Jonsered FR 2213 MA Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FR 2213 MA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR 2213 MA, FR 2216 MA, FR 2216 MA 4X4
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
2-33
34-65
66-96
97-126

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered FR 2213 MA

  • Page 1 FR 2213 MA, FR 2216 MA, FR 2216 MA 4X4 Bedienungsanweisung 2-33 Manuel d'utilisation 34-65 Gebruiksaanwijzing 66-96 Navodila za uporabo 97-126...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte FR 2213 MA, FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4sind an einen Jonsered Händler in Ihrer Nähe, um weitere Aufsitzrasenmäher. Mit den Vorwärts- und Rückwärts- Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
  • Page 3: Produktübersicht

    15. Akku 6. Pedal hinten 16. Hebel zum Ein- oder Ausschalten des Antriebs, 7. Vorwärtspedal FR 2213 MA, FR 2216 MA. Hebel zum Ein- oder 8. Pedal der Feststellbremse Ausschalten des Hinterachsantriebs, 9. Sperrknopf für Feststellbremse FR 2216 MA 4X4 10.
  • Page 4: Übersicht Elektrisches System

    Übersicht elektrisches System 1. Batterie Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die Pedale losgelassen werden. 2. Hauptsicherung 3. Sicherheitsschalter des Sitzes 4. Mikroschalter für die Feststellbremse 5. Sicherheitsschalter für den Hubhebel 6. Zündschloss Sicherheitsschalter des Sitzes Der Sicherheitsschalter des Sitzes startet den Sicherheitskreis, sobald der Bediener den Sitz verlässt.
  • Page 5 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Tragen Sie stets einen zugelassenen Benutzung mit dem Inhalt vertraut. Gehörschutz. Rotierende Messer. Halten Sie Ihre Körperteile von der Abdeckung fern, wenn der Motor eingeschaltet ist. Den Motor stoppen. Motor starten.
  • Page 6: Sicherheit

    Produkthaftung • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir zugelassen ist. keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, • das Gerät nicht bei einem autorisierten Service wenn...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und • Halten Sie Kinder aus dem Bereich, der gemäht ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie das werden soll, fern. Stellen Sie sicher, dass ein Gerät unbeaufsichtigt lassen. Erwachsener für die Kinder verantwortlich ist. •...
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Schmutz. Wenn der Kaltlufteinlass verstopft ist, eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Motors. durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Jonsered- • Umfahren Sie Steine und andere größere Servicewerkstatt. Gegenstände vorsichtig und stellen Sie sicher, dass die Klingen die Objekte nicht berühren.
  • Page 9 dass die Feststellbremse regelmäßig überprüft und eingestellt wird. So kontrollieren Sie die Feststellbremse auf Seite Siehe 19 . Schalldämpfer WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder defekt ist. Ein defekter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die Brandgefahr. •...
  • Page 10: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Für eine optimale Leistung und Sicherheit führen Sie Verletzungen führen. Wenn der Akku regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. sich an eine zugelassene Jonsered Wartungsplan auf Seite 16 . Siehe Servicewerkstatt. •...
  • Page 11: Montage

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben • Die Klingen sind scharf und können Schnittwunden korrekt angezogen sind und dass die Ausrüstung in verursachen.
  • Page 12: Betrieb

    Hand zwischen dem Geräterahmen und 8. Setzen Sie das Federauge in die Halterung auf dem Spannarm für den Treibriemen. dem Chassis eingeklemmt wird. 11. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf dem Geräterahmen. 9. Entfernen Sie den Treibriemen und setzen Sie ihn in 12.
  • Page 13: Anheben Und Absenken Des Mähdecks

    Achsantrieb zu aktivieren. Verwenden Sie keine mittlere Position. Der Hebel für das Antriebssystem für das Modell FR 2213 MA, FR 2216 MA befindet sich hinter dem linken Hinterrad. Das Modell FR 2216 MA 4X4 verfügt • Um das Mähdeck in die Mähposition abzusenken, über einen Hebel für den Vorderachsantrieb und einen...
  • Page 14: So Starten Sie Den Motor

    So starten Sie den Motor 6. Drücken Sie den Gashebel auf die Vollgas-Position (C). 1. Stellen Sie sicher, dass das Antriebssystem aktiviert So aktivieren und deaktivieren Sie den ist, siehe Antrieb auf Seite 13 . ACHTUNG: Das Aktivieren der Klingen bei 2.
  • Page 15: So Betätigen Und Lösen Sie Die Feststellbremse

    5. Stellen Sie die Schnitthöhe (1-7) mit dem 3. Wenn das Gerät anhält, betätigen Sie die Schnitthöhenhebel ein. Feststellbremse. So betätigen und lösen Sie die Feststellbremse 1. Betätigen Sie das Pedal der Feststellbremse (1). 2. Drücken und halten Sie den Sperrknopf (2). 6.
  • Page 16: Wartung

