Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

Daikin Europe NV
EHOB12AAV1H
EHOB18AAV1H
EHOB42ABV1H
Installation instructions
Installationsanleitung
Instructions d'installation
Installatievoorschrift
Istruzioni d'installazione
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Instrukcje instalacji
Polski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daikin Altherma C Gas W EHOB42ABV1H

  • Page 1 EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H English Installation instructions Deutsch Installationsanleitung Français Instructions d'installation Nederlands Installatievoorschrift Italiano Istruzioni d'installazione Polski Instrukcje instalacji Daikin Europe NV...
  • Page 2 The available information has been compiled with the greatest possible care, but Daikin Europe NV can not be held liable for any mistakes in the information, or for any consequences thereof. Daikin Europe NV cannot be held liable for any damage arising from work carried out by third parties.
  • Page 3 In case of any doubt, please contact the manufacturer. Keep the installation instructions near the unit. Abbreviations and terms used Description To be referred to as Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Unit EHOB42ABV1H Unit with piping for central heating CH installation System with pipes for domestic hot water...
  • Page 4 Depending on the year of construction, an Daikin EHOB**A*V1H may contain a part which contains ceramic fibres. This can apply to the gasket of the inspection glass and the isolation package of the front plate.
  • Page 5 UNIT DESCRIPTION General The Daikin EHOB**A*V1H wall-mounted gas boiler is a closed unit. The unit is intended to provide heat to the water of a CH-installation and the domestic hot water installation. The air supply and combustible gas outlet can be connected to the unit by means of two separate pipes.
  • Page 6 You can press the service button during CH operation to read the actual CH supply temperature. If the tap comfort function is switched on (see code ), an OpenTherm heatingrequest of less than 40 degrees will be generated. Daikin Europe NV...
  • Page 7 This must be connected in accordance with the electrical diagram (see par.10.3 ). Note When the unit is switched off ( on the service display), the unit frost protection will remain active, however a heating request from an (external) frost thermostat will be ignored. Daikin Europe NV...
  • Page 8 Connection block / terminal strip X4 Sensor S1 (flow) Condensate collector Sensor S2 (return) Siphon Heat exchanger Pressure sensor central heating Operating panel and display Connection wire 230 V ~ Ignition/ionization pin Manual air bleed Position of data plate Inspection glass Daikin Europe NV...
  • Page 9 Make sure the valve meets re requirements for the application • Do not use the gas valve in case of visible damage • Do not make any modifications to the valve • Instructions included with the valve must be followed • Local legislation must be followed Daikin Europe NV...
  • Page 10 Unit + mounting bracket Supply CH G ¾” (ext) Return CH G ¾” (ext) G ½” (int) Condense outlet Ø dn25 (flexible) 517mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 637mm EHOB42ABV1H 590mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 710mm EHOB42ABV1H Flue gas outlet/air inlet Ø60/100 (concentric) Daikin Europe NV...
  • Page 11 Unit connected to B-pack: Unit + B-pack Supply CH G ¾” (ext) Return CH G ¾” (ext) G ½” (int) Condense outlet Ø dn25 (flexible) 770mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 890mm EHOB42ABV1H Flue gas outlet/air inlet Ø60/100 (concentric) Daikin Europe NV...
  • Page 12 In this case, it is recommended to install a thermostatic valve to prevent scalding. This can be done according to the schematics below. a=boiler, b=DHW from boiler, c= cold water inlet, d=shower, e=thermostatic valve (field supply) Daikin Europe NV...
  • Page 13 Connect the flexible hose on the expension vessel and the conenction on the return valve. Make sure the seal rings are placed ! • The boiler can now be placed on B-pack simultaniously sliding the pipes of the boiler into the valves in the assembly bracket. Daikin Europe NV...
  • Page 14 Suspend the converted top edge of the cover plate from the washers underneath the bottom of the unit, and slide the cover plate as far back as possible. Please note: When installing the boiler in combination with a cover plate, the siphon will extend underneath the cover plate. Daikin Europe NV...
