Télécharger Imprimer la page
Bosch GBH Professional 2-26 RE Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GBH Professional 2-26 RE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_DOKU-4493-005.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 2:03 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 03Z (2012.12) PS / 113 WEU
WEU
GBH Professional
2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ar
zing
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH Professional 2-26 RE

  • Page 1 OBJ_DOKU-4493-005.fm Page 1 Wednesday, December 12, 2012 2:03 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR 1 609 92A 03Z (2012.12) PS / 113 WEU...
  • Page 2 ............1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-279-005.book Page 3 Wednesday, December 12, 2012 2:05 PM GBH 2-26 DFR GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-279-005.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 2:05 PM 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-279-005.book Page 5 Wednesday, December 12, 2012 2:05 PM 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Händen und sorgen Sie für einen sicheren 14 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 15 Entriegelungstaste für Umschalter „Bohren/Hammer- rer geführt. bohren“ (GBH 2-26 E/RE) Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 8 Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Hammerbohren in Beton: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Meißeln: – – – – 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindri- schem Schaft) arbeiten zu können, müssen Sie ein geeigne- tes Bohrfutter montieren (Zahnkranz- oder Schnellspann- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bohrfutter, Zubehör). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild C) –...
  • Page 10 Verbindung mit Zusatz- plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Mei- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). ßeln beschädigt. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Feststelltaste 8. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 12 Kräfte, das Elektrowerkzeug Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie ei- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- nen festen Stand ein. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ...
  • Page 13  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, battery pack from the power tool before making any such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. adjustments, changing accessories, or storing power Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 14 (GBH 2-26 E/RE) ised customer service agent. The replacement plug should 17 Handle (insulated gripping surface) have the same fuse rating as the original plug. 18 Securing screw for key type drill chuck* 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Hammer drilling in concrete: 17.5 17.5 17.5 17.5 16.5 Chiselling: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 16 – Screw the SDS-plus adapter shank 20 into a key type drill chuck 19. Secure the key type drill chuck 19 with the se- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division curing screw 18. Please observe that the securing D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 17 14 from the front. – Connect an extraction hose (diameter 19 mm, accessory) to the extraction sleeve 24 of the dust extraction attach- ment. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 18  If the tool insert becomes caught or jammed, the drive to the drill spindle is interrupted. Because of the forces that occur, always hold the power tool firmly with both hands and provide for a secure stance. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Exploded views and information on spare parts can al- Milnerton so be found under: Tel.: (021) 5512577 www.bosch-pt.com Fax: (021) 5513223 Bosch’s application service team will gladly answer questions E-Mail: bsc@zsd.co.za concerning our products and their accessories. Bosch Headquarters Great Britain Midrand, Gauteng Robert Bosch Ltd.
  • Page 20 à arrêt et vice versa. Tout ou- mentera le risque de choc électrique. til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21 15 Touche de déverrouillage du commutateur par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau « Perçage/perçage en frappe » (GBH 2-26 E/RE) est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 22 (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Perçage en frappe du béton : 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Buriner : – – – – 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Changer de mandrin à couronne dentée (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus (par Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ex. mèches à queue cylindrique), vous devez monter un man- D-70745 Leinfelden-Echterdingen drin porte-foret approprié (mandrin à couronne dentée ou de Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 24 (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante – Mettez un mandrin à couronne dentée 19 en place (voir ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. « Changer de mandrin à couronne dentée », page 23). 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 25 électro- lui-ci appuyé et appuyez en même temps sur la touche de portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V blocage 8. peuvent également fonctionner sur 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 26 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement une position stable et équilibrée. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch  Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et déblo- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 27 Español | 27 Vous êtes un revendeur, contactez : Seguridad del puesto de trabajo Robert Bosch (France) S.A.S.  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. Service Après-Vente Electroportatif El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 126, rue de Stalingrad trabajo pueden provocar accidentes.
