Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

BDCDD18
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCDD18

  • Page 1 BDCDD18 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase Your BLACK+DECKER BDCDD18 - Drill, Screwdriver the risk of electric shock. has been designed for screwdriving applications and for d. Do not abuse the cord. Never use the cord for drilling in wood, metal and plastics.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose clothing or g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves in accordance with these instructions, taking into away from moving parts. Loose clothes, jewellery or account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Hold power tool by insulated gripping surfaces Even with the application of the relevant safety regulations when performing an operation where the cutting and the implementation of safety devices, certain residual accessory may contact hidden wiring. Cutting risks can not be avoided.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Additional safety instructions for batteries and If the supply cord is damaged, it must be replaced by chargers (Not provided with the tool) the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Batteries Features Never attempt to open for any reason.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH To select forward rotation, push the forward/reverse slider (2) to the left. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not To select reverse rotation, push the forward/reverse overload. slider to the right. Charging the battery (fig. A) To lock the tool, set the forward/reverse slider into the centre position.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Use spade bits when drilling large diameter holes in wood. Separate collection. This product must not be Use HSS drill bits when drilling in metal. disposed of with normal household waste. Use masonry bits when drilling in soft masonry. Use a lubricant when drilling metals other than cast Should you find one day that your BLACK+DECKER iron and brass.
  • Page 9 MACHINERY DIRECTIVE BDCDD18 (H1) Voltage No-load speed 0-650 Max. torque 15/28 Chuck capacity BDCDD18 - Drill, Screwdriver Max Drilling capacity Steel/wood 10/25 Black & Decker declares that these products described Weight under "technical data" are in compliance with: Charger 905902** Type 2...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 11 Bestimmungsgemäße Verwendung b: Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Ihr BLACK+DECKER BDCDD18 Akku-Bohrschrauber ist Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunstst- ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c: Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/ Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln Steckdose oder einen Akku anschließen, es oder das Gerät lagern.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c: Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen in der Nähe metallischer Objekte wie fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder verdeckte Kabel beschädigt werden könnten. Der Schrauben auf, da diese eine Verbindung Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch zwischen beiden Polen des Akkus herstellen...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnsymbole am Gerät Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datum- bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden scode angebracht: im Folgenden aufgeführt: Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anlei- Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen tung.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie die Vor Gebrauch die Anleitung lesen Entriegelungstaste (9), und schieben gleichzeitig den Akku aus der Aufnahme. Elektrische Sicherheit Einsetzen und Entfernen eines Bohr- oder Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist Schraubendrehereinsatzes (Abb.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Ladeanzeige (8) blinkt. Stellen Sie die Drehmomentvorwahl (4) auf die Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die niedrigste Drehmomenteinstellung ein. Ladeanzeige (8) dauerhaft leuchtet. Der Akku kann Ziehen Sie mit dieser Einstellung die erste beliebig lange im Ladegerät eingesetzt bleiben. Die Schraube fest.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schraubarbeiten Durch die getrennte Sammlung von ausgedi- enten Produkten und Verpackungsmaterialien Verwenden Sie stets Schraubendrehereinsätze der können Rohstoffe recycelt und wiederverwen- richtigen Art und Größe. det werden. Sollten beim Festziehen von Schrauben Schwierig- Die Wiederverwendung aufbereiteter Mate- keiten auftreten, verwenden Sie etwas Spülmittel oder rialien trägt zur Vermeidung von Umweltver- Seife als Schmiermittel.
  • Page 18 Technische Daten MASCHINENRICHTLINIE BDCDD18 (H1) Spannung Leerlaufdrehzahl 0-650 Max. Drehmoment 15/28 Größe des Bohrfutters BDCDD18 – Akku-Bohrschrauber Maximale Bohrtiefe Stahl/Holz 10/25 Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Gewicht beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Ladegerät 905902** Typ 2...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Ga- rantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihan- delszone EFTA.
  • Page 20 Usage prévu 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit être Votre perceuse/visseuse BDCDD18 BLACK+DECKER compatible avec la prise d'alimentation. Ne peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de Cet outil est destiné...