  • Page 15 (a non spring-operated return valve, must be assembled vertically). 5.1.1 Thermostatic radiator taps If all radiators are fitted with thermostatic or cable radiator taps, a minimum water circulation must be safeguarded. See par. 7.5. Daikin Europe NV...
  • Page 16 In case of old installations or domestic hot water circuits which can contain small particles, install a filter in the domestic hot water circuit. This pollution could cause a fault during domestic hot water operation. Daikin Europe NV...
  • Page 17 6 - 7 Modulating thermostat with 11 - 12 comfort function in use Outdoor temperature 8 - 9 sensor Frost thermostat 6 - 7 Parallel over room thermostat Boiler Sensor 9 - 10 Remove yellow cable bridge Daikin Europe NV...
  • Page 18 RF room thermostat menu of the boiler controller. You will automatically exit the test mode 1 minute after the last test message of the RF room thermostat has been received. Daikin Europe NV...
  • Page 19 Place a gas sieve in the connection for the unit if the gas may be contaminated. Connect the gas pipe in the gas valve using appropriate seal. Check the gas carrying parts for leakages at a pressure of up to 50 mbar. The gas pipe should be fitted pressure free. Daikin Europe NV...
  • Page 20 Fit the pipes for the air supply and flue gas thoughtfully in the air inlet opening and flue gas adapter of the unit. The built in gaskets ensure there is an air tight seal. Make sure that the connections are not mixed. Daikin Europe NV...
  • Page 21 Air supply and flue gas discharge duct in shaft or ducted: Concentric. Air supply from Concentric flue system existing duct. Flue gas discharge via the roof. Air supply and flue gas discharge are in between the boiler and the the same pressure zone. duct. Daikin Europe NV...
  • Page 22 Flue material The following flue materials can be ordered at Daikin. Also visit the website: fluegas.daikin.eu Art.no. Description EKFGP2978 Wall Terminal Kit PP/GLV 60/100 EKFGP4651 Extension PP/GLV 60/100 x 500mm EKFGP4652 Extension PP/GLV 60/100 x 1000mm EKFGP4660 Elbow PP/GLV 60/100 90°...
  • Page 23 EKFGP4664 Elbow PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Elbow PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Elbow PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Spacer PP 80-100 EKFGP4667 Measurement Tee with Inspection Panel PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Wall Bracket Dn.100 EKFGP4651 Extension PP/GLV 60/100 x 500mm Daikin Europe NV...
  • Page 24 Permitted pipe lengths B23 and B33 when applying Ø80 mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 25 From the unit, every pipe has to be slid into the previous one. Mount a non-vertical combustion gas outlet pipe on a slope towards the unit (min. 5mm/m). Fit the assembly brackets in accordance with the assembly instructions of the supplier of the air supply/flue tube system. Daikin Europe NV...
  • Page 26 The total pipe length is: sum of the straight pipe lengths + sum of the replacement pipe lengths of bends/knees amounts to a total of 25 meters. If this value is less than the maximum permitted pipe length, the flue gas outlet meets the requirements on this point. Daikin Europe NV...
  • Page 27 Flue pipe Air inlet Flue pipe Air inlet +0,3 +0,3 +0,3 ø 80 ø 80 ø 125 ø 60 ø 100 - 0,7 - 0,7 - 0,7 Flue materials of different markings must not be combined ! Daikin Europe NV...
  • Page 28 Vertical Others 2000 mm 1000 mm • Divide the lengths between the brackets evenly. • Every system must contain at least 1 bracket. • Position the first clam at a maximum of 500 mm from the boiler. Daikin Europe NV...
  • Page 29 Daikin Europe NV...
  • Page 30 EHOB12AAV1H & 18AAV1H IMPORTANT If you wish to use the unit EHOB42ABV1H in combination with a C83 smoke gas outlet system, please contact Daikin Europe NV. Communal combustible gas outlet The output of the combustion gas outlet can be made in any location on the sloping roof surface, providing the outlet in the roof surface has the same orientation as the air supply in the facade.
