Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZDLN6631 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZDLN6631:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDLN6631
NL Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDLN6631

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDLN6631 NL Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-vaisselle...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-in- formatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere – woonomgevingen. De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Volg het maximale aantal 14 plaatsen.
  • Page 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de WAARSCHUWING! Gevaar voor stekker uit het stopcontact. Neem contact op brand en elektrische schokken. met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Page 5 VERWIJDERING • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat letsel of verstikking. kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. PRODUCTBESCHRIJVING De afbeeldingen hieronder geven alleen een algemeen productoverzicht.
  • Page 6 BEAM-ON-FLOOR De Beam-on-Floor gaat uit wanneer De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op de vloer het apparaat wordt uitgeschakeld. onder de deur van het apparaat verschijnt. • Wanneer het programma start, gaat de rode Als AirDry tijdens de droogfase wordt lichtstraal aan.
  • Page 7 Indicatielampje Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Raad- pleeg "Voor eerste ingebruikname". Machine Care -indicatielampje. Dit is aan als het apparaat interne reiniging nodig heeft met het programmaMachine Care. Raadpleeg "Onderhoud en reiniging". Indicatielampje droogfase. Dit is aan als een programma met droogfase is gekozen. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt.
  • Page 8 PROGRAMMAOVERZICHT Mate van vervui- Programma Type lading Programmafasen Opties ling 30 min • Vaatwerk • Fris • Wassen 50 °C • Extra Power • Bestek • Tussentijdse spoe- • Glass Care ling • Laatste spoeling 45 °C • AirDry Voorspoe- •...
  • Page 9 Mate van vervui- Programma Type lading Programmafasen Opties ling Machine • Geen la- Het program- • Wassen 65 °C Opties zijn niet van Care ding ma reinigt de • Tussentijdse spoe- toepassing op dit binnenkant ling programma. van het appa- •...
  • Page 10 Aantal Instellingen Waarden Omschrijving Waterhardheid Van niveau 1L Aanpassen van het niveau van de waterverzach- tot niveau 10L ter afgestemd op de hardheid van het water in uw omgeving. Fabrieksinstelling: 5L. Melding dat het 1d (aan) Activeer of deactiveer het indicatielampje van glansmiddelre- 0d (uit) het glansmiddelreservoir.
  • Page 11 Duitse hardheid Franse hardheid Clarke-hard- Wateronthardingsni- mmol/l (°dH) (°fH) heid veau 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22...
  • Page 12 Alle in deze paragraaf genoemde verbruikswaarden worden bepaald volgens de huidige geldende norm in laboratoriumomstandigheden met waterhardheid 2,5 mmol/l volgens de verordening 2019/2022 (waterontharder: niveau 3). De druk en de temperatuur van het water en de variaties van de netvoeding kunnen de waarden veranderen.
  • Page 13 Om de instellingenmodus in te gaan, houdt u Gebruik OK om in de gekozen instelling te gaan en tegelijkertijd 30 min en ECO ingedrukt gedurende de gewijzigde waarde te bevestigen. ongeveer 3 seconden. Een instelling wijzigen • De lampjes die verband houden met 60 Zorg dat het apparaat in de instellingsmodus staat.
  • Page 14 LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor vaatwassers. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het deksel te openen (C). 2. Giet het glansmiddel in het doseervakje (A) tot de vloeistof het niveau 'max' heeft bereikt. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te 6.
  • Page 15 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het Het activeren van opties kan het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur water- en energieverbruik verhogen en van het apparaat als het programma een de programmaduur verlengen. voorwasfase heeft. 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het HOE U HET PROGRAMMA KIEST EN START ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
  • Page 16 DE DEUR OPENEN ALS HET APPARAAT IN De functie gaat automatisch aan: WERKING IS • Als het programma is voltooid. • Als er na 5 minuten nog geen programma is Als u de deur opent terwijl een programma loopt, gestart. stopt het apparaat.
  • Page 17 • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid • Het programma geschikt is voor het type lading spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering van en de mate van bevuiling. spoelglansmiddel vermindert de • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt. droogresultaten. Het gebruik van te veel DE KORVEN INRUIMEN spoelglansmiddel resulteert in blauwachtige lagen op de items.
  • Page 18 Hoe ga ik te werk om het programma BUITENKANT REINIGEN Machine Care te starten • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Reinig voordat u het programma • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Machine Care start, de filters en •...
  • Page 19 DE ONDERSTE SPROEIARM 4. Was de filters. SCHOONMAKEN We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt. Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren. 1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om deze te verwijderen.
  • Page 20 REINIGEN VAN DE PLAFONDSPROEIARM 2. Beweeg de bovenmand naar het onderste niveau om beter bij de sproeiarm te kunnen. We raden u aan om de plafondsproeiarm 3. Draai om de sproeiarm (C) van de regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat toevoerleiding (A) los te koppelen het vuil de gaten verstopt.
  • Page 21 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet acti- • Controleer of de netstekker is aangesloten op het stopcontact. veren. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
  • Page 22 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat stopt en start • Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en meerdere keren tijdens de energiebesparing. werking. Het programma duurt te lang. • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de uitge- stelde start of wacht u tot het aftellen voorbij is.
