Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BX3
Perfect Fit
Backpack
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergon BX3

  • Page 1 Perfect Fit Backpack Bedienungsanleitung User Instructions Mode d‘emploi...
  • Page 2 . Rücken und Rucksack werden zur Einheit. Im Lastenheft der neuen BX3 Rucksackserie stand „Perfekte Körperanpassung“ an erster Stelle. Lesen Sie in den folgenden Ab- schnitten, was das Ergon Perfect Fit System einzigartig macht und welche Funktion die einzelnen Komponenten haben. Erfahren Sie außerdem, wie Sie Ihren Ergon Rucksack optimal einstellen und richtig pflegen.
  • Page 3 ERGON BIKE ERGONOMICS Verbessertes Rückenklima Die Rückenpolster sind mit einem speziellen Abstandsgewirk bezogen. Dadurch wird die Belüftung des Rückens während der Fahrt gegenüber herkömmlichen Rucksäcken deutlich verbessert. Durch die Anordnung ergeben sich zwischen den Polstern Ventilations kanäle, in denen der Fahrtwind zusätzlich für einen trocke- neren Rücken sorgt.
  • Page 4 Einstellung der Rückenlänge 1. Klappen Sie die beiden Polsterflügel zur Seite. Heben 2. Ziehen Sie nun den Gurt aus der Rückenplatte und fädeln Sie die Schulterplatte etwas an und lösen Sie den darunter Sie ihn in der gleichen Weise wieder auf der gewünschten liegenden Gurt.
  • Page 5 ERGON BIKE ERGONOMICS Einstellung der Rückenlänge Automatische Anpassung an die Schulterneigung Durch die zwei D-Ringe, mit denen die Schultergurte befestigt sind, passt sich das Tragesystem automatisch an die Schul ter- form an. Durch Festziehen der Gurte wird diese Position fi xiert.
  • Page 6 Helmhalter Der integrierte Helmhalter ermöglicht die rasche Unterbringung von Ausrüstung und Bekleidung sowie eine zusätzliche Fixierung des Inhalts. Seite Regenhülle Entnehmen Sie die Regenhülle dem Regenhüllenfach. Führen Sie die Enden des geöffneten Hüftgurtes durch die Schlaufen der Regenhülle . Ziehen Sie nun die Hülle über den Rand des Rucksacks.
  • Page 7 Der Rucksack ist wasserabweisend, jedoch nicht 100 % wasserdicht! Wir empfehlen elektronische Geräte separat zu ver packen. Lagerung Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann. Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 8 Ergon BX3 Backpack – at one with you. When designing the BX3 backpack, the focus was on making a backpack, which puts fit first. These instructions will explain what makes the Ergon BX3 unique and how the system functions.
  • Page 9 ERGON BIKE ERGONOMICS Improved Ventilation The backpack using contact padding which is specially designed with ventilation in mind – a large open weave allows air to flow freely. This improves air flow when riding – especially compared to traditional designs. These pads are laid out to create air channels –...
  • Page 10 Adjusting the back length 1. Lift the pads outwards to the sides as illustrated above, 2. Pull the strap through the shoulder plate, and then thread it pull the shoulder plate upwards slightly and release the strap through a different hole to pick the desired back length. underneath.
  • Page 11: Adjustment

    ERGON BIKE ERGONOMICS Automatic adjustment of the shoulder strap angles Adjusting the back length Thanks to the two D rings at the top of the shoulder straps, the carrying system has a certain amount of automatic adjustment. Recommendation for the adjustment of the back length (see table on the back page of these instructions).
  • Page 12 Helmet Holder The integrated helmet holder can be used to carry a helmet, or a jacket, or additional clothing. It can also be used to compress the contents of the main compartment. Side Rain Cover Take the rain cover out of the rain cover pocket. Thread the ends of the hip belt through the guides on the rain cover .
  • Page 13 The backpack is water resistant, however not 100% waterproof. We recommend packing electronics in a separate waterproof container. Storage Never put an Ergon backpack away wet or dirty. This could lead to mould – which can damage the fabrics and cause unpleasant smells. Store the pack in a cool, dry place out of direct sunlight. Warranty Ergon warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship for (2) two years from the date of original retail purchase.
  • Page 14 Le sac à dos BX3 offre aussi un système de compression unique. Les bretelles sont reliées à une structure en forme de hamac située sous la charge. Ce design exceptionnel rapproche le poids le plus près possible de l’utilisateur et stabilise la charge...
  • Page 15 ERGON BIKE ERGONOMICS Ventilation améliorée Les coussinets dorsaux rembourrés sont composés d‘un épais tissu à mailles de ventilation. Pendant le trajet, celui-ci assure une aération du dos nettement supérieure à celle d‘un sac à dos ordinaire. Cette confection permet la création de canaux de ventilation entre les coussinets, dans lesquels le vent s‘introduit...
  • Page 16 Réglage de la longueur du dos 1. Soulevez les coussinets vers l’extérieur (voir l’illustration 2. Ensuite, enfilez la courroie dans un premier trou sur la au-dessus). Faites glisser la plaque d’épaules vers le haut, puis plaque d’épaules, puis dans un deuxième trou qui correspond sortez la courroie qui s’y trouve en dessous.
  • Page 17 Réglage de la longueur du dos Ajustement automatique de l’angle des bretelles Le sac à dos BX3 d’Ergon comporte un système d’ajustement automatique: les anneaux en forme de D situés au-dessus de chacune des bretelles règle l’angle de ces dernières.
  • Page 18 Compartiment à casque Le compartiment à casque permet aussi de transporter une ves- te ou un survêtement à l’extérieur du sac ou de fixer davantage le contenu qui est à l‘intérieur du sac. Côté Protège-sac Sortez la housse de pluie de sa poche de rangement. Enfilez chaque côté...
  • Page 19 Entreposage Ne rangez jamais un sac à dos Ergon lorsqu’il est sale ou mouillé, car il risque de moisir. Cette moisissure peut endommager le tissu, en plus de causer des odeurs désagréables. Accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil.
  • Page 20 Ergon Bike Ergonomics RTI Sports GmbH Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany info@ergonbike.com, www.ergonbike.com Ergon is a worldwide trademark. ® Ergon reserve the right to change any products without prior notice. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. ERG_MAN_BX3_10_2015...