    Wartung Einleitung X = Diese Anweisungen sind in dieser Bedienungsanleitung enthalten. WARNUNG: Vor der Durchführung von O = Die Anweisungen sind nicht in dieser Wartungsarbeiten müssen Sie die Bedienungsanleitung enthalten. Lassen Sie die Wartung Sicherheitsinformationen lesen und von einer zugelassenen Servicewerkstatt durchführen. verstehen.
  • Page 17: So Reinigen Sie Das Gerät

    Wartung Tägliche Wartung vor Wartungsintervall in dem Betrieb Stunden Führen Sie eine Überprüfung der Fluchtung des Mähdecks durch Den Riemeneinsteller schmieren. Überprüfen und stellen Sie die Steuerdrähte ein Untersuchen Sie den Schalldämpfer und das Prallblech Überprüfen Sie das Mähdeck auf Schäden Die Feststellbremse einstellen.
  • Page 18: So Entfernen Sie Die Abdeckungen

    Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor er gereinigt wird. 2. Lösen Sie die Klammer an der Motorabdeckung mit Mit Wasser und einer Bürste reinigen. dem Werkzeug mit dem am Zündschlüssel befestigten Werkzeug. Rasenschnitt rund um den Schalldämpfer trocknet schnell und stellt eine Brandgefahr dar. Verwenden Sie eine Bürste oder entfernen Sie den Rasenschnitt mit Wasser, wenn der Schalldämpfer kalt ist.
  • Page 19: So Tauschen Sie Den Kraftstofffilter Aus

    Ausbau der linken Fußstütze 4. Wenn das Gerät sich bewegt, lassen Sie die Feststellbremse von einer autorisierten • Entfernen Sie die 2 Schrauben und die Fußstütze. Servicewerkstatt einstellen. 5. Betätigen Sie das Pedal der Feststellbremse erneut, um die Feststellbremse zu lösen. So tauschen Sie den Kraftstofffilter aus 1.
  • Page 20 So überprüfen und wechseln Sie die 2. Lösen Sie die Drehknöpfe, mit denen die Filterabdeckung gehalten wird, und heben Sie die Zündkerze Abdeckung ab. 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Zündkabelschuh und reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze. 3.
  • Page 21: So Laden Sie Den Akku

    2. Ziehen Sie die Sicherung aus der Halterung. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriekastens. 3. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). 3. Tauschen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung des gleichen Typs aus, Flachstift, 15 A.
  • Page 22: So Bringen Sie Das Mähdeck In Die Mähposition

    Reifendruck So bringen Sie das Mähdeck in die Mähposition Der richtige Reifendruck beträgt 60 kPa (0,6 bar) an allen vier Reifen. 1. Halten Sie die Vorderkante des Mähdecks mit der linken Hand fest. 2. Lösen Sie die Verriegelung mit der rechten Hand. 3.
  • Page 23: So Überprüfen Sie Die Fluchtung Des Mähdecks

    3. Senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab. 5. Messen Sie den Abstand zwischen dem Boden und der vorderen und hinteren Kante des Mähdecks. 4. Legen Sie eine Personenwaage unter die Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante 4-6 mm Vorderkante des Mähdecks.
  • Page 24: So Überprüfen Sie Die Messer

    So überprüfen Sie die Messer 4. Drehen Sie die Hubstrebe, um die Strebe zu verlängern oder zu verkürzen. Verlängern Sie die Strebe, um die hintere Kante der Abdeckung ACHTUNG: Beschädigte oder falsch anzuheben. Verkürzen Sie die Strebe, um die ausgewuchtete Messer können zu Schäden hintere Kante der Abdeckung abzusenken.
  • Page 25: So Prüfen Sie Den Motorölstand

    So prüfen Sie den Motorölstand Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Motoröl ablassen. 1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab und stellen Sie den Motor ab. WARNUNG: Wenn Sie Motoröl auf 2. Öffnen Sie die Motorhaube. Körperteile verschütten, reinigen Sie sie mit 3.
  • Page 26: So Schmieren Sie Den Riemenspanner

    9. Drehen Sie den Ölfilter zum Entfernen gegen den 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Ölstand im Uhrzeigersinn. Hydrauliköltank zwischen den 2 horizontalen Linien auf dem Tank befindet. 10. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter mit frischem Öl leicht ab. 3.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problemlösung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Jonsered-Servicewerkstatt. Störung Ursache So betätigen und lösen Sie die Der Anlasser dreht den Motor Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe Feststellbremse auf Seite 15 .
  • Page 28: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Störung Ursache So überprüfen Sie die Messer auf Seite 24 . Vibrationen im Gerät Die Messer sind lose. Siehe So überprüfen Sie die Ein oder mehrere Messer sind nicht gewuchtet. Siehe Messer auf Seite 24 . Der Motor ist lose. So überprüfen Sie die Messer auf Seite 24 .
  • Page 29: Entsorgung

