των κοψιμάτων. 7.1. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Τοποθετήστε τον ιμάντα συγκράτησης , όπως φαίνεται στην εικόνα και δέστε τοον πάνω στο 60º max. μηχάνημα χρησιμοποιώντας το δακτύλιο. Διατηρήστε επαρκή απόσταση ασφαλείας από το κλαδί προς κοπή. Σκεφτείτε που θα πέσει το κλαδί και βεβαιωθείτε ότι δεν είστε σε εκείνη την περιοχή . Η απόσταση ασφαλείας πρέπει να είναι τουλάχιστον διπλάσια από το μήκος του κλαδιούπου θα κόψετε. 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΚΟΥΣ ΛΟΓΧΗΣ Κρατήστε τη μηχανή με το αριστερό χέρι στη λαβή και με το δεξί χέρι στην κορυφή της...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Ελέγχετε περιοδικά όλες τις προσαρμογές και ενώσεις , έτσι ώστε να αποφεύγονται τα Όταν η αλυσίδα σφηνώσει στην τομή, μην ατυχήματα . προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το κλαδευτής όσο ακόμη λειτουργεί. Σταματήστε το κλαδευτής 7.3. ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ θέτοντας το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση «0» και χρησιμοποιήστε ένα μοχλό για να Η αλυσίδα χάνει την αιχμηρότητά της όσο απελευθερώσετε το εργαλεί δουλεύει. Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε από τα παρακάτω συμπτώματα, πρέπει να ακονίσετε ΚΟΨΙΜΟ ΚΛΑΔΙΟΥ ΑΠΟ ΔΕΝΤΡΟ την αλυσίδα του μηχανήματος: Για να κόψετε ένα κλαδί • Χρειάζεται περισσότερη προσπάθεια για να από ένα δέντρο που δεν μπορέσετε να κόψετε. αγγίζει το έδαφος, κόψτε • Η τομή δεν είναι ίσια. 1/4 του πλάτους από την • Αυξάνονται οι δονήσεις. κάτω πλευρά (1) κι έπειτα • Κατά το κόψιμο, εμφανίζονται πριονίδια αντί το υπόλοιπο από την πάνω...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 8. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Η αφαίρεση στοιχείων ασφαλείας, η κακή συντήρηση ή η χρήση μην γνήσιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ μπορεούν να Πραγματοποιείτε τους παρακάτω ελέγχους προκαλέσουν βλάβες. συντήρησης, πριν να εργαστείτε, καθώς και όταν ολοκληρώσετε την εργασία σας 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία ΧΡΗΣΗ του μηχανήματος στο μέλλον. Για ένα καλά εκτελεσμένο σέρβις, συνιστούμε να πάτε το Να εκτελείτε την ακόλουθη συντήρηση και τις μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. διαδικασίες φροντίδας μετά την χρήση, για να διασφαλίσετε την σωστή λειτουργία του Είναι απαραίτητο πάντα να σταματάτε μηχανήματος και στο μέλλον. την μηχανή και να ελέγχετε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει πριν καθαρίσετε ή μεταφέρετε το ΓΕΝΙΚΟΊ ΈΛΕΓΧΟΙ μηχάνημα. Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και την Μην επιχειρήσετε ποτέ να κάνετε ρυθμίσεις...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά καθαρίσετε το μηχάνημα. 8.1.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Χρησιμοποιήστεse ειδική λίμα για αλυσοπρίονα όταν ακονίζετε την αλυσίδα. Τοποθετήστε τη λίμα Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και την μεταξύ των σημείων (α) και (β) και σπρώξτε τη μπλαντέζα για πιθανότητα βλάβης ή φθοράς. προς τα μπροστά, διατηρώντας γωνία 30º. Αν εντοπίσετε ότι δεν είναι σε καλή κατάσταση πηγαίνετε στην τεχνική υπηρεσία του προμηθευτή σας. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο είναι χαλασμένο. 8.1.3. ΟΠΗ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Αποσυναρμολογήστε τον οδηγό λάμας και ελέγξτε ότι η οπή λίπανσης (1) δεν έχει φράξει. Ακονίστε όλα τα δόντια της αλυσίδας με τον ίδιο τρόπο, λιμάροντας προς τα μπροστά υπό γωνία 30º. Ελέγξτε το ύψος ασφαλείας (C)· το ύψος 8.1.4. ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΔΟΝΤΙΩΝ ΤΗΣ αυτό πρέπει να είναι περίπου 0,6mm.Ύψος ΑΛΥΣΙΔΑΣ (C) μεγαλύτερο από 0,6mm θα οδηγήσει την αλυσίδα να «τσιμπάει» το ξύλο και θα χρειαστεί Προσοχή!: Λανθασμένα ακονισμένη αλυσίδα υπερβολική εργασία του κινητήρα, ενώ το μικρό αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος, καθώς και το ύψος θα σημαίνει ότι η αλυσίδα δεν θα κόβει καλά. επίπεδο δονήσεων και πιθανών ατυχημάτων! Ελέγξτε το μήκος των δοντιών κοπής. Όλα Για να βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα κόβει σωστά, τα δόντια πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος. Εάν...