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. Portez c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le toujours des lunettes de protection. Selon le travail bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette à...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le prise isolées lorsque vous l'utilisez à des endroits d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, où la fixation pourrait entrer en contact avec des des clés, des clous, des vis ou autres petits objets fils cachés..
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires con- Les blessures causées en changeant des pièces, cernant les batteries/piles et les chargeurs (non lames ou accessoires. fournis avec l'outil) Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en place et retrait d'un foret ou de l'embout Sécurité électrique du tournevis (figure C) Votre chargeur est doublement isolé. Par Cet outil est équipé d'un mandrin auto-serrant qui facilite conséquent, aucun câble de terre n'est les changements de forets.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le processus est terminé quand le témoin de charge Si l'enclenchement se fait avant d'obtenir le résultat (8) reste allumé. Le chargeur et la batterie peuvent désiré, augmentez le réglage du collier et continuez rester connectés en permanence. Le témoin s’éteint si le serrage de la vis.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonc- ce service, veuillez retourner votre produit à...
  • Page 27 BDCDD18 (H1) Tension Vitesse à vide 0-650 Couple max. 15/28 Capacité mandrin BDCDD18 - Perceuse/visseuse Capacité de perçage max. Acier/Bois 10/25 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Poids « Données techniques » sont conformes aux normes :...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Europée- nne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 29 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDD18 è stato corpo collegato a terra è esposto maggiormente al progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e rischio di scosse elettriche.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il l'interruttore di accensione sia regolato su spento battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, prima di collegare l'elettroutensile di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di precauzioni di sicurezza riducono la possibilità...
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo Tenere l'elettroutensile afferrando le impug- lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, nature isolate se vi è la possibilità che la punta monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici dell'avvitatore possa venire a contatto di cavi di piccole dimensioni, che potrebbero nascosti o del filo di alimentazione.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull'elettroutensile Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi di protezione adeguati, certi rischi non possono Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli as- essere evitati. Essi comprendono: sieme al codice data: Lesioni causate o subite a seguito del contatto con Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni, parti rotanti/in movimento.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Leggere il presente manuale d'uso prima Per estrarre la batteria, premere il pulsante di rilascio dell'impiego. (9) estraendo al tempo stesso la batteria dall'apposito vano. Sicurezza elettrica Montaggio e rimozione di una punta da trapano o di cacciavite (fig.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La carica è completa quando l'indicatore di carica (8) Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il rimane acceso di continuo. Il caricabatteria e la batteria risultato desiderato, aumentare la taratura del possono essere lasciati collegati indefinitamente alla collare e continuare ad avvitare la vite.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Seguire le disposizioni locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici, che possono prevedere punti di Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget- raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore tato per funzionare a lungo con una manutenzione presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Dati tecnici DIRETTIVA SUI MACCHINARI BDCDD18 (H1) Tensione Regime a vuoto 0-650 Coppia max. 15/28 Capacità mandrino Trapano/avvitatore BDCDD18 Capacità di trapanatura max. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo...
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garan- zia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 38 (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik 2. Elektrische veiligheid a. De netstekker van het gereedschap moet in het Uw BLACK+DECKER BDCDD18-boormachine/schro- stopcontact passen. De stekker mag in geen geval evendraaier is ontworpen voor het boren in hout, metaal worden omgebouwd. Gebruik geen...
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw verstand te werk bij het gebruik van elektrische toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschappen.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch Draag gehoorbeschermers bij gebruik als slag- gereedschap boor. Door het geluid van het gereedschap kan uw a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gehoor worden beschadigd. aanbevolen lader.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschil- Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door len van de aangegeven waarde afhankelijk van de personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het 4. Stelring voor torsie-instelling gedeelte "Milieu". 5. Accu (niet inbegrepen, wordt apart verkocht) 6. Bithouder Laad beschadigde accu's niet op. Fig. A (Niet inbegrepen, apart verkrijgbaar) 5.