    Vergaser strömt. • Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. • Schicken Sie den Akku an eine Jonsered- WARNUNG: Lagern Sie das Gerät nicht mit Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Kraftstoff im Tank in Innenräumen oder Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Page 30: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Angaben FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Abmessungen Länge ohne Mähdeck, mm 1960 1960 1960 Breite ohne Mähdeck, mm Länge mit Mähdeck, mm 2243 2243 2243 Breite mit Mähdeck, mm Höhe, mm 1120...
  • Page 31 FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Modell K46H K46H K574 / KTM 10L Öl, Klasse SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40 SAE 10W/50 Synthe- Höchstgeschwindigkeit, km/h Elektrisches System 12 V, negativ geerdet 12 V, negativ geerdet 12 V, negativ geerdet...
  • Page 32: Service

    Service Service Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, Verwenden Sie stets Originalersatzteile. dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist.
  • Page 33: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert, dass die Aufsitzrasenmäher Jonsered FR 2213 MA, FR 2216 MA und FR 2216 MA 4X4 ab den Seriennummern des Baujahrs 2014 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden...
  • Page 34 Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour Le FR 2213 MA, FR 2216 MA et le FR 2216 MA 4X4 davantage d'informations sur les accessoires sont des tondeuses autoportées. Les pédales de disponibles, contactez votre revendeur Jonsered.
  • Page 35: Aperçu Du Produit

    6. Pédale de marche arrière 16. Levier pour embrayer ou débrayer le système 7. Pédale de marche avant d'entraînement, FR 2213 MA, FR 2216 MA. Levier 8. Pédale de frein de stationnement pour embrayer ou débrayer le système 9. Bouton de blocage du frein de stationnement d'entraînement sur l'essieu arrière, FR 2216 MA 4X4...
  • Page 36: Vue D'ensemble Du Système Électrique

    Vue d'ensemble du système électrique 1. Batterie la pédale droite (2) sert à se déplacer vers l'arrière. La machine freine lorsque les pédales sont relâchées. 2. Fusible principal 3. Interrupteur de sécurité du siège 4. Microcontacteur du frein de stationnement 5.
  • Page 37 Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les Utilisez toujours des protecteurs d'oreilles instructions avant utilisation. agréés. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le moteur est allumé. Arrêter le moteur. Démarrez le moteur.
  • Page 38: Responsabilité

    Responsabilité • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des fabricant. produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout • le produit n'est pas réparé...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Les Enfants

    • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de ou dans des conditions d'éclairage appropriées. tout autre objet qui empêche d'avoir une vue Maintenez la machine à une distance de sécurité dégagée.
  • Page 40: Équipement De Protection Individuelle

    Ne pas utiliser un produit défectueux avec les stationnement à la page 51 . dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Jonsered agent d'entretien. 826 - 001 -...
  • Page 41 Silencieux AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur.
  • Page 42: Sécurité Carburant

    • Des décharges électriques peuvent causer des déformation ou est endommagée, contactez blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le un agent d'entretien Jonsered agréé. moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts. • Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés.
  • Page 43: Montage

    • Laissez la machine refroidir avant de procéder à des • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble tâches d'entretien à proximité du moteur. d'allumage ont été retirés. • Les lames sont tranchantes et présentent un risque •...
  • Page 44: Utilisation

    main s'est coincée entre le cadre de 8. Placez l'œillet à ressort dans le support du bras tendeur de la courroie d'entraînement. l'équipement et le châssis. 11. Retirez les 2 vis du cadre de l'équipement. 12. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les 9.
  • Page 45: Pour Ajuster Le Siège

    N'utilisez pas de position centrale. Le levier du système d'entraînement du modèle FR 2213 MA, FR 2216 MA se trouve derrière la roue arrière gauche. Le modèle FR 2216 MA 4X4 dispose d'un levier du système d'entraînement pour l'arbre avant et d'un autre pour l'arbre arrière.
  • Page 46: Pour Démarrer Le Moteur

    Pour démarrer le moteur 6. Poussez la commande d'accélération en position de plein régime (C). 1. Assurez-vous que le système d'entraînement est Pour engager et engagé, consultez la section désengager le système d'entraînement à la page 45 . REMARQUE: L'engagement des lames 2.
  • Page 47: Pour Appliquer Et Desserrer Le Frein De Stationnement

    5. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 7) à l'aide du 3. Lorsque la machine s'arrête, appliquez le frein de levier de hauteur de coupe. stationnement. Pour appliquer et desserrer le frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement vers le bas (1).
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Introduction X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce travaux d'entretien, vous devez lire et manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un comprendre le chapitre sur la sécurité. agent d'entretien agréé.
  • Page 49: Pour Nettoyer Le Produit

    Maintenance Maintenance quotidi- Intervalle de mainte- enne avant utilisation nance en heures Contrôlez et réglez les câbles de direction Examinez le silencieux et le déflecteur de chaleur Vérifiez si le carter de coupe est endommagé Ajustez le frein de stationnement. Contrôlez et ajustez le câble d'accélérateur Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur et de la trans- mission...
  • Page 50: Pour Nettoyer La Prise D'air Froid Du Moteur

    Pour nettoyer la prise d'air froid du Pour retirer le capot avant moteur 1. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil attaché à la clé de contact. AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur. La prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
  • Page 51: Pour Contrôler Le Frein De Stationnement

