Télécharger Imprimer la page

Goizper Group IK Compressor Mode D'emploi page 28

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
ES
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Gama de pulverizadores equipados con las máximas prestaciones en cuanto a seguridad y facilidad de uso.
Específicamente fabricados para la generación de espuma seca y duradera. Diseñados para ser empleados con agentes
químicos con propiedades surfactantes (tensoactivos). La gama de pulverizadores IK FOAM Pro proporcionan al usuario
una espuma densa y permanente ideal para trabajos de limpieza y desinfección de tapicerías y alfombras, desinfección
de baños y vestuarios, cocinas y estaciones de procesado de alimentos, lavado de vehículos, etc.
Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus
equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Acople la manguera a la manilla y a la parte superior del depósito. (Figura 2.1)
2) Enrosque la lanza a la manilla y el codillo con boquilla a la lanza. (Figura 2.2)
3) Desenrosque la cámara del depósito girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y colóquela en el lateral del
depósito. Llene el depósito hasta un máximo de 6l. (Figura 2.3)
4) Al llenar evite generar espuma y que ésta rebose el aparato. Para ello vierta el agua con una jarra y con precaución
o mediante una manguera introduciendo la manguera hasta el fondo del depósito.
5) Vierta el producto espumante. Enrosque la cámara completa fuertemente en el depósito. (Figura 2.4)
6) Presurice el aparato dando emboladas hasta que la válvula de seguridad libere aire o hasta que se vea el indicador
rojo. Para que la espuma sea de calidad es importante presurizar el aparato hasta que dispare la válvula. (Figura 2.5)
7) Una vez terminado el trabajo accione la pestaña de seguridad que lleva el aparato en su manilla para evitar una
pulverización involuntaria. Para ello tire de la parte metálica de la manilla hacia arriba y al mismo tiempo pulse la
pestaña roja de bloqueo. (Figura 2.6)
8) El aparato lleva un conector de aire comprimido. Para utilizarlo, retire el tapón y conecte el enchufe de aire
comprimido. Después, conecte la manguera de aire comprimido hasta que la válvula de seguridad libere aire
(4bar /58 psi), y retire la manguera. Tenga en cuenta que la presión no sobrepase 4 bar/58psi. Bajo ningún
concepto quite la válvula de seguridad. (Figura 2.7)
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización, despresurice el pulverizador. Para facilitar la despresurización total puede colocar la
válvula en la posición de despresurizado automático (Figura 3.8b), después vuelva a colocarlo en su posición de
trabajo. (Figura 3.8a)
2) Recoja y elimine la cantidad residual de acuerdo con la legislación, las prescripciones y las normas aplicables.
3) Limpie el aparato con agua.
4) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos. (Figura 3.9)
5) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes
en movimiento. (Figura 3.10)
6) Obstrucción de la manilla. Suelte la empuñadura y limpie el filtro. (Figura 3.11)
7) Para sustituir el retén, suelte los tornillos de la cámara y saque el vástago. (Figura 3.12)
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º (40ºF & 85ºF)). (Figura 3.13)
9) El aparato lleva antes de la boquilla una almohadilla de fieltro. Este fieltro hay que limpiarlo con agua cuando se
ensucia. Si se deteriora por completo o está muy sucio, sustitúyalo por uno de repuesto. En el aparato hay una tira
con 10 fieltros suplementarios. Saque el fieltro usado empleando un objeto puntiagudo. (Figura 3.14)
10) Si ve que el aparato no pulveriza o parece estar atascado suelte la manguera del depósito, suelte el racord y saque
el tubo de aspiración y límpielo con agua.
USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
4
Este es un recipiente a presión. Manipúlelo con precaución.
Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor.
Después de cada utilización, despresurice el pulverizador.
1) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del
producto químico que va a utilizar.
2) Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante el proceso de preparación y pulverización.
3) No pulverice sobre las personas, animales, instalaciones eléctricas, llamas, fuego abierto u otras fuentes de ignición.
4) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
5) Nunca vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc.
6) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los
productos químicos con la piel, boca y ojos.
7) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modificar el aparato. No bloquear o golpear la válvula de
seguridad. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o alterada su forma inicial. Si observa que la manguera,
el depósito, la maneta o alguna de sus conexiones están dañadas no intente arreglarlo, sustitúyalo por una nueva.
8) Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
9) Utilice el aparato solamente con las sustancias que son compatibles (Ámbito de Aplicación).
10) La válvula de seguridad no debe anularse.
LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
COD.