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu opladen (fig. A) U kunt het gereedschap vergrendelen door de schuif- knop voor rechtsom/linksom in de middelste stand te De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen zetten. en ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevo- De torsie selecteren erd.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Milieu Gebruik speciale houtboren wanneer u gaten met een grote diameter wilt boren in hout. Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het Gebruik HSS-boorbits als u gaat boren in metaal. normale huishoudafval worden weggegooid. Gebruik steenboren als u gaat boren in zachte steen.
  • Page 45 ) 75.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Technische gegevens In metaal boren (a )= 0.8 m/s , onzekerheid (K) 1.5 m/s BDCDD18 (H1) Schroeven indraaien zonder slagen (a ) 0.3 m/s , meetonzekerheid 1.5 Spanning Onbelast toerental Min.
  • Page 46 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen BDCDD18-boormachine/schroevendraaier wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het Black &...
  • Page 47 Uso específico 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe El taladro/destornillador BLACK+DECKER BDCDD18 se corresponder a la toma de corriente utilizada. No ha diseñado para atornillar y para taladrar madera, metal modifique el enchufe. No emplee adaptadores en y plásticos.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada se reduce considerablemente si se utiliza material de aplicación.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Uso y cuidado de la batería Sujete la herramienta eléctrica por la superficie a. Recargue la batería sólo con el cargador protegida cuando realice una operación en la que especificado por el fabricante. Un cargador que sea el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los niños deben vigilarse en todo momento para Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de garantizar que el aparato no se toma como elemento determinar las medidas de seguridad que exige la norma de juego.
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores 5. Batería (no incluido, se vende por separado) Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar 6. Portapuntas únicamente la batería de la herramienta con la que Fig. A (No incluido, se vende por separado) fue suministrado.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (fig. A) Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada derecha. vez que perciba que no dispone de suficiente potencia Para bloquear la herramienta, ajuste el control desli- para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente.
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice un bloque de madera para proteger las piezas Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suave- de trabajo que puedan astillarse. mente para eliminar los restos de polvo que haya en Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran su interior.
  • Page 54 ) 64.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (L ) 75.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Datos técnicos Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con BDCDD18 (H1) la norma EN 60745: Voltaje Perforación de metal (a ) 0.8 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 55 Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la Taladro/destornillador BDCDD18 falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de Black &...
  • Page 56 à terra, como tubos, O seu berbequim/aparafusadora BLACK+DECKER radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco BDCDD18 foi concebido para aparafusar e para perfurar elevado de choques eléctricos se o corpo estiver madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se ligado à...
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não que o botão está desligado antes de ligar a estiverem a ser utilizadas fora do alcance de ferramenta à corrente eléctrica e/ou a bateria, crianças.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Sob condições exageradas, a bateria pode verter Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verifique líquido – evite o contacto. Se ocorrer um contacto a localização de cablagem e tubos. acidental, lave em abundância com água. Se o Evite tocar na ponta de uma broca logo após a líquido entrar em contacto com os olhos, procure perfuração, uma vez que esta poderá...
  • Page 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. Os valores de emissão de vibração declarados na secção Carregue apenas com o carregador fornecido com a de dados técnicos e na declaração de conformidade ferramenta.
  • Page 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Carregar a bateria (fig. A) A bateria precisa de ser carregada antes da primeira Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características utilização e sempre que não consiga produzir energia sufi- seguintes. ciente em trabalhos habitualmente feitos sem dificuldade. 1.
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para seleccionar a rotação para a frente, empurre a Pouco antes de a ponta da broca alcançar o lado patilha para a frente/para trás (2) para a posição da oposto do material, reduza a pressão exercida na esquerda.
  • Page 62 BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este Dados técnicos produto pode ser separado para reciclagem. BDCDD18 (H1) A recolha separada de produtos e embalagens Tensão usados permite que os materiais sejam recicla- dos e reutilizados.
  • Page 63 Nível de pressão acústica, de acordo com a norma EN 60745: Pressão acústica (L ) 64.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) BDCDD18 - Berbequim/Aparafusadora Potência acústica (L ) 75.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a A Black &...
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia ímpar. Esta declaração de gar- antia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é...
  • Page 65 (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska Denna borr/skruvdragare BDCDD18 från stötar. BLACK+DECKER är avsedd för skruvdragning och borrn- d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte ing i trä, metall och plast.