    1. Les câbles de direction sont correctement serrés si 3. Retirez le filtre à carburant des extrémités des vous pouvez les faire bouger manuellement 5 mm flexibles. vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction. 2.
  • Page 52: Pour Remplacer Le Fusible Principal

    4. Nettoyez le filtre en papier en le frappant contre une 9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour surface dure. N'utilisez pas d'air comprimé. supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. 5. Si le filtre en papier n'est pas nettoyé, remplacez-le. 6.
  • Page 53: Pour Connecter Les Câbles De Démarrage

    effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé 1. Retirez le câble NOIR du châssis. d'un système de terre négatif de 12 V. Le produit utilisé 2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement pour le démarrage d'urgence doit également être équipé chargée.
  • Page 54: Pour Mettre Le Carter De Coupe En Position De Tonte

    3. Soulevez le carter de coupe à la position verticale 8. Réglez la commande de hauteur de coupe dans une jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le position comprise entre 1 et 7. carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale.
  • Page 55: Pour Contrôler Le Parallélisme Du Carter De Coupe

    Pour contrôler le parallélisme du carter 4. Dévissez ou serrez la barre pour l'allonger ou la raccourcir. Allongez la barre de parallélisme pour de coupe relever le bord arrière du capot. Raccourcissez la barre de parallélisme pour abaisser le bord arrière 1.
  • Page 56: Pour Remplacer Les Lames

    1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien. 3. Desserrez la jauge et sortez-la. 2. Examinez les lames pour voir si elles sont endommagées et s'il est nécessaire de les affûter. 4. Nettoyez l'huile sur la jauge. 5. Réinsérez la jauge et serrez-la. 6.
  • Page 57: Pour Contrôler Le Niveau D'huile De Transmission

    9. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des AVERTISSEMENT: Si vous renversez de aiguilles d'une montre pour le retirer. l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon. 1. Ouvrez le bouchon en plastique à l'extrémité du bouchon de vidange d'huile.
  • Page 58: Pour Lubrifier Le Tendeur De Courroie

    Caractéristiques techniques à la Consultez la section page 62 pour connaître l'huile recommandée. Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre agent d'entretien Jonsered. 826 - 001 -...
  • Page 59 Problème Cause Pour appliquer et Le démarreur du moteur ne fait Le frein de stationnement n'est pas serré. Consultez la section desserrer le frein de stationnement à la page 47 . pas démarrer le moteur Le levier de levage du carter de coupe est en position de tonte. Consultez la Circuit de sécurité...
  • Page 60: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Pour examiner les lames à la page La machine vibre Les lames ont du jeu. Consultez la section 55 . Pour examiner Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Consultez la section les lames à la page 55 . Le moteur est détaché.
  • Page 61: Mise Au Rebut

    Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Jonsered produit à l'intérieur ou dans un ou disposez-la dans un point de collecte de piles environnement mal aéré si du carburant se usagées.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 1 960 1 960 1 960 Largeur sans le carter de coupe, mm Longueur avec le carter de coupe, mm...
  • Page 63 FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Marque Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Modèle K46H K46H K574 / KTM 10L Huile, classe SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40 Huile SAE 10W/50 synthétique Vitesse max., km/h Système électrique Type 12 V, moins à...
  • Page 64: Entretien

    Entretien Entretien Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, Faire un contrôle annuel dans un service technique le modèle, le type et le numéro de série. agréé pour vous assurer que le produit fonctionne Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
  • Page 65: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que les tondeuses autoportées FR 2213 MA, FR 2216 MA Jonsered et FR 2216 MA 4X4 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2014 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du...
  • Page 66: Productbeschrijving

    Bevestig een optionele accessoire om het product voor andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met De FR 2213 MA, FR 2216 MA en FR 2216 MA 4X4 zijn uw Jonsered-leverancier voor meer informatie over de zitmaaiers. Met de pedalen voor vooruit en achteruit beschikbare accessoires.
  • Page 67: Productoverzicht

    15. Accu 6. Pedaal voor achteruitrijden 16. Hendel voor het in- en uitschakelen van het 7. Pedaal voor vooruitrijden aandrijfsysteem, FR 2213 MA, FR 2216 MA. Hendel 8. Parkeerrempedaal voor het in- en uitschakelen van het aandrijfsysteem 9. Vergrendelknop voor parkeerrem op de achteras, FR 2216 MA 4X4 10.
  • Page 68: Symbolen Op Het Product

    Overzicht elektrische installatie 1. Accu om achteruit te rijden. Het product remt wanneer de pedalen worden losgelaten. 2. Hoofdzekering 3. Veiligheidsschakelaar stoel 4. Microschakelaar voor de parkeerrem 5. Veiligheidsschakelaar voor de hefhendel 6. Ontstekingsvergrendeling Veiligheidsschakelaar stoel De veiligheidsschakelaar van de stoel activeert het veiligheidscircuit zodra de bestuurder opstaat van de stoel.
  • Page 69 Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt. Stop de motor. Draaiende messen. Houd lichaamsdelen uit Start de motor. de buurt van de kap wanneer de motor draait. Motortoerental – snel. Waarschuwing: draaiende delen.
  • Page 70: Veiligheid