  • Page 23 DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips" en de folder voor het laden van de korf. • Gebruik een intensiever wasprogramma. • Activeer de optie Extra Power om de wasresultaten van een geselecteerd programma te verbeteren.
  • Page 24 Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant". • Start het programma Machine Care met een ontkalker of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers. Kalkresten op het serviesgoed, • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. op de kuip en aan de binnenkant •...
  • Page 25 LINK NAAR DE EU-EPREL-DATABANK databank te vinden via de link https:// eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het De QR-code op het energielabel dat bij het productnummer kunt u vinden op het typeplaatje apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de van het apparaat.
  • Page 26 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 27 pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) • doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 14 couverts.
  • Page 28 • L’appareil doit être relié à la terre. Contactez le service après-vente pour • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. plaque signalétique correspondent aux données UTILISATION électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de •...
  • Page 29 MISE AU REBUT • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! Risque de • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte blessure ou d'asphyxie. pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
  • Page 30 BEAM-ON-FLOOR Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière lorsque vous arrêtez l'appareil. projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil. • Lorsque le programme démarre, le faisceau La projection au sol peut être rouge s'allume et reste allumé pendant toute la partiellement visible lorsque le mode durée du programme.
  • Page 31 Voyant Description Voyant du sel de rinçage. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ». Machine Care voyant. Il s'allume lorsque l'appareil nécessite un nettoyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et net- toyage ».
  • Page 32 PRÉSENTATION DES PROGRAMMES Degré de salis- Programme Type de charge Phases du programme Options sure 30 min • Vaisselle • Fraîche • Lavage à 50 °C • Extra Power • Couverts • Rinçage intermédiai- • Glass Care • Rinçage final à 45 °C •...
  • Page 33 Degré de salis- Programme Type de charge Phases du programme Options sure Machine • Pas de Le programme • Lavage à 65 °C Les options ne sont Care vaisselle nettoie l'inté- • Rinçage intermédiai- pas compatibles rieur de l'ap- avec ce programme. pareil.
  • Page 34 Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L au Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en niveau 10L fonction de la dureté de l'eau de votre région. Réglage d'usine : 5L. Notification du 1d (activé) Activer ou désactiver le distributeur de liquide distributeur de 0d (désactivé) de rinçage.
  • Page 35 Degrés allemands Degrés français Réglage du niveau de mmol/l Degrés Clarke (°dH) (°fH) l'adoucisseur d'eau 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35...
  • Page 36 la durée du programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté...
  • Page 37 Comment entrer en Mode réglage C. Suivant touche Vous pouvez entrer en Mode réglage avant de Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer entre lancer un programme. Vous ne pouvez pas entrer les réglages de base et changer leur valeur. en Mode réglage lorsque le programme est en Utilisez OK pour modifier le réglage sélectionné...
  • Page 38 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée ATTENTION! Utilisez uniquement du pour faire tomber les derniers grains qu'il liquide de rinçage spécialement conçu contient. pour les lave-vaisselle. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 1.
  • Page 39 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE • Le voyant correspondant à la touche est allumé. • L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Par défaut, les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Si le dernier programme sélectionné est activé, les options sauvegardées sont automatiquement activées avec le programme.
  • Page 40 COMMENT ANNULER LE DÉPART DIFFÉRÉ sur la consommation d'énergie et la durée du AU COURS DU DÉCOMPTE programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de L'appareil revient au mode de sélection de 30 secondes, le programme en cours...
  • Page 41 UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE libérée. LAVAGE AVANT LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage Avant de lancer le programme sélectionné, assurez- conçus pour les lave-vaisselle.
  • Page 42 ENTRETIEN ET NETTOYAGE conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois AVERTISSEMENT! Avant toute tous les deux mois). Reportez-vous aux opération d'entretien autre que le instructions figurant sur l'emballage de ces programme Machine Care, éteignez produits. l'appareil et débranchez la fiche de la •...
  • Page 43 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager...
  • Page 44 trouve dans le tuyau d'alimentation (A) avec la fixation (B). 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté 1. Libérez les butées sur les côtés des rails incrustées dans les orifices.
  • Page 45 5. Pour réinstaller le bras d'aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le tuyau d'alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6. Réinstallez le bac à couverts sur les rails coulissants et rattachez les butées.
  • Page 46 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. L'affichage indique i20. • Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obs- trué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes.
  • Page 47 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La porte de l'appareil est diffi- • L’appareil n’est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les pieds ré- cile à fermer. glables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. Bruit de cliquetis ou de batte- •...
  • Page 48 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatisfai- • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appa- sants. reil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour définir l'ouver- ture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
  • Page 49 Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vaisselle, • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de rem- dans la cuve et à l'intérieur de la plissage. porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. •...
  • Page 50 LIEN VERS LA BASE DE DONNÉES EPREL données EPREL de l’EU grâce au lien https:// DE L’UE eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque Le code QR présent sur l’étiquette énergétique signalétique de l’appareil.
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...