  • Page 28 Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29 SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 30 Ello pue- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen braciones durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 31 Esto no afecta para nada a la precisión de grasa al extremo del vástago de inserción. del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al tala- drar. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 32 No desplace el tubo de guía 29 más de lo necesario sobre el tubo telescópico 27 con el fin de que sea visible la mayor parte posible de la escala del tubo telescópico 27. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 óptima. – Monte el cincel en el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 11 a la po- sición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”, página 33). Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 34 Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: (02) 5203100 seguridad del aparato.
  • Page 35 Cabos  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- que eléctrico. antes de executar ajustes no aparelho, de substituir Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 36 14 Punho adicional (superfície isolada) me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 15 Tecla de desbloqueio do comutador “Furar/furar com com ambas as mãos. percussão” (GBH 2-26 E/RE) 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar com percussão em betão: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Cinzelar: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 38 (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com haste cilíndrica), é necessário montar um mandril Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de brocas apropriado (mandril de coroa dentada ou mandril D-70745 Leinfelden-Echterdingen de aperto rápido, acessório).
  • Page 39 – Colocar um mandril de brocas de coroa dentada 19 (veja deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que “Substituir o mandril de brocas de coroa dentada”, contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- página 38). cializado. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 40 – Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá man- ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas tê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41  Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-...
  • Page 42 Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali provocare la perdita dell’udito. sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazio- ne destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 44 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 – Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità Robert Bosch GmbH, Power Tools Division corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 46 19 in senso antiorario fino a poter – Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Con- estrarre l’accessorio. trollare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 47  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- Regolazione del modo operativo veri si possono incendiare facilmente. GBH 2-26 E/RE: Con il selettore «foratura/foratura a martel- lo» 16 scegliere il modo operativo dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 48 – Applicare il supporto universale nel mandrino portautensi- – Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tenerlo premuto le ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente. e premere ulteriormente il tasto di bloccaggio 8. – Controllare il bloccaggio tirando il supporto universale. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 49  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een www.bosch-pt.com rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- len leiden. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro ...
  • Page 50  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51 GBH 2-26 DE/DRE/DFR Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in be- ton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 52 Dit kan pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui- beidsproces. delijk verhogen. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 53 (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren (tandkrans- of snelspan- boorhouder, toebehoren). Tandkransboorhouder monteren (zie afbeelding C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Schroef de SDS-plus opnameschacht 20 in een tandkrans- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012 boorhouder 19.
  • Page 54 Open de gereedschapopname door aan de voorste vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. huls 22 te draaien tot het gereedschap kan worden inge- zet. Houd de vasthoudring 23 vast en draai de voorste huls 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Schakel het elektrische gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los als het elektrische gereedschap blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine inschakelt terwijl het boorgereedschap ge- blokkeerd is. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 56 – Zet de beitel in de gereedschapopname. www.bosch-pt.com – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 11 in de stand „Va- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- rio-Lock” (zie „Functie instellen”, pagina 55). gen over onze producten en toebehoren. – Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand.
  • Page 57 Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 58  Højre-/venstreløb – –  Udskiftningsborepatron – – – – Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Dette kan fø- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 60 Værktøj uden SDS-plus og dets borepatron ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. beskadiges under hammerboring og mejsling. – Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække i tandkransborepatronen. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 10 og dreje slag-/drejestop-kontakten 11 i den øn- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- skede position, til den går hørbart i indgreb. rialer, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 62 – Rengør altid værktøjsholderen 3 efter brug. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 63 Oförändrade stickproppar och passande vägg- www.bosch-pt.com uttag reducerar risken för elstöt. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större Dansk risk för elstöt om din kropp är jordad.
  • Page 64 12 Knapp för djupinställning butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka 13 Djupanslag brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- 14 Stödhandtag (isolerad greppyta) 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Onoggrannhet K= Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Mejsling: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 66 – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med uni- versalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Så här tas kuggkranschucken bort D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Skjut låshylsan 5 bakåt och ta bort kuggkranschucken 19.