    • het product niet goed is gerepareerd. • het product een accessoire bevat die niet afkomstig is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de • het product is gerepareerd met onderdelen die niet fabrikant. van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Page 71 • Markeer stenen en andere vaste objecten om • Laat geen kinderen op het product meerijden. Ze botsingen te voorkomen. kunnen eraf vallen en ernstig gewond raken of kunnen het veilig gebruik van het product hinderen. • Verwijder stenen, speelgoed, draden, enz. uit het werkgebied, omdat deze anders door de messen •...
  • Page 72: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. Controleer de De parkeerrem controleren op pagina 82 . veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Jonsered Geluiddemper servicewerkplaats. WAARSCHUWING: Gebruik het product niet •...
  • Page 73 De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo • Draai niet meer dan noodzakelijk. Draai langzaam laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te en geleidelijk wanneer u een helling afrijdt. Rijd met voeren van de gebruiker. lage snelheid. Draai voorzichtig aan het stuurwiel. •...
  • Page 74: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Start de motor niet als de beschermkappen zijn de accu vervormd of beschadigd is, neem verwijderd. Er bestaat dan groot risico op letsel door dan contact op met een erkende Jonsered bewegende of hete delen. servicewerkplaats. • Laat het product afkoelen voordat u...
  • Page 75: Montage

    Montage Inleiding 6. Til de beugel voor de maaihoogteafstelling omhoog en plaats hem in de houder. WAARSCHUWING: De spanveer van de aandrijfriem kan breken, wat tot letsel kan leiden. Draag een veiligheidsbril wanneer u het maaidek bevestigt of verwijdert. Lees de montage-instructies in de gebruikershandleiding aandachtig door.
  • Page 76: Werking

    10. Plaats een houten blok tussen de apparatuur en het 12. Pak de voorkant van het maaidek met twee handen chassis. Zo zorgt u ervoor dat het maaidek niet vast en trek het maaidek naar voren. terugspringt wanneer het wordt verwijderd. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig.
  • Page 77: De Motor Starten

    De hendel van het aandrijfsysteem voor model FR 2213 MA, FR 2216 MA bevindt zich achter het linkerachterwiel. Model FR 2216 MA 4X4 heeft een hendel voor de aandrijving van de vooras en een andere hendel voor de aandrijving van de achteras.
  • Page 78: Het Product Gebruiken

    4. Laat, zodra de motor aanslaat, de contactsleutel 3. Druk één van de rijpedalen voorzichtig in. De meteen los naar de neutraalstand. snelheid neemt toe naarmate u het pedaal dieper indrukt. Gebruik pedaal (1) voor vooruit rijden en pedaal (2) voor achteruit rijden. Let op: Bedien de startmotor niet langer dan 5 seconden per keer.
  • Page 79: De Parkeerrem Inschakelen En Uitschakelen

    Motor uitschakelen 2. Houd de vergrendelknop (2) ingedrukt. 1. Trek de hefhendel voor het maaidek naar achteren in de vergrendelde stand om het maaidek omhoog te zetten. De messen stoppen met draaien. 3. Houd de knop ingedrukt en zet het parkeerrempedaal vrij.
  • Page 80 Onderhoud Dagelijks onderhoud Onderhoudsinterval in voorafgaand aan het uren gebruik Zorg dat de koelluchtinlaat van de motor niet geblokkeerd is Controleer of de veiligheidsvoorzieningen in orde zijn Inspecteer en test de remmen Controleer het motoroliepeil Controleer het transmissieoliepeil Controleer de stuurkabels Inspecteer de messen van het maaidek Reinig het maaidek, onder de riemafdekkingen en onder het maai- Zorg voor een juiste bandenspanning...
  • Page 81: Product Reinigen

    Onderhoud Dagelijks onderhoud Onderhoudsinterval in voorafgaand aan het uren gebruik Vervang het opschroefbare filter van de servo, uitsluitend model FR 2216 MA 4X4 Product reinigen Koelluchtinlaat van motor reinigen OPGELET: Gebruik geen hogedrukspuit of WAARSCHUWING: Stop de motor. De stoomreiniger. Water kan in lagers en koelluchtinlaat draait en kan letsel aan uw elektrische aansluitingen dringen en corrosie vingers veroorzaken.
  • Page 82 De linker voetplaat verwijderen 2. Maak de klem op de motorkap los met het hulpstuk aan de contactsleutel. • Verwijder de 2 schroeven en verwijder de voetplaat. 3. Klap de motorkap naar achteren. Verwijderen van voorste kap 1. Maak de klem op de voorste kap los met het hulpstuk aan de contactsleutel.
  • Page 83: Het Brandstoffilter Vervangen

    5. Bedien het parkeerrempedaal opnieuw om de 3. Til het uiteinde van het luchtfilter op om het te parkeerrem uit te schakelen. verwijderen. Het brandstoffilter vervangen 1. Open de motorkap om bij het brandstoffilter te kunnen. 2. Gebruik een platte tang om de slangklemmen van het brandstoffilter te verwijderen.
  • Page 84: De Accu Opladen