  • Page 31 2001-02 inspection requirements no, 138 of Gastec. EHOB12AAV1H &18AAV1H Number of units Concentric Parallel Flue Flue outlet inlet outlet inlet IMPORTANT If you wish to use the unit EHOB42ABV1H in combination with a C43 smoke gas outlet system, please contact Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 32 Concentric horizontal flue gas outlet, vertical part air-surrounded by shaft Unit category : C93 A flue tube system according to C93 (C33) is permitted when using CE approved flue material or the flue material provided by Daikin. The ponts below have to be considered. General •...
  • Page 33 Check all couplings for leaks. 6.1.3 Gas supply Aerate the gas pipe with the initial pressure measuring nipple (D) on the gas block. Check all couplings for leaks. Check the initial pressure and offset pressure (see par. 7.8). Daikin Europe NV...
  • Page 34 This automatic switching on of the pump takes place 24 hours after the last heating request. To change the time, the room thermostat must be turned up for a moment at the requested time. • For the hot water provision, the pump will not run. Daikin Europe NV...
  • Page 35 If an (external) frost thermostat has been fitted on the installation and has been connected to the unit, it will not be active if the unit on the operating panel is switched off ( on service display). Daikin Europe NV...
  • Page 36 65°C. This procedure can be executed on a daily or on a weekly basis (depending on the setting of parameter L. See § 7.2. Daikin Europe NV...
  • Page 37 Setting three-way valve or shut-off valve 0= powered during CH operation 1= powered during hot water operation and rest 2= three-way valve in CH setting if device not in rest 3= zone regulation 4 and higher = Not applicable Daikin Europe NV...
  • Page 38 (code in display : Su) 2 = Summer mode to be activated by button (code in display : So) 3 = Summer mode to be activated by button (code in display : Et) Heating curve coefficient Not active Daikin Europe NV...
  • Page 39 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Pressure loss graph until CH side A → EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H B → EHOB42ABV1H X → Flow over CH circuit in l/h Y → Pressure loss / water head in mH Daikin Europe NV...
  • Page 40 T leaving water in °C Factory setting (Tmax CH = 80°C, Tmin CH = 25°C, Tmin ex = -7°C, Tmax ex = 25°C) Example (Tmax CH = 60°C, Tmin CH = 25°C, Tmin ex = -7°C, Tmax ex = 25°C) Daikin Europe NV...
  • Page 41 Gas dosing ring Natural gas Propane EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H CAUTION check must be carried out with open cover. If the cover is shut, the CO % may be higher than the values stated in the above table. Daikin Europe NV...
  • Page 42 12 Switch off the unit by pressing the button and return the sample point to its position. Make sure it is gas tight. 13 Return the front panel to its place. Daikin Europe NV...
  • Page 43 No adjustments may be made to the gas valve without prior permission from your local Daikin distributor. In Belgium, the gas valve may NOT be adjusted and/or the seal may NOT be removed or broken. Contact your distributor.
  • Page 44 Replace boiler controller for the appropriate version. 29, 30 Gas valve controller fault • Replace boiler controller. Only replace faulty parts with the original Daikin parts. Failing to fit or incorrectly fitting the sensors S1 and/or S2 may lead to serious damage. Daikin Europe NV...
  • Page 45 Insert a screwdriver into the slot of the pump shaft and turn the shaft. Replace faulty pump. No  Replace the faulty controller. Check the wiring in accordance with the diagram. No electrical supply (24 V). Yes  Check the connector X4. Replace the faulty controller. Daikin Europe NV...
  • Page 46 8.3.8 CH installation stays warm unwanted Possible causes: Solution/cause: Check the wiring. Room thermostat/weather dependent regulation Check OpenTherm and On/off connection of the unit. Yes  faulty or short circuited. Replace the thermostat. Replace the weather-dependent regulation. Daikin Europe NV...
  • Page 47 Reset the pump by switching off the unit by pressing the on/off button for at least 20 seconds (attention: if the pump has been set to continuous, the pump can only Pump stopped. Yes  be reset by pulling the plug from the socket). Replace the pump. Daikin Europe NV...
  • Page 48 Clean the condense outlet tray with water. Clean the siphon with water. Clean the inside and bottom of the front plate with a soft brush. CAUTION The integrated insulation plate and boiler controller gasket contain ceramic fibers. Daikin Europe NV...