  • Page 67 – Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. upp styrröret 29 på teleskopröret 27 mer än vad som behövs, så att möjligast stor del av skalan på teleskopröret 27 förblir synlig. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 68 Högergång: Vrid riktningsomkopplaren 7 på båda – Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verktygsfästet sidorna mot stopp till läget tills den automatiskt låses. – Kontrollera låsningen genom att dra i universalhållaren. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Sikkerhet på arbeidsplassen Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 70  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte regulering og høyre-/venstregang er også egnet til skruing. skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71 – Stål – Tre Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 72 Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin- drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nende chuck eller en nøkkelchuck. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 73 Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde G) – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Skyv låsehylsen 5 bakover og ta ut innsatsverktøyet. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 74 GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Med slag-/dreiestopp-bryteren 11 Svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall/slagtall. velger du driftstypen til elektroverktøyet. Slag-/turtallet økes med økende trykk. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det vat johtaa tapaturmiin. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 76 Täten voit pa-  Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 77 – – – – Ottoteho Iskuluku 0 –4000 0 –4000 0 –4000 0 –4000 0 –4000 Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 78 Tämä saattaa kasvat- taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin D-70745 Leinfelden-Echterdingen laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte- Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 79 – Vedä vaihtoporanistukan lukkorengas 6 taaksepäin, pidä se siinä ja vedä irti SDS-plus-vaihtoporanistukka 2 tai pika- vaihtoporanistukka 1 eteenpäin. – Suojaa irrotettu vaihtoistukka lialta. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 80 – Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imuvarren muoviin sekä ruuvinvääntöön aukkoon 24. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino- geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81 – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. käynnistyskytkintä 9. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa alhaisen kier- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- suuden vaarantamisen välttämiseksi. ku/iskuluku. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä...
  • Page 82 OBJ_BUCH-279-005.book Page 82 Wednesday, December 12, 2012 2:05 PM 82 | Ελληνικά Suomi Ηλεκτρική ασφάλεια  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει Robert Bosch Oy στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- Bosch-keskushuolto τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις Pakkalantie 21 A σε...
  • Page 83 των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο- GBH 2-26 E/RE νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε σεις. μπετόν, τούβλα και πετρώματα. Είναι επίσης κατάλληλο για τρύ- Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 84 Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, D-70745 Leinfelden-Echterdingen που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με...
  • Page 86 σετε να αφαιρέσετε το τοποθετημένο εργαλείο. ελαφρά το στέλεχός του. – Συγκρατήστε καλά με ολόκληρο το χέρι σας το τσοκ SDS- plus 2 ή, ανάλογα, το ταχυτσόκ 1. Περάστε το τσοκ με περι- 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87 απομανδάλωσης 15 και γυρίστε το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύ- Για την αναρρόφηση σκόνης χρειάζεσθε ένα Saugfix (ειδικό πημα με κρούση» 16 στην επιθυμητή θέση, μέχρι να ακούσε- εξάρτημα). Όταν τρυπάτε το Saugfix οπισθοχωρεί, ενώ ταυτό- τε ότι μανδάλωσε. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 88 κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. – Για να αφαιρέσετε το συγκρατήρα γενικής χρήσης ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 5 προς τα πίσω και αφαιρέστε το συ- γκρατήρα γενικής χρήσης 30. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89 ση της. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Güvenlik Talimatı πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 90  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- malıdır. gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- venli tutulur. yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 0 –900 Uç kovanı SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Mil boynu çapı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 92 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter- D-70745 Leinfelden-Echterdingen siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden Leinfelden, 14.12.2012...