Q
ES
EN
FR
PT
165
8.38.05.314.1
1 VÁLVULA CÁMARA
VALVE
SOUPAPE
VÁLVULA CÂMARA
VENTIL
609
2.23.16.930
1 JUNTA REDONDA AN-30
ROUND JOINT AN-30
JOINT ROND AN-30
JUNTA REDONDA AN-30
O-RING AN-30
613
8.38.11.314
1 COLLARÍN RETEN
COLLAR SEAL
COLLERETTE RENFORT
GOLA RETENTOR
MANSCHETTE
1081
8.17.76.601
1 PORTA FIELTRO COMPLETO COMPLETE FELT HOLDER
PORTE-FEUTRE COMPLET
PORTA-FELTRO COMPLETO
KOMPLETTER FILZHALTER
1085
8.38.11.611
1 CODILLO ABANICO
FAN NOZZLE
COUDE ÉVENTAIL
COTOVELO LEQUE
FÄCHERKRÜMMUNG
1163
8.38.11.835
1 MANGUERA
HOSE
TUYAU
MANGUEIRA
SCHLAUCH
1233
8.17.76.313
1 FIELTRO ( 10 UNIDADES)
FILTER (10 UNITS)
FILTRE (10 UNITÉS)
FILTRO (10 UNIDADES)
FILTER (10 EINHEITEN)
ROHR MIT SCHRAUBEN
1252
8.26.71.828
1 TUBO CON TUERCAS IK PRO TUBE WITH IK PRO NUTS
TUBE AVEC ÉCROUS IK PRO TUBO COM PORCAS IK PRO
IK PRO
SPRITZE OHR GRIFT
1253
8.26.71.821
1 MANILLA IK PRO
IK PRO HANDLE
MANETTE IK PRO
PUNHO COMPLETO IK PRO
KOMPLETT IK PRO
1254
8.26.71.802
1 CÁMARA COMPLETA IK PRO IK PRO COMPLETE CHAMBER CHAMBRE COMPLÈTE IK PRO CÂMARA COMPLETA IK PRO DRUKKAMMER IK PRO
CONECTOR AIRE IK PRO
IK PRO AIR CONNECTOR
CONNECTEUR À AIR IK PRO
CONECTOR AR IK PRO COM
LUFTANSCHLUSS IK PRO MIT
1286
8.26.71.804
1
CON JUNTA
WITH JOINT
AVEC JOINT
JUNTA
DICHTUNG
BOLSA MEZCLADORES FOAM
SAC MÉLANGEURS
BOLSA MISTURADORES
MISCHERBEUTEL FOAM
1289
8.26.76.901
1
BAG MIXERS FOAM PRO 12
PRO 12
FOAM PRO 12
FOAM PRO 12
PRO 12
1290
8.26.76.601
1 DEPÓSITO IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 TANK
RÉSERVOIR IK FOAM PRO 12 DEPÓSITO IK FOAM PRO 12 BEHÄLTER IK FOAM PRO 12 SERBATOIO IK FOAM PRO 12
VÁLVULA SEGURIDAD IK
IK FOAM PRO 12 SAFETY
SOUPAPE DE SÉCURITÉ IK
VÁLVULA SEGURANÇA IK
SICHERHEITSVENTIL IK FOAM
1291
8.26.76.806
1
FOAM PRO 12
VALVE
FOAM PRO 12
FOAM PRO 12
PRO 12
RACORD CONECTOR AIRE IK
IK PRO AIR CONNECTOR
RACCORD CONNECTEUR À
RÁCOR DE CONEXÃO PARA
LUFTANSCHLUSS IK PRO MIT
1353
8.26.76.603
1
PRO CON TAPÓN
WITH CAP
AIR IK PRO AVEC BOUCHON
AR IK COM TAMPÃO
STOPFEN
8.26.76.200
1 HOJA INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS SHEET
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
FOLHA INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSBLATT
EMBALAGEM IK FOAM
VERPACKUNG IK FOAM
8.26.76.201
1 EMBALAJE IK FOAM PRO 12 IK FOAM PRO 12 PACKAGING EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
PRO 12
PRO 12
COD./КОД Q/Кол-во
NL
SV
DA
FI
165
8.38.05.314.1
1 KLEP KAMER
VENTIL KAMMER
VENTIL KAMMER
KAMMION VENTTIILI
609
2.23.16.930
1 RONDE PAKKING AN–30
RUND SAMMANFOGA AN–30
RUND SAMMENFØJNING AN–30 TIIVISTERENGAS AN–30
613
8.38.11.314
1 HULS AFDICHTINGSRING
FRÄNS BEHÅLLARE
KRAVE BEHOLDER
MANSETTIKAULUS
1081
8.17.76.601
1 COMPLETE VILTHOUDER
KOMPLETT FILTHÅLLARE
HELE FILTER HOLDEREN
KOKO HUOVANPIDIKE
SPECIAAL WAAIERVORMIG
1085
8.38.11.611
1
KNÄ I SOLFJÄDERFORM
VIFTEFORMET HÅNDBØJLE
VIUHKALIITIN
"SCHUIM" MONDSTUK.