    De accu opladen 5. Meet de elektrode-opening en zorg ervoor dat deze Technische gegevens op pagina 93 . correct is. Zie • Laad de accu op wanneer deze te zwak is om de motor te starten. • Gebruik een standaard acculader. OPGELET: Gebruik geen boostlader of startbooster.
  • Page 85 2. Pak de voorkant van het maaidek vast en trek het WAARSCHUWING: Zorg dat de maaidek uit tot de aanslag. uiteinden van de rode draden geen kortsluiting maken tegen het chassis. 5. Sluit een uiteinde van de zwarte kabel aan op de MINKLEM (-) van de volledig opgeladen accu (C).
  • Page 86 6. Bevestig de spanveer om de aandrijfriem onder 7. Draai de bouten rechts- of linksom totdat de spanning te zetten. bodemdruk tussen 12 en 15 kg ligt (26.5-33 lb). 7. Bevestig de voorste afdekking. 8. Zet de maaihoogtehendel in een van de standen 1-7. Controleren of het maaidek correct is uitgelijnd 1.
  • Page 87: Messen Vervangen

    3. Draai de moeren op de hefarm los. 2. Maak de knop en de bouten los waarmee de mulchplug is bevestigd en verwijder de mulchplug. 3. Zet het maaidek in de maaistand. 4. Bevestig de mulchplug in omgekeerde volgorde. 4. Verdraai de hefarm om de arm langer te maken of in De messen inspecteren te korten.
  • Page 88: Het Motoroliepeil Controleren

    De motorolie en het oliefilter vervangen WAARSCHUWING: Het gebruik van een onjuist type mes kan ertoe leiden dat Als de motor koud is, moet u de motor starten en 1-2 objecten uit het maaidek geworpen minuten laten draaien voordat u de motorolie aftapt. worden en ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 89 8. Verwijder de kunststof slang en plaats de dop weer 2. Zorg dat het oliepeil in de transmissieolietank tussen op de olieaftapplug. de twee horizontale lijnen op de tank staat. 9. Draai het oliefilter linksom om het te verwijderen. 3. Vul motorolie bij als het oliepeil onder de onderste 10.
  • Page 90: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossingsschema Als u in deze handleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met Jonsered uw servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De parkeerrem inschakelen en uitscha- De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie kelen op pagina 79 .
  • Page 91: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak De messen inspecteren op pagina 87 . Het product trilt De messen zitten los. Zie De messen inspecteren Eén of meer messen zijn niet goed gebalanceerd. Zie op pagina 87 . De motor zit los. De messen inspecteren op pagina 87 . Het maairesultaat is onvoldoende De messen zijn bot.
  • Page 92 Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving voor recycling in acht. • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. • Lever de accu in bij een Jonsered servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt. 826 - 001 -...
  • Page 93: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Afmetingen Lengte zonder maaidek, mm 1960 1960 1960 Breedte zonder maaidek, mm Lengte met maaidek, mm 2243 2243 2243 Breedte met maaidek, mm Hoogte, mm 1120...
  • Page 94 FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Merk Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Model K46H K46H K574 / KTM 10L Olie, classificatie SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40 SAE 10W/50 Synthe- Max. snelheid, km/h Elektrisch systeem Type...
  • Page 95: Service

    Service Service Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer. Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt Gebruik altijd originele reserveonderdelen. controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen.
  • Page 96: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier Jonsered FR 2213 MA, FR 2216 MA en FR 2216 MA 4X4 met serienummers van 2014 en later (het jaartal staat duidelijk op het typeplaatje vermeld,...
  • Page 97: Opis Izdelka

    Če želite izvedeti več o razpoložljivi dodatni FR 2213 MA, FR 2216 MA in FR 2216 MA 4X4 sta opremi se obrnite na prodajalca podjetja Jonsered. sedežni kosilnici. Pedala za vožnjo naprej in vzvratno Zavarujte svoj izdelek vožnjo vozniku omogočata brezstopenjsko nastavljanje...
  • Page 98: Pregled Izdelka

    6. Stopalka za vzvratno vožnjo 16. Ročica za vklop ali izklop pogonskega sistema, 7. Stopalka za vožnjo naprej FR 2213 MA, FR 2216 MA. Ročica za vklop ali izklop 8. Stopalka parkirne zavore pogonskega sistema na zadnji premi, 9. Gumb za zaklepanje parkirne zavore FR 2216 MA 4X4.
  • Page 99 Pregled električnega sistema Stopalki za vožnjo naprej in vožnjo 1. Baterija 2. Glavna varovalka nazaj 3. Varnostno stikalo sedeža Hitrost postopno nastavite s stopalkama. Leva stopalka 4. Mikrostikalo parkirne zavore (1) se uporablja za premikanje naprej, desna (2) pa za 5.
  • Page 100: Odgovornost Proizvajalca