  • Page 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare skötta skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker Bär hörselskydd när du använder slagborrar. Om du utsätts för höga ljud kan din hörsel bli nedsatt. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säk- Använd de extrahandtag som medföljer verktyget. erhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du skada Dessa risker kan uppstå...
  • Page 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Märkningar på verktyget Läs den här bruksanvisningen före användn- ing. Följande varningssymboler finns på verktyget, tillsammans med datumkoden: Varning! Läs bruksanvisningen före användn- Elsäkerhet ing för att minska risken för olyckor. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen jordledare.
  • Page 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en borr- eller skruvbit (fig. Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara Verktyget är utrustat med en nyckelfri chuck så att du ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn enkelt kan byta bits.
  • Page 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbry- Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. taren. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. Tips för optimal användning Öppna chucken med jämna mellanrum och knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan. Borrning Miljö...
  • Page 71 Timmar vid slutet av produktens livstid. Kasta inte enheten i hushållssoporna. Batteri BL1518 BL2018 BL4018 Spänning Tekniska data Kapacitet BDCDD18 (H1) Litiumjon Litiumjon Litiumjon Spänning Ljudnivå enligt EN 60745: Tomgångshastighet 0-650 Ljudnivå (L ) 64.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (L ) 64.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
  • Page 72 Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överens- BDCDD18 – Borr/skruvdragare stämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:...
  • Page 73 Tiltenkt bruk c. Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker Drillen/skrutrekkeren BDCDD18 fra BLACK+DECKER faren for elektrisk støt. er designet for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Bruk og plast.
  • Page 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger setter kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede seg ikke så...
  • Page 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre former for risiko Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Tap som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende sikker- av kontroll kan føre til personskade.
  • Page 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merking på verktøyet Elektrisk sikkerhet Følgende advarselssymboler vises på verktøyet sammen Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er med datokoden: derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å spenningen på...
  • Page 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Velge rotasjonsretning (figur D) Hold den bakre havdelen av chucken (3) med én hånd, og bruk den andre hånden til å dreie den fremre For boring og stramming av skruer brukes rotasjon halvdelen mot klokken (sett fra chucksiden). fremover (med klokken).
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimal bruk Åpne chucken regelmessig, og bank på den for å fjerne eventuelt støv fra innsiden. Boring Miljø Benytt alltid lett trykk i rett linje med boret. Like før boret bryter gjennom på den andre siden av Separat avfallshåndtering.
  • Page 79 Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfallet. Batteri BL1518 BL2018 BL4018 Spenning Tekniske data Kapasitet BDCDD18 (H1) Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spenning Lydtrykknivå målt i henhold til EN 60745: Hastighet uten belastning 0-650 Lydtrykk (L ) 64.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
  • Page 80 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar BDCDD18 – Drill, skrutrekker Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller Black &...
  • Page 81 Tilsigtet brug c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for Din BDCDD18 - bore/skruemaskine fra BLACK+DECKER elektrisk stød. er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke plastik.
  • Page 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse g. Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj overensstemmelse med disse instruktioner under og handsker væk fra dele, der bevæger sig. hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
  • Page 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt bevægelige dele. med skjulte ledninger. Hvis skæretilbehøret rammer Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte eller tilbehør.
  • Page 84 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af og ladere (følger ikke med værktøjet) producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- værksted, så farlige situationer undgås. Batterier Komponenter Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende Batteriet må...
  • Page 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelse Lås værktøjet ved at sætte skyderen til skift af retning i midterstilling. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Valg af moment Opladning af batteriet (fig. A) Dette værktøj er forsynet med en ring til indstilling af momentet for forskellige skruetrækker- og boreopgaver.
  • Page 86 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug smøremiddel ved boring i andre typer metal end Ved separat bortskaffelse af brugte produkter støbejern og messing. og emballage bliver der mulighed for at genan- Lav en fordybning med en kørner i midten af det hul, vende forskellige materialer.