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά ανταλλακτικά θα πρέπει να τα προμηθευτείτε από το τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης. Η χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα, προσωπικό τραυματισμό στο χρήση και σπάσιμο του μηχανήματος. 8.2.1. ΑΓΩΓΟΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ Απομακρύνετε την σκόνη από τους αγωγούς 8.2.3. ΠΙΝΙΟΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ εξαερισμού, για να αποφύγετε βλάβη του κινητήρα και κίνδυνο ανάφλεξης. Το πινιόν παρουσιάζει μεγάλο βαθμό φθοράς. Ελέγξτε το πινιόν περιοδικά και εάν εντοπίσετε 8.2.2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ φθορά ή απώλεια υλικού, μη διστάσετε να πάτε το μηχάνημα στην μεταγοραστική εξυπηρέτηση. Αναποδογυρίστε τη λάμα τακτικά ώστε να μη φθαρεί μόνο από τη μία πλευρά. Ο οδηγός της λάμας πρέπει πάντοτε να βρίσκεται σε άριστη κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι διατηρεί το ίδιο πάχος σε όλο το μήκος της λάμας. Αντικαταστήστε τη λάμα εάν είναι απαραίτητο. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν καθόλου σχισμές και ότι το επίπεδο χαλαρότητας δεν είναι μεγάλο. Εάν η χαλαρότητα είναι μεγάλη ή εάν υπάρχουν σχισμές, αλλάξτε τη λάμα. Όταν αποσυναρμολογείτε τη λάμα, αφαιρέστε τυχόν σχίζες ξύλου ή ροκανίδια που βρίσκονται κοντά στην οπή λίπανσης (1) και πάνω στο οδηγό της λάμας (2). 150/156...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο. συνδεδεμένο στο δίκτυο Η πρίζα χρειάζεται Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο. επισκευή Η μηχανή δεν ξεκινάει Πηγαίνετε το μηχάνημα σε Ελαττωματικό καλώδιο αντιπρόσωπο-σέρβις Ελαττωματικός Πηγαίνετε το μηχάνημα σε διακόπτης αντιπρόσωπο-σέρβις Check the extension cord and substi- Ελαττωματικό καλώδιο tute it if necessary Το μηχάνημα δεν λειτουργεί Ελαττωματικό εσωτερικό Πηγαίνετε το μηχάνημα σε ομαλά καλώδιο αντιπρόσωπο-σέρβις Πηγαίνετε το μηχάνημα σε Ελαττωματική πρίζα...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Αποσυνδέστε το καλώδιο από την τροφοδοσία ρεύματος πριν τη μεταφορά του μηχανήματος. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το Πάντοτε να μεταφέρετε το εργαλείο με τον μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν κινητήρα σβηστό, τη λάμα της αλυσίδας πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα καλυμμένη με τον προφυλακτήρα και την οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και εξάτμιση μακριά από το σώμα σας. μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να ανακυκλωθούν. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για ή αναποδογυρίσει. την συσκευασία του μηχανήματος επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε 11. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios , εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Bulk 298FE-V16 (HKPCS05B01-1.54M) με αύξοντα αριθμό του έτους 2016 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Το κινούμενο με κινητήρα εργαλείο που έχει προβλεφθεί για την κοπή ξύλων με πριονωτή αλυσίδα και αποτελεί ολοκληρωμένο συμπαγές μηχάνημα με λαβές, πηγή ενέργειας και εξάρτημα κοπής, σχεδιασμένο να κρατείται με τα δύο χέρια.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ • Οδηγία 2005/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2005 για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/14/ΕΚ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους • Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως • Εναρμονισμένο πρότυπο: - EN 60745-1:2009/A11:2010 - EN ISO 11680-1:2011 - EN 55014-1 :2006/A2:2011...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com...