Husqvarna DMS 160 A Manuel D'utilisation page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour DMS 160 A:
Table des Matières

Publicité

Fig. 6
Foratura di pareti
IT
AVVErTEnZA!
Prima della foratura, controllare che tutte le viti
di bloccaggio siano serrate correttamente. La
permanenza dell'anima di calcestruzzo nella punta
all'uscita di perforatrice/punta da pavimento, parete
e soffitto può provocare gravi incidenti. È consentito
l'utilizzo di un solo modulo di prolunga.
1. Montare Husqvarna DMS 160 Gyro nel rispetto delle
istruzioni.
2. Sistemare la piattaforma a una distanza dalla parete pari alla
lunghezza della colonna di foratura. La vite del montante
deve essere avvitata. Se la foratura deve essere eseguita a
più di 1,5 m di altezza, il tubo esterno grande deve essere
Bohren in Wänden
DE
WArnUnG!
Vor den Bohrarbeiten prüfen, ob alle Sicherungs-
schrauben vorschriftsmäßig angezogen sind.
Wenn der Betonkern beim Herausziehen von
Bohrmotor/Bohrer aus Boden, Wand oder Decke
im Bohrer verbleibt, kann es zu schweren Unfällen
kommen. Es darf höchstens ein Verlängerungsteil
verwendet werden.
1. Das Husqvarna DMS 160 Gyro laut Anweisung montieren.
2. Die Sohlenplatte mit der Länge der Bohrsäule von der Wand
aufstellen, wobei die Stempelschraube eingeschraubt sein muss.
Bei Bohrungen oberhalb einer Höhe von 1,5 m muss das grobe
Forage dans un mur
FR
AVErTISSEMEnT !
Contrôler, avant de commencer à percer, que
toutes les vis de fixation sont bien serrées. Des
accidents graves risquent de se produire si le
bloc en béton reste sur le trépan quand il est
retiré du sol, du mur ou du plafond. Un seul
module d'extension doit être utilisé.
1. Monter Husqvarna DMS 160 Gyro selon les instructions.
2. Placer le piétement avec la longueur du pilier de forage depuis
le mur. La vis du poteau doit être vissée. Si le forage est effectué
à une hauteur supérieure à 1,5 m, le gros tube extérieur doit être
NL
Boren in wanden
WAArSchUWInG!
Voordat u gaat boren, moet u controleren of
alle borgschroeven goed zijn vastgedraaid. Het
kan een zwaar ongeval veroorzaken, indien
de betonkern nog in de boor zit wanneer u de
boormotor/boor uit vloer, wand of plafond haalt.
Er mag maximaal één verlengmodule worden
gebruikt.
1. Monteer Husqvarna DMS 160 Gyro volgens de
aanwijzingen.
2. Plaats de bodemplaat met de lengte van de boorkolom
Fig. 7
1
Fig. 8
rivolto verso l'alto, e viceversa se l'altezza di foratura è
inferiore a 1,5 m. Controllare che il montante sia fissato alla
piattaforma con il bullone di fissaggio (a) (fig. 6, 8).
3. Fissare il montante telescopico al soffitto, selezionando il
foro più vicino nel tubo interno forato. Fissare agendo sulla
manopola del montante (b), quindi serrare a battuta con la
chiave da 24 mm, senza eccedere.
4. Allentare la manopola di bloccaggio (c) ed estrarre la colonna
di foratura ruotandola. Abbassare la colonna di foratura con
l'impugnatura a L (d).
5. Montare la perforatrice DMS 160 sulla colonna di foratura
(fig. 7) (h).
6. Riportare in posizione la colonna di foratura ruotandola
in modo che la perforatrice sia nella posizione desiderata
contro la parete. Fissare la manopola di bloccaggio (fig. 6, 7)
(c).
Außenrohr nach oben gedreht sein, bei Bohrungen
unterhalb von 1,5 m ist es umgekehrt. Überprüfen, ob der
Stempel mit dem Sicherungsbolzen (a) in der Sohlenplatte
verriegelt ist (Abb. 6, 8).
3. Den Teleskopstempel bis zur Decke hochfahren und im
passenden Loch des gelochten Innenrohrs einrasten
lassen. Mit dem Stempelgriff (b) an der Decke befestigen,
allerdings nicht zu fest, und den Griff mit dem 24-mm-
Schraubenschlüssel festschrauben.
4. Den Verriegelungsknopf (c) lösen und die Bohrsäule
herausdrehen. Bohrsäule mit dem L-Griff (d) einklappen.
5. Bohrmotor DMS160 an der Bohrsäule (Abb. 7) (h)
anbringen.
6. Bohrsäule mit dem Bohrmotor in die gewünschte Stellung
an der Wand zurückdrehen. Verriegelungsdrehknopf sichern
(Abb. 6,7) (c).
orienté vers le haut ; si le forage est effectué à une hauteur
inférieure à 1,5 m, il doit être orienté vers le bas. Contrôler
que le poteau est verrouillé dans le piétement à l'aide du
boulon de blocage (a) (Fig. 6, 8).
3. Attacher le poteau télescopique au plafond en choisissant
le trou le plus proche du tube interne perforé. Serrer à l'aide
de la poignée du poteau (b) et visser à la fin avec une clé de
24 mm sans serrer trop fort.
4. Desserrer la poignée de verrouillage (c) et tourner le pilier de
forage. Rabattre le pilier de forage avec la poignée L (d)
5. Monter le moteur de forage DMS160 sur le pilier de forage
(Fig.7) (h).
6. Tourner le pilier de forage avec le moteur de forage sur la
position souhaitée contre le mur. Verrouiller la poignée de
verrouillage (Fig.6, 7) (c).
vanaf de wand, de kolomschroef moet ingeschroefd zijn.
Wanneer hoger dan 1,5 m moet worden geboord, moet
de dikkere buitenpijp omhoog zijn gedraaid en andersom
wanneer lager dan 1,5 m wordt geboord. Controleer of de
kolom met de borgbout (a) in de bodemplaat vastzit (Fig. 6,
8).
3. Zet de telescopische kolom tegen het plafond, kies het
dichtstbijzijnde gat in de geperforeerde binnenpijp. Zet vast
met de kolomknop (b) en draai het laatste stuk vast met de
24 mm sleutel, niet te hard onderstutten.
4. Maak de borgknop (c) los en draai de boorkolom uit. Klap de
boorkolom met de L-handgreep uit (d)
5. Monteer boormotor DMS160 op de boorkolom (Fig. 7) (h).
6. Draai de boorkolom met de boormotor terug naar de
gewenste stand tegen de wand. Zet de borgknop vast (Fig.
6, 7) (c).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dms 160 atDms 160gyro

Table des Matières