  • Page 87 Tekniske data MASKINDIREKTIV BDCDD18 (H1) Spænding Hastighed uden belastning 0-650 Maks. moment 15/28 Patronkapacitet BDCDD18 - bor, skruetrækker Maks. borekapacitet Stål/træ 10/25 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Vægt "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Lader 905902** Type 2...
  • Page 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl, og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandel- sområde.
  • Page 89 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun Tämä BLACK+DECKER BDCDD18 -pora/ruuvinväännin vaara kasvaa, jos vartalosi on maadoitettu. on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
  • Page 90 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Irrota mahdollinen säätö- tai kiintoavain, ennen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että kuin käynnistät sahan. Työkalu tai avain, joka liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita johtaa loukkaantumiseen.
  • Page 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus 6. Huolto a. Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ammattitaitoisella henkilöllä ja hyväksy korjauksiin käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai ais- vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että tirajoitteita, eikä...
  • Page 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Älä avaa laturia. mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Älä työnnä mitään laturin sisään. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioin- nissa on otettava huomioon todelliset käyttöolosuhteet Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. ja työkalun käyttötavat.
  • Page 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kokoaminen Kytke laturi pistorasiaan. Lataustilan ilmaisin (8) vilkkuu. Varoitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo (8) palaa Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) keskeytyksettä. Akku voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi aikaa.
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Jos kytkin luistaa ennen halutun tuloksen saavuttamista, suurenna kartion asetusta ja jatka BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan ruuvin kiristämistä. Toista menettelyä, kunnes mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä asetus on oikea. Kiristä muut ruuvit käyttämällä tätä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella asetusta.
  • Page 95 Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Tekniset tiedot Porattaessa metallia (a ) 0.8 m/s , epävarmuus (K) 1.5 m/s h, D BDCDD18 (H1) Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (a ) 0.3 m/s , epävarmuus (K) 1.5 m/s Jännite Kuormittamaton nopeus 0-650 Suurin mahdollinen vääntö-...
  • Page 96 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen BDCDD18 - Pora/ruuvinväännin ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka Black &...
  • Page 97 Ενδεδειγμένη χρήση επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετασκευή του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις με Το τρυπάνι/κατσαβίδι της BLACK+DECKER, BDCDD18, γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν έχει σχεδιαστεί για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες...
  • Page 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προσωπικής το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο, εργάζεστε καλύτερα προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά και ασφαλέστερα στην ονομαστική περιοχή ισχύος γυαλιά. Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν του. β. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα εργαλείο...
  • Page 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ζ. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με για τα ηλεκτρικά εργαλεία τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε προειδοποιήσεις...
  • Page 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα ή εξαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης οποιασδήποτε...
  • Page 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος φορτιστές (Δεν παρέχονται με το εργαλείο) Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Μπαταρίες Ελέγχετε πάντα ότι η τάση τροφοδοσίας Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για αντιστοιχεί...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) να ασφαλίσει στη θέση της. μειωθεί αντίστοιχα. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε το κουμπί Για να φορτίσετε την μπαταρία (5), τοποθετήστε απελευθέρωσης (9) και ταυτόχρονα τραβήξτε την την στο φορτιστή (7). Η μπαταρία μπορεί να μπαταρία...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιλογή της ροπής Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο στην πίσω επιφάνεια κατεργαζόμενων τεμαχίων που μπορεί να Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα κολάρο σχιστούν. για τη ρύθμιση της ροπής για διάφορες εφαρμογές Χρησιμοποιήστε επίπεδες μύτες για τη διάτρηση βιδώματος...
  • Page 104 μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η BDCDD18 (H1) μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η Τάση ζήτηση πρώτων υλών. Ταχύτητα χωρίς φορτίο Ελάχ. 0-650 Οι...
  • Page 105 100-240 Τάση εξόδου 8-20 Ρεύμα 3 - 5 1 - 5 Χρόνος φόρτισης Ώρες κατά προσέγγιση BDCDD18 - Τρυπάνι, Κατσαβίδι Μπαταρία BL1518 BL2018 BL4018 Τάση Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Χωρητικότητα που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η τις...
  • Page 108 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...