1163
8.38.11.835
1 WATERSLANG
SLANG
SLANGE
LETKU
1233
8.17.76.313
1 ZAK MET MENGAPPARAATS
PÅSE MED BLANDARE
POSE MED BLANDERE
SEKOITINPUSSI
KIERRELIITTIMELLÄ
1252
8.26.71.828
1 BUIS MET MOEREN IK PRO
RÖR MED MUTTRAR IK PRO
RØR MED MØTRIKKER IK PRO
VARUSTETTU LETKU
1253
8.26.71.821
1 HANDVAT IK PRO
HANDTAG IK PRO
HÅNDTAG IK PRO
KAHVA IK PRO
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
1254
8.26.71.802
1 COMPLETE KAMER IK PRO
KOMPLETT KAMMER IK PRO
KOMPLET KAMMER IK PRO
IK PRO
IK PRO-LUCHTAANSLUITING MET
LUFTANSLUTARE IK PRO MED
LUFTTILSLUTNING IK PRO MED
1286
8.26.71.804
1
IK PRO -ILMALIITIN JA TIIVISTE
KOPPELING
TÄTNING
PAKNING
PÅSE FÖR BLANDARE FOAM
1289
8.26.76.901
1 BAG PRO 12 SCHUIMMIXERS
POSE SKUMBLANDING PRO 12
SEKOITINPUSSI FOAM PRO 12
PRO 12
1290
8.26.76.601
1 RESERVOIR IK FOAM PRO 12
BEHÅLLARE IK FOAM PRO 12
BEHOLDER IK FOAM PRO 12
SÄILIÖ IK FOAM PRO 12
VEILIGHEIDSKLEP IK FOAM
SÄKERHETSVENTIL IK FOAM
SIKKERHEDSVENTIL IK FOAM
TURVAVENTTIILI IK FOAM
1291
8.26.76.806
1
PRO 12
PRO 12
PRO 12
PRO 12
IK PRO LUCHTAANSLUITING
SKRUVKOPPLING LUFT IK PRO
STUDS LUFTTILSLUTNING IK
IK PRO - ILMALIITTIMEN
1353
8.26.76.603
1
MET KAP
MED LOCK
PRO MED PROP
SUPISTUSNIPPA KORKILLA
8.26.76.200
1 BLAD MET INSTRUCTIES
BLAD ANVISNINGAR
BLAD ANVISNINGER
KÄYTTÖOHJEET
8.26.76.201
1 VERPAKKING IK FOAM PRO 12
EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
EMBALLAGE IK FOAM PRO 12
IK FOAM PRO 12 –PAKKAUS
1
DE
IT
VALVOLA CAMERA
GUARNIZIONE TONDA AN-30
GUARNIZIONE DI TENUTA
2
PORTA FELTRO COMPLETO
GOMITO VENTAGLIO
TUBO FLESSIBILE
2.1
FILTRO (10 UNITÀ)
TUBO CON DADI IK PRO
MANIGLIA COMPLETA IK PRO
CAMERA COMPLETA IK PRO
CONNETTORE ARIA IK PRO
CON GUARNIZIONE
SACCA MISCELATORI FOAM
PRO 12
2.2
VALVOLA DI SICUREZZA IK
FOAM PRO 12
RACCORDO CONNETTORE
ARIA IK PRO CON TAPPO
FOGLIO D'ISTRUZIONI
IMBALLO IK FOAM PRO 12
RU
2.3
2.4
КЛАПАН
Max. 6L
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО AN-30
Max. 6L
Max. 6L
Max. 6L
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ФЕТРОВЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ В СБОРЕ
ВЕЕРНАЯ ФОРСУНКА
ШЛАНГ
МЕШОК СО СМЕСИТЕЛЯМИ
ТРУБКА С ГАЙКАМИ IK PRO
РУЧКА IK PRO
КАМЕРА В СБОРЕ IK PRO
СОЕДИНИТЕЛЬ СЖАТОГО ВОЗДУХА IK
PRO C ПРОКЛАДКОЙ
2.6
МЕШОК СМЕСИТЕЛЕЙ FOAM
PRO 12
БАЧОК IK FOAM PRO 12
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН IK
FOAM PRO 12
ПАТРУБОК СОЕДИНИТЕЛЯ
СЖАТОГО ВОЗДУХА IK PRO С
ЗАГЛУШКОЙ
ИНСТРУКЦИЯ
УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА IK FOAM
PRO 12
2.7
4 bar
58 psi
max
3
3.8a
2.5
3.9
3.10
3.11
3.8b
30º
30º
30º

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

82678200