  • Page 49 16. Assemble the cover and tighten the two screws to the left and the right of the display, and close the display cover. 17. Check the heating and the hot water provision for correct functioning. Daikin Europe NV...
  • Page 50 G20, 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20, 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar (Only EHOB42ABV1H) G20 – Natural gas E/H G25 – Natural gas LL/L G31 – Liquefied Propane gas Daikin Europe NV...
  • Page 51 10.1 Technical Product Fiche in accordance to CELEX-32013R0811 Supplier Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Type designation EHOB12AAV1H EHOB28AAV1H EHOB42ABV1H Seasonal space heating energy efficiency class Heat rated output rated Annual energy consumption Seasonal space heating energy efficiency η...
  • Page 52 R [ohm] T [°C] R [ohm] T [°C] R [ohm] T [°C] R [ohm] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 Daikin Europe NV...
  • Page 53 Electricity supply for fan (230 V, for EHOB42ABV1H only)) CH pump (8 = L (brown), 7 = N (blue)) Three-way valve for external tank (3 = L (brown), 5 = Switch (black), 6 = N (blue)) 3-5-6 (e.g. EK3WV1AA) Connector X5 Computer interface Daikin Europe NV...
  • Page 54 WARRANTY CONDITIONS The general warranty conditions of Daikin Europe NV apply to this product. The warranty is void if it is determined that the faults, damages, or undue wear are attributable to improper use or inexpert treatment or inexpert repair, setting, installation or maintenance, by non-certified installers, or that it was exposed to substances with aggressive chemicals (incl.
  • Page 55 Alle Rechte vorbehalten. Die aufgeführten Informationen beziehen sich auf das Produkt in seiner Standardversion. Die Daikin Europe NV kann daher nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die sich aus jeglichen von der Standardversion abweichenden Spezifikationen des Produkts ergeben. Die vorliegenden Informationen wurden mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
  • Page 56 Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller. Bewahren Sie die Installationsanleitung in der Nähe des Geräts auf. Verwendete Abkürzungen und Begriffe Beschreibung Bezeichnet als Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Gerät EHOB42ABV1H Gerät mit Rohrleitungen für Zentralheizung ZH-Installation System mit Rohrleitungen für Warmwasser...
  • Page 57 WICHTIG Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Gebäuden vorgesehen. Der Hersteller Daikin Europe NV haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise oder aus Nachlässigkeiten während der Installation des wandmontierten Gasheizkessels Daikin EHOB**A*V1H und jeglichen zugehörigen Zubehörteilen ergeben.
  • Page 58 GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeines Der wandmontierte Gasheizkessel Daikin EHOB**A*V1H ist ein geschlossenes Gerät. Das Gerät dient dazu, Wasser einer ZH-Installation sowie BW-Installation zu erwärmen. Die Luftzufuhr und die Brenngasabfuhr können mittels zwei separater Rohrleitungen an das Gerät angeschlossen werden. Auf Verlangen ist ein konzentrischer Anschluss lieferbar.
  • Page 59 Vorlauftemperatur durch die Kesselsteuerung geregelt. Die Wassertemperatur kann zwischen 40°C und 65°C eingestellt werden. Während des Warmwasserbetriebs wird die eingestellte Speichertemperatur am Bedienfeld angezeigt. Sie können während des Warmwasserbetriebs die Wartungstaste drücken, um die tatsächliche Speichertemperatur abzulesen. Daikin Europe NV...
  • Page 60 Rückleitung ausgestattet werden. Dieses muss gemäß dem Schaltplan angeschlossen werden (siehe Abschnitt 10.3). Hinweis Wenn das Gerät ausgeschaltet ist ( - in der Wartungsanzeige), bleibt die Frostschutzfunktion des Geräts aktiv. Eine Aufwärmanforderung von einem (externen) Frostschutzthermostat wird jedoch ignoriert. Daikin Europe NV...