    Pred začetkom uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli. Izklopite motor. Zaženite motor. Vrtljiva rezila. Ko je motor vklopljen, se izogibajte stiku s pokrovom. Število vrtljajev motorja – veliko. Opozorilo: vrtljivi deli. Izogibajte se stiku z njimi.
  • Page 101: Varnost

    poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni primerih: izdelal ali odobril proizvajalec. • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem • Izdelek ni pravilno popravljen. centru ali pri pooblaščenem organu. •...
  • Page 102 • Otrokom ali drugim osebam, ki niso pooblaščene za upravljanje izdelka, ne dovolite, da bi uporabljali izdelek ali ga servisirali. Starost uporabnika je Varnostna navodila za uporabo določena s krajevnimi zakoni. • Pred zagonom motorja, vklopom pogona ali OPOZORILO: Med ali neposredno po začetkom premikanja izdelka se prepričajte, da v delovanju se ne dotikajte motorja ali bližini izdelka ni nikogar drugega.
  • Page 103 Dušilnik zmanjšuje raven hrupa na najnižjo možno raven napravami. Redno preverjajte varnostne naprave. in odvaja izpušne pline stran od uporabnika. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Jonsered. Dušilnik redno preverjajte in se tako prepričajte, da je pravilno nameščen in ni poškodovan. •...
  • Page 104 OPOZORILO: Poškodovana baterija lahko eksplodira in povzroči poškodbe. Če je baterija deformirana ali poškodovana, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Jonsered. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v • Ne kosite mokre trave. Mokra trava je spolzka in nadaljevanju.
  • Page 105: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    • Baterijo shranjujte zunaj dosega otrok. • Za najboljšo učinkovitost in varnost, redno izvajajte vzdrževalna dela na izdelku, kot je navedeno v • Baterijo polnite v prostoru z dobrim zračnim Urnik vzdrževanja na urniku vzdrževanja. Glejte pretokom. strani 109 . •...
  • Page 106 5. Z orodjem, pritrjenim na kontaktni ključ, sprostite 10. Med okvir z opremo in ohišje vstavite leseno klado. sponko na sprednjem pokrovu in ga dvignite. Tako ob odstranitvi preprečite neželen preskok kosišča nazaj. 6. Dvignite varovalo za višino košnje in ga postavite v držalo varovala za višino košnje.
  • Page 107: Delovanje

    Uvod pogonski sistem potisnite do konca, da vklopite pogon na premi. Ne uporabljajte srednjih položajev. Ročico za pogonski sistem za model FR 2213 MA, OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate FR 2216 MA najdete za zadnjim levim kolesom. Model prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
  • Page 108: Zagon Motorja

    • Kosišče spustite v položaj za košnjo tako, da Opomba: Zaganjalnika ne zaganjajte več kot 5 pritisnete zaklepni gumb in dvižno ročico sekund neprekinjeno. Če motorja ni mogoče zagnati, premaknete naprej. Če je motor vklopljen, se rezila počakajte 15 sekund in poskusite znova. samodejno začnejo vrteti.
  • Page 109: Vzdrževanje

    5. Z ročico za nastavitev višine košnje izberite višino 2. Kontaktni ključ obrnite v položaj "STOP". košnje (1–7). 3. Ko se izdelek zaustavi, aktivirajte parkirno zavoro. Aktivacija in sprostitev parkirne zavore 6. Na dvižni ročici za kosišče pritisnite zaklepni gumb, 1.
  • Page 110 Vzdrževanje Dnevno vzdrževanje Servisni intervali v ur- pred delovanjem Prepričajte se, da so matice in vijaki dobro priviti Prepričajte se, da gorivo ali olje ne iztekata Čiščenje izdelka na strani 111 Očistite, kot je navedeno v Očistite notranje površine kosišča v okolici rezil Očistite okoli dušilnika Prepričajte se, da dovod hladnega zraka motorja ni zamašen Prepričajte se, da varnostne naprave niso poškodovane...
  • Page 111: Čiščenje Izdelka

    Vzdrževanje Dnevno vzdrževanje Servisni intervali v ur- pred delovanjem Preglejte cev goriva Po potrebi jo zamenjajte Zamenjajte olje menjalnika Zamenjajte filter menjalnika, samo pri modelu FR 2216 MA 4X4 Zamenjajte izmenljivi filter za servo, samo pri modelu FR 2216 MA 4X4 Čiščenje izdelka Čiščenje dovoda hladnega zraka za motor...
  • Page 112 Odstranitev leve oporne plošče za nogo 2. Z orodjem, pritrjenim na kontaktni ključ, sprostite sponko na pokrovu motorja. • Odstranite 2 vijaka in odstranite oporno ploščo za nogo. 3. Pokrov motorja dvignite proti zadnjemu delu. Odstranitev sprednjega pokrova 1. Z orodjem, pritrjenim na kontaktni ključ, sprostite sponko na sprednjem pokrovu.
  • Page 113 Zamenjava filtra goriva 3. Dvignite konec zračnega filtra in ga odstranite. 1. Za dostop do filtra goriva odprite pokrov motorja. 2. Objemke cevi odmaknite od filtra goriva s ploščatimi kleščami. 3. Filter goriva odstranite s koncev cevi. 4. Papirnati filter potolcite ob trdno površino in ga tako očistite.
  • Page 114: Polnjenje Baterije

