Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento".
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção".
Type
Type
51
Type
Tipo
Tipo
W1507
W1208
W1210
W905
T9051
T1508
T1209
T1212
WW55
TT551
S
WW74
TT741
WW90
E
TT901
WW1508
R
WW1509
WW95
TT951
I
WW1510
WW56
E
TT561
WW75
TT751
S
WW93
TT931
WW1511
WW94
TT941
WW1513
WW906
TT9061
TT1508
TT1510
WW907
TT9071
TT1511
TT1512
WW909
TT9091
TT1513
INTERPUMPGROUP
F
MODE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Flow rate
Débit
Förderstrom
Caudal
Portata
L/min
gpm
bar
7
1.85
150
8
2.11
120
10
2.64
120
8
2.11
70
8
2.11
150
9
2.38
120
12
3.17
120
8
2.11
50
8
2.11
70
8
2.11
90
8
2.11
150
9
2.38
150
9.5
2.50
100
10
2.64
150
11
2.90
50
11
2.90
70
11
2.90
90
11
2.90
150
13
3.43
90
13
3.43
150
8
2.11
70
8
2.11
150
10
2.64
150
10.6
2.80
55
11
2.90
150
12
3.17
150
13
3.43
100
13
3.43
150
E
INSTRUCCIONES DE USO
P
Pressure
rpm
Pressione
t/m
Druck
upm
Presion
r/m
Pressione
g/m
MPa
psi
15
2175
1450
12
1750
1450
12
1750
1450
7
1015
1750
15
2175
1750
12
1750
1750
12
1750
1750
5
725
2800
7
1015
2800
9
1300
2800
15
2175
2800
15
2175
2800
10
1450
2800
15
2175
2800
5
725
2800
7
1015
2800
9
1300
2800
15
2175
2800
9
1300
2800
15
2175
2800
7
1015
3400
15
2175
3400
15
2175
3400
5.5
800
3400
15
2175
3400
15
2175
3400
10
1450
3400
15
2175
3400
INSTRUÇÕES DE USO
Power
Puissance
Leistung
Potencia
Potenza
Hp
kW
Kg
3
2.20
5.2
2.5
1.83
5.2
3
2.20
5.2
1.5
1.10
5.2
3
2.20
5.2
3
2.20
5.2
4
2.94
5.2
1
0.73
5.2
1.5
1.10
5.2
2
1.47
5.2
3
2.20
5.2
3.5
2.57
5.2
2.5
1.83
5.2
4
2.94
5.2
1.5
1.10
5.2
2
1.47
5.2
2.5
1.83
5.2
4.5
3.30
5.2
3
2.20
5.2
5
3.67
5.2
1.5
1.10
5.2
3
2.20
5.2
4
2.94
5.2
1.5
1.10
5.2
4
2.94
5.2
4.5
3.30
5.2
3.5
2.57
5.2
5
3.67
5.2
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Massa
Ibs
Lt.
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3
11.4
0.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group 51 Serie

  • Page 1 INTERPUMPGROUP ISTRUZIONI D’USO MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Page 6 VERSION A (for electric motors NEMA 56 C) W905 WW906 WW907 T9051 TT9061 TT9071 T1209 T1212 COD. DESCRIZIONE - DESCRIPTION T1508 99.3345.00 Vite 3/8”x16 96.7104.00 Rosetta D. 10.5x16.0x1.0 99.1867.00 Vite M6x18 UNI 5931 96.6938.00 Rosetta D. 6.4x10.0x0.7 10.0344.22 Flangia per motore elettrico 90.1651.00 Anello rad.
  • Page 7 VERSION C (for gasoline engines SAE J 609 type A ext.3) WW906 WW907 WW909 TT9061 TT9071 TT9091 TT1508 COD. DESCRIZIONE - DESCRIPTION TT1510 TT1511 TT1512 TT1513 99.2730.00 Vite 5/16”x3/4”x24 96.7014.00 Rosetta D. 8.4x13.0x0.8 10.0346.22 Flangia per motore a scoppio 99.1867.00 Vite M6x18 UNI 5931 96.6938.00 Rosetta d.
  • Page 8 VH VERSION VERSIONE CON VALVOLA DI REGOLAZIONE AUT. – VERSION WITH BUILT-IN AUT. UNLOADER VERSION AVEC RÉGULATEUR AUT. DE PRESSION INCORPORÉ AUSFÜHRUNG MIT EINGEBAUTEM AUT. DRUCKREGULIERVENTIL VERSIÓN CON REGULADOR AUT. DE PRESIÓN INCORPORADO - VERSÃO COM VÁLVULA DO REGULAMENTO AUT. OPTIONALS DIS.
  • Page 9 VH VERSION VERSIONE CON VALVOLA DI REGOLAZIONE AUT. – VERSION WITH BUILT-IN AUT. UNLOADER VERSION AVEC RÉGULATEUR AUT. DE PRESSION INCORPORÉ AUSFÜHRUNG MIT EINGEBAUTEM AUT. DRUCKREGULIERVENTIL VERSIÓN CON REGULADOR AUT. DE PRESIÓN INCORPORADO - VERSÃO COM VÁLVULA DO REGULAMENTO AUT. COD.
  • Page 10 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES COD. DIS. 51.2145.00_1 COD. DIS. 51.2149.00_1 VH VALVE...
  • Page 11 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES FL. A W905 T9051 T1508 T1209 T1212 WW906 TT9061 WW907 COD. DIS. 51.2146.00_1 TT9071 FL. A COD. DIS. 51.2153.00_1 VH VALVE...
  • Page 12 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES FL. B COD. DIS. 51.2147.00_1 W1507 W1208 W1210 WW55 TT551 WW74 TT471 WW90 TT901 WW1508 WW95 TT951 WW1510 WW56 TT561 WW75 TT751 WW93 TT931 WW1511 WW94 TT941 WW1513 FL.
  • Page 13 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES FL. C WW906 TT9061 TT1508 TT1510 WW907 TT9071 TT1511 TT1512 WW909 TT9091 COD. DIS. 51.2148.00_1 TT1513 FL. C COD. DIS. 51.2155.00_1 VH VALVE...
  • Page 14 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES FL. I COD. DIS. 51.2141.00_0 WW1513 FL. I COD. DIS. 51.2166.00_0 VH VALVE...
  • Page 15 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Page 16 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Page 17 (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto identificato e descritto come segue:...
  • Page 18 DECLARATION OF INCORPORATION (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italy DECLARES under sole responsibility that the product identified and described as follows:...
  • Page 19 (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que le produit identifié et décrit comme suit : Dénomination :...
  • Page 20 EINBAUERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass das wie folgt bezeichnete und beschriebene Produkt: Bezeichnung: Pumpe Typ: Kolbenhubpumpe für Hochdruckwasser...
  • Page 21 (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad al producto identificado y descrito del siguiente modo: Denominación:...
  • Page 22 (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que o produto identificado e descrito tal como se segue: Denominação:...
  • Page 24 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.