  • Page 93 – Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenini 1 takın. – Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş – Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkasını 23 kısmını hafifçe yağlayın. sıkıca tutun. Uç kovanını ön kovanı 22 çevirerek, uç takıla- Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (12.12.12)
  • Page 94 Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlan- mak için Vario-Lock pozisyonu ması (Bakınız: Şekil K) Bu pozisyonda darbe/dönme İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi takılı stobu şalteri 11 kilitleme yap- iken de belirleyebilirsiniz. maz. 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- line giden tahrik kesilir. Bu gibi durumlarda ortaya çı- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- kan kuvvetler nedeniyle, elektrikli el aletini daima iki trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Page 96 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 97 .‫نظف حاضن العدة 3 رعد كل استعمال‬ − ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 98 ‫قيد التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح‬ .9 ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف يلی مفتاح التشغيل واإلطفاء 9 إلی‬ /‫يدد دوران/يدد طبق منخفض. ويبتفع يدد الدوران‬ .‫يدد الطبق رزيادة الضغط‬ 1 609 92A 03Z | (14.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 99 .1 ‫ركب ظبف المثقاب البديل السبيع الشد‬ − ‫يجب أن تصلح شافطة الغبار الخوائية لالستعمال مع مادة‬ .‫الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫استخدم شافطة غبار خوائية خاصة يند شفط األغببة‬ .‫المضبة رالصحة أو المسببة للسبطان أو الشديدة الجفاف‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 100 ‫ 02 إلی داخل ظبف المثقاب‬SDS-plus ‫اربم ساق حضن‬ − ‫المسنن الطوق 91. أمن ظبف المثقاب المسنن الطوق‬ ‫91 رواسطة لولب التأمين 81. انتبه إلی أن أسنان لولب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫التأمين يسارية االتجاه‬ Leinfelden, 14.12.2012 )C ‫تلقيم...
  • Page 101 .‫ولكن دون تشغيله رحمل فعال. وقد يخفض ذلك التعبض لالهتزازات رشكل واضح يبب كامل مدة العمل‬ ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثيب االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل، تدفئة اليدين‬ .‫وتنظيم مجبيات العمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 102 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ GBH 2‑26 E/RE ‫العدة الكهبرائية مخصصة للثقب المبفق رالطبق فع‬ ‫الخبسانة والطوب والحجب. كما أنها صالحة للثقب دون‬ 1 609 92A 03Z | (14.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 104 .‫اقدام بعمل آورد‬ − )‫برای برداشتن نگهدارنده یونیوراسل، آداپتور (ارپوش‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫قفل کننده 5 را به عقب ىشسر دهید و نگهدارنده‬ .‫یونیوراسل 03 را از داخل ابزارگیر خسرج کنید‬ 1 609 92A 03Z | (14.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 105 .‫قطع و وصل 9 را ىشسر بدهید، تنظیم کنید‬ ‫ىشسر آرام روی کلید قطع و وصل 9 شدت دور موتور و‬ ‫تعداد ضربه هس را کسهش میدهد. اىزایش ىشسر بسعث‬ .‫اىزایش ارعت و تعداد ضربه هس میشود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 106 ‫ را هنگسم مونتسژ‬X ‫شمس میتوانید عمق اوراخ مورد نظر‬ ‫کلید تنظیم ضربه و توقف چرخش 11 را بچرخسنید و آنرا‬ − .‫ملحقست مکش گرد و غبسر، نیز تعیین کنید‬ .‫در وضعیت «دریل کسری (اوراخ کسری)» قرار بدهید‬ 1 609 92A 03Z | (14.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 107 .‫کردن بطور اتومستیک در مرکز اوراخ قرار میگیرد‬ ‫نحوه برداشتن (پیاده کردن) سه نظام معمولی‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل 5 را به طرف عقب ىشسر بدهید‬ − .‫و اه نظسم معمولی (دندانه ای) 91 را بردارید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 108 ‫را بطرف جهت مطلوب بچرخسنید. اپس بخش انتهسئی‬ ‫جسی دات در داته کمکی 41 را بس چرخسندن در جهت‬ ‫حرکت عقربه اسعت دوبسره محکم کنید.توجه داشته‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫بسشید که تسمه مهسر داته کمکی در شیسر موجود در‬...
  • Page 109 II / II / ‫کالس ایمنی‬ .‫ 032 ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬V [U] ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 110 ‫گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید. ابزار‬ ‫01 دکمه آزاد کننده قفل تنظیم کننده ضربه و توقف‬ ‫برقی را میتوان بس دو دات بهتر و مطمئن تر بکسر گرىت‬ (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) ‫چرخش‬ .‫و آنرا هدایت کرد‬ 1 609 92A 03Z | (14.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 111 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (14.12.12)
  • Page 112 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 SDS-plus 1 607 950 045 Ø 50 mm 1 609 92A 03Z | (12.12.12) Bosch Power Tools...