  • Page 61 Konzentrischer Rauchgas/Luftzufuhr-Adapter Gasventil Luftzufuhr (nur bei Verwendung des Doppelrohr- Rauchabzugssystems) Kesselsteuerung (inkl. Bedientafel) Fühler S1 (Vorlauf) Anschlussblock/Anschlussleiste X4 Fühler S2 (Rücklauf) Kondensatkollektor Lüfter Siphon Drucksensor Zentralheizung Wärmetauscher 230 V-Anschlusskabel Bedientafel und Anzeige Manuelle Entlüftung Ionisierungs-/Zündelektrode Schauglas Position Typenschild Daikin Europe NV...
  • Page 62 Stellen Sie sicher, dass das Ventil die Anforderungen der Anwendung erfüllt • Verwenden Sie das Gasventil nicht bei sichtbaren Schäden • Nehmen Sie keine Änderungen am Ventil vor • Die im Lieferumfang des Ventils enthaltenen Anweisungen müssen befolgt werden • Die lokale Gesetzgebung muss eingehalten werden Daikin Europe NV...
  • Page 63 Zulauf ZH G ¾” (außen) Rücklauf ZH G ¾” (außen) G ½” (innen) Kondensatauslass Ø dn25 (flexibel) 517 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 637 mm EHOB42ABV1H 590 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 710 mm EHOB42ABV1H Verbrennungsgasauslass/ Ø60/100 (konzentrisch) Lufteinlass Daikin Europe NV...
  • Page 64 Gerät angeschlossen an B-Pack: Gerät + B-Pack Zulauf ZH G ¾” (außen) Rücklauf ZH G ¾” (außen) G ½” (innen) Kondensatauslass Ø dn25 (flexibel) 770 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 890 mm EHOB42ABV1H Verbrennungsgasauslass/ Ø60/100 (konzentrisch) Lufteinlass Daikin Europe NV...
  • Page 65 Wassertemperatur haben kann. In diesem Fall wird empfohlen, ein Thermostatventil zu installieren, um Verbrühungen zu verhindern. Gehen Sie dabei nach dem folgenden Schema vor. a=Kessel, b=BW vom Kessel, c= Kaltwassereinlass, d=Dusche, e=Thermostatventil (bauseitig zu liefern) Daikin Europe NV...
  • Page 66 Schließen Sie den flexiblen Schlauch am Ausdehnungsgefäß und den Anschluss am Rückschlagventil an. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsringe eingesetzt sind! • Der Kessel kann jetzt am B-Pack montiert werden, indem gleichzeitig die Rohre des Kessels in die Ventile im Montagehalter eingeschoben werden. Daikin Europe NV...
  • Page 67 Hängen Sie die umgebaute Oberkante der Abdeckplatte an den Unterlegscheiben an der Unterseite des Geräts ein und schieben Sie die Abdeckplatte so weit wie möglich nach hinten. Hinweis: Wenn Sie den Kessel in Verbindung mit einer Abdeckplatte installieren, ragt der Siphon unter der Abdeckplatte hervor. Daikin Europe NV...
  • Page 68 Gerät. Dies verhindert das Auftreten eines Thermosiphon-Effekts während der Betätigung eines Wasserhahns (ein nicht federangetriebenes Rückschlagventil; das Ventil muss vertikal montiert werden). 5.1.1 Thermostat-Heizkörperhähne Wenn alle Heizkörper mit Thermostat- oder Kabel-Heizkörperhähnen ausgestattet sind, muss eine minimale Wasserzirkulation gewährleistet sein. Siehe Abschnitt 7.4. Daikin Europe NV...
  • Page 69 Wenn ein Ein/Aus-Speicherthermostat verwendet wird, startet die Heizanforderung, wenn das Thermostat geöffnet wird, und stoppt, wenn das Thermostat wieder schließt. Bei alten Installationen oder Warmwasserkreisläufen, die kleine Partikel enthalten können, installieren Sie einen Filter im Warmwasserkreislauf. Diese Verschmutzungen können während des Warmwasserbetriebs zu Störungen führen. Daikin Europe NV...