    5. Izmerite razmak elektrod in tako preverite, ali je • Uporabite polnilnik za baterijo. Tehnični podatki na strani 123 . pravilen. Glejte POZOR: Ne uporabljajte hitrih polnilnikov/naprav za pomoč pri zagonu. To povzroči poškodbe električnega tokokroga izdelka. • Pred zagonom motorja obvezno odklopite polnilnik. Zagon motorja v sili Če baterija ne zmore zagnati motorja, lahko motor 6.
  • Page 115 7. Namestite pokrove. 3. Dvignite kosišče v navpični položaj, da zaslišite klik. Kosišče se samodejno zaklene v navpičnem Odstranitev kablov za pomoč pri zagonu položaju. Opomba: Kable za pomoč pri zagonu odstranite v obratnem zaporedju od priklopa. 1. ČRNI kabel odklopite z ohišja. 2.
  • Page 116 Preverjanje in nastavitev pritiska 5. Izmerite razdaljo med tlemi ter sprednjim in zadnjim robom kosišča. Zadnji rob mora biti 4–6 mm (1/5″) kosišča ob tla višji od sprednjega roba. Pravilen pritisk ob tla zagotavlja primerno premikanje kosišča vzdolž tal brez premočnega pritiskanja ob tla. 1.
  • Page 117: Zamenjava Rezil

    4. Obračajte nosilec za nastavitev višine, da ga 2. Oglejte si rezila, da preverite, ali so poškodovana in podaljšate ali skrajšate. Podaljšajte nosilec, da ali jih je treba nabrusiti. dvignete zadnji rob pokrova. Skrajšajte nosilec, da spustite zadnji rob pokrova. 3.
  • Page 118 5. Merilno palico znova vstavite na svoje mesto in jo 1. Odstranite plastičen pokrovček na vijaku za izpust privijte. olja. 6. Merilno palico sprostite in povlecite ven in odčitajte nivo olja. 7. Nivo olja mora biti med oznakami na merilni palici. Če je nivo blizu oznake ADD (Dodaj), dolijte olje do oznake FULL (Polno).
  • Page 119 10. Z novim oljem rahlo namažite gumijasto tesnilo 3. Če je nivo olja pod spodnjo črto, ga dolijte, vendar Tehnični novega oljnega filtra. pri tem ne presezite zgornje črte. Glejte podatki na strani 123 za priporočena olja. 11. Oljni filter namestite tako, da ga ročno obrnete v smeri vrtenja urinega kazalca, dokler gumijasto Mazanje vodila za nastavitev jermena tesnilo ni v ustreznem položaju, nato ga privijte še za...
  • Page 120: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih za uporabo, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Jonsered. Težava Vzrok Aktivacija in sprostitev parkirne zavore na Zaganjalnik motorja ne obrne Parkirna zavora ni aktivirana. Glejte strani 109 .
  • Page 121: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Težava Vzrok Pregledovanje rezil na strani 117 . Na izdelku je čutiti tresenje Rezila niso trdno pritrjena. Glejte Pregledovanje rezil na strani 117 . Eno ali več rezil je neuravnoteženih. Glejte Motor ni trdno pritrjen. Pregledovanje rezil na strani 117 . Rezultati košnje niso zadovoljivi Rezila so otopela.
  • Page 122 Olje, oljne filtre, gorivo in akumulator imajo lahko škodljive posledice za okolje. Spoštujte lokalne zahteve za recikliranje in veljavne predpise. • Baterije ne zavrzite med gospodinjske odpadke. • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Jonsered ali v zbirnem centru za odpadne baterije. 826 - 001 -...
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Mere Dolžina brez kosišča, mm 1960 1960 1960 Širina brez kosišča, mm Dolžina s kosiščem, mm 2243 2243 2243 Širina s kosiščem, mm Višina, mm 1120...
  • Page 124 FR 2213 MA FR 2216 MA FR 2216 MA 4X4 Model K46H K46H K574/KTM 10L Olje, razred SF-CC SAE 10W/40 SAE 10W/40 SAE 10W/50, sinte- tično olje Najv. hitrost v km/h Električni sistem Vrsta 12 V, negativni oze- 12 V, negativni oze-...
  • Page 125: Servisiranje

    Servisiranje Servisiranje Ko pošiljate naročilo za rezervne dele, navedite podatke o letu nakupa, modelu, vrsti in serijski številki. Pri pooblaščenem servisnem centru opravite letni Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. pregled, da poskrbite za varno in učinkovito delovanje izdelka na vrhuncu sezone. Najprimernejši čas za servis ali pregled izdelka je zunaj sezone.
  • Page 126: Izjava Es O Skladnosti

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica Jonsered FR 2213 MA, FR 2216 MA in FR 2216 MA 4X4 od serijskih številk 2014 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA:...
  • Page 127 826 - 001 -...
  • Page 128 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies Izvirna navodila 1140578-20 2018-06-14...

Ce manuel est également adapté pour:

Fr 2216 maFr 2216 ma 4x4

Table des Matières