Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s
3KD Switch-disconnector
Lasttrennschalter 3KD
Interrupteur-sectionneur 3KD
Interruptor-seccionador 3KD
Sezionatore sottocarico 3KD
Seccionadora sob carga 3KD
Yükleme kesicileri 3KD
Выключатель нагрузки-разъединитель 3KD
Rozłącznik izolacyjny 3KD
3KD 隔离开关
3KD36..-0P...
3KD42..-0...
3KD38..-0...
3KD44..-0...
3KD40..-0...
3KD46..-0...
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E01614952-07
3ZW1012-0KD30-0AA0
3KD48..-0...
3KD50..-0...
3KD52..-0...
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3KD54..-0...
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC 60947-1
IEC 60947-3
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 16 April 2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3KD36 0P Serie

  • Page 1 источники питания этого устройства. przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support A5E01614952-07 Last Update: 16 April 2018 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključivanja. 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje. БГ...
  • Page 3 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 4 Posición de montaje Mounting position Einbauposition Position de montage Posizione di montaggio РУ 中 Posizione di montaggio Montaj pozisyonu Mесто установки Mесто установки 安装位置 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 5 [mm × mm] DIN ISO 46234 [mm DIN ISO 46235 [mm 1 × 20 × 3 1 × 6 ... 240 1 × 16 ... 185 1 × 25 × 3 3KD36 / 38 / 40 / 42 2 × 6 ... 150 2 ×...
  • Page 6 Optional accessories Optionales Zubehör Accessoires optionnels Accesorios opcionales Accessori opzionali РУ 中 Acessórios opcionais Opsiyonel aksesuar Опциональная принадлежность Akcesoria opcjonalne 可选附件 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 7 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 Phase barrier / Phasentrennwand / Séparateur 3KD9308-6 3KD9408-6 3KD9508-6 de phases / Separador entre fases / Separatore 3KD9308-8 3KD9408-8 3KD9508-8 ① di fase / Parede de separação de fases / Faz 76.5 [mm min] bariyeri / Междуфазная...
  • Page 8 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 9 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 3KD9304-6 3KD9404-6 Terminal cover / Klemmenabdeckung / Cache-bornes / 3KD9504-6 3KD9304-7 3KD9404-7 Tapa cubrebornes / Calotta coprimorsetti / Cobertura do ② terminal / Klemens kapağı / Крышка клеммной коробки / 3KD9304-5 3KD9404-5 3KD9504-8...
  • Page 10 3KD44 / 46 / 48 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD50 / 52 / 54 Direct operating mechanism / Direktantrieb / Commande directe / Accionamiento directo / Comando diretto / Aciona- 3KD9301-1 3KD9401-1 3KD9501-1 ③ mento direto / Direkt açma mekanizması / Прямой привод / 3KD9301-2 3KD9401-2 3KD9501-2...
  • Page 11 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 12 Test function Testfunktion fonction de test función de prueba funzione di test função de teste test fonksiyonu РУ тестовая функция Funkcja testowa 中 测试功能 О Handle disassembly Demontage Handgriff Poignée de démontage Manilla desmontada Smontaggio maniglia Desmontagem do manípulo Tutamak montajı РУ...
  • Page 13 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 14 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 Door-coupling rotary operating mechanism / Türkupplungsdreh- 8UD1141-2AF21 8UD1151-3AF21 8UD1161-4AF21 antrieb / Commande rotative débrayable de porte / Mando gira- 8UD1141-2AF25 8UD1151-3AF25 8UD1161-4AF25 torio para montaje en puerta / Comando rotativo bloccoporta / 8UD1841-2AD01 8UD1851-3AD01 8UD1861-4AD01 ⑤ 8UD1841-2AD05 8UD1851-3AD05 8UD1861-4AD05 Acionamento giratório do acoplamento da porta / Kapı...
  • Page 15 8UD1.. 8UD1...-..F.. función de prueba Test function Testfunktion fonction de test funzione di test função de teste test fonksiyonu РУ тестовая функция Funkcja testowa 中 测试功能 О A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 16 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 17 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48 3KD50 / 52 / 54 4th switching pole / 4. Schaltglied / 4ème pole / Cuarto polo / 4º ⑥ polo sezionabile / Quarto polo de comutação / 4. anahtarlama kutbu 3KD9305-0 3KD9405-0 3KD9505-0...
  • Page 18 A5E01614952-07 3ZW1012-0KD30-0AA0...
  • Page 19 Auxiliary switch / Hilfsschalter / Interrupteur auxiliaire / 3SU1400-1AA10-1FA0 / 3SU1400-1AA10-1QA0 3SU1400-1AA10-1BA0 / 3SU1400-1AA10-1LA0 Bloque de contactos auxiliares / Blocchetto di contatti ausiliari / ⑨ 3SU1400-1AA10-1CA0 / 3SU1400-1AA10-1MA0 Interruptor auxiliar / Yardιmcι şalter / Выключатель 3SU1400-1AA10-1DA0 / 3SU1400-1AA10-1NA0 вспомогательных цепей / łącznik pomocniczy / 辅助开关 3SU1400-1AA10-1EA0 / 3SU1400-1AA10-1PA0 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 / 48...
  • Page 20 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] G [mm] 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD36 / 38 / 40 / 42 3KD44 / 46 /48 3KD44 / 46 /48 3KD50 / 52 / 54 3KD50 / 52 / 54 © Siemens AG 2013 A5E01614952-07 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0KD30-0AA0 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.