  • Page 70 Elektroanschlüsse Temperaturregelung Anschluss X4 Kommentare Raumthermostat Ein/Aus 6 - 7 Modulierendes Thermostat 11 - 12 mit Komfortfunktion aktiv Außentemperaturfühler 8 - 9 Frostschutzthermostat 6 - 7 Parallel über Raumthermostat Kessel Sensor 9 - 10 Entfernen gelben Kabelbrücke Daikin Europe NV...
  • Page 71 Es ist bereits eine Verbindung zu einem Funk-Raumthermostat vorhanden. Um eine neue Verbindung zu erstellen, muss die vorhandene Verbindung entfernt werden. Siehe: Aufheben der Zuweisung eines Funk-Raumthermostats zum ZH-Kessel. • Drücken Sie die Reset-Taste , um das Menü "Funk-Raumthermostat" zu verlassen, oder warten Sie 1 Minute. Daikin Europe NV...
  • Page 72 Bringen Sie ein Gassieb in der Leitung zum Gerät an, wenn das Gas möglicherweise kontaminiert ist. Schließen Sie das Gasrohr mittels einer entsprechenden Dichtung am Gasventil an. Überprüfen Sie die gasführenden Teile auf Undichtigkeiten bei einem Druck von bis zu 50 mbar. Die Gasleitung muss spannungsfrei montiert werden. Daikin Europe NV...
  • Page 73 Befolgen Sie die mit dem Adaptersatz 80 mitgelieferte Anleitung. Montieren Sie die Rohre für die Luftzufuhr und das Rauchgas vorsichtig in der Öffnung des Lufteinlasses und des Rauchgasadapters des Geräts. Die integrierten Dichtungen gewährleisten einen luftdichten Abschluss. Achten Sie darauf, die Anschlüsse nicht zu verwechseln. Daikin Europe NV...
  • Page 74 Die Einlassöffnung für die Luftzufuhr liegt in derselben Druckzone wie der Auslass Dach. Gemeinsamer Luftzufuhr- und Rauchgas-Ausblasstutzen (CLV-System) Doppelrohr oder konzentrisches Rohr Separate Luftzufuhr und separater Rauchgas-Ausblasstutzen. Auslass in verschiedene Druckzonen Frei auf dem Markt erhältliches Abzugsmaterial mit CE-Kennzeichnung Nicht die Abzugsmaterialien verschiedener Hersteller vermischen. Daikin Europe NV...
  • Page 75 Luftzufuhr aus bestehendem Kanal. Rauchgasabzug über das Dach. Luftzufuhr und Abzugssysteme zwischen Rauchgasabzug liegen in derselben Druckzone. Kessel und dem Kanal. Abzugsmaterial Die folgenden Abzugsmaterialien können bei Daikin bestellt werden. Besuchen Sie bitte auch die Website fluegas.daikin.eu Art.nr. Beschreibung EKFGP2978...
  • Page 76 Anschluss flex.-flex. PP 80 EKFGP4664 Bogen PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Bogen PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Bogen PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Distanzstück PP 80-100 EKFGP4667 Mess-T-Stück mit Inspektionsplatte PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Wandhalterung Ø100 EKFGP4651 Erweiterung PP/GLV 60/100 x 500mm Daikin Europe NV...
  • Page 77 Zulässige Rohrlängen für B23 und B33 bei Verwendung von Ø80mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 78 Schieben Sie die konzentrischen Rohre ineinander. Vom Gerät aus muss jedes Rohr in das vorige Rohr geschoben werden. Montieren Sie ein nicht vertikales Verbrennungsgas-Auslassrohr geneigt zum Gerät (min. 5 mm/m). Bringen Sie die Montagehalter gemäß der Montageanleitung des Herstellers des Luftzufuhr-/Verbrennungsgas-Rohrsystems an. Daikin Europe NV...
  • Page 79 Note: Die Rohrgesamtlänge ist die Summe der geraden Rohrlängen + die Summe der Ersatz-Rohrlängen von Biegungen/Kniestücken, also insgesamt 25 m. Wenn dieser Wert geringer als die maximal zulässige Rohrlänge ist, entspricht der Verbrennungsgasauslass den Anforderungen dieses Punkts. Daikin Europe NV...
  • Page 80 Maße C63 Abgasanlage (Außenmaße in mm) Parallel Konzentrisch 80/125 Konzentrisch 60/100 Rauchabzugsrohr Lufteinlass Rauchabzugsrohr Lufteinlass +0,3 +0,3 +0,3 ø 80 ø 80 ø 125 ø 60 ø 100 -0,7 -0,7 -0,7 Abzugsmaterialen verschiedener Hersteller dürfen nicht kombiniert werden! Daikin Europe NV...
  • Page 81 2000 mm 1000 mm • Teilen Sie die Abschnitte zwischen den Halterungen gleichmäßig auf. • Jedes System muss mindestens 1 Halterung aufweisen. • Bringen Sie die erste Klammer im Abstand von maximal 500 mm zum Kessel an. Daikin Europe NV...
  • Page 82 Daikin Europe NV...
  • Page 83 WICHTIG Wenn Sie den EHOB42ABV1H in Kombination mit einem C83 Verbrennungsgas-Auslasssystem verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an die Daikin Europe NV. Kommunaler Verbrennungsgasabzug Der Auslass des Verbrennungsgas-Abzugsrohrs kann an jeder beliebigen Stelle der Schrägdachfläche erfolgen, vorausgesetzt das der Auslass in der Dachfläche dieselbe Ausrichtung wie der Lufteinlass in der Fassade hat.
  • Page 84 Anzahl der Konzentrisch Parallel Einheiten Verbrennungs- Luftzufuhr Verbrennungs- Luftzufuhr Gasrohr gasrohr (mm) (mm) (mm) (mm) WICHTIG Wenn Sie den EHOB42ABV1H in Kombination mit einem C43 Verbrennungsgas-Auslasssystem verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an die Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 85 Konzentrischer horizontal Verbrennungsgasabzug, vertikaler, von Luftschacht umgebener Teil Gerätekategorie: C93 Ein Abgasssystem gemäss Kategorie C93 is gestattet wenn die Abgasteile eine CE markierung haben oder von Daikin geliefert sind. Unten stehende Punkten müssen unbedingt eingehalten werden. Allgemein • Abgasleitung im Schaft in starr oder flexibel 60 oder 80 mm •...
  • Page 86 System entwichen ist. Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Undichtigkeiten. 6.1.3 Gasversorgung Entlüften Sie die Gasleitung mit dem Ausgangsdruck-Messnippel (D) am Gasblock. Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Undichtigkeiten. Überprüfen Sie den Ausgangsdruck und den Offset-Druck (siehe Abschnitt 7.7). Daikin Europe NV...
  • Page 87 Verstopfungen zu vermeiden. Diese automatische Einschaltung der Pumpe erfolgt 24 Stunden nach der letzten Heizanforderung. Um den Zeitpunkt zu ändern, muss das Raumthermostat zum gewünschten Zeitpunkt für einen moment hochgedreht werden. • Für die Warmwasserbereitstellung wird die Pumpe nicht in Betrieb genommen. Daikin Europe NV...
  • Page 88 Rückleitung ausgestattet werden. Dieses muss gemäß dem Schaltplan angeschlossen werden (siehe Abschnitt 10.3). Hinweis Wenn ein (externes) Frostschutzthermostat an der Installation montiert und an das Gerät angeschlossen wurde, ist dieses nicht aktiv, wenn das Gerät an der Bedientafel ausgeschaltet wurde ( an der Wartungsanzeige Daikin Europe NV...
  • Page 89 Funktion unterstützt ) . Bei Verwendung eines Ein- / Aus- Raumthermostat oder eine Open Therm Thermostat , die diese Funktion der Warmwasserspeicher nicht unterstützt wird der Speicher kontinuierlich erwärmt. • Aus : (Beide LEDs aus. ) Die Kessel wil nicht beheizt werden. Daikin Europe NV...
  • Page 90 85% (EHOB18AAV1H) (100 % = 99 + 1x Taste drücken). Sollvorlauftemperatur bei höchster Einstellungsbereich: 10°C bis Einstellwert von Parameter 5. Außentemperatur der Heizkurve (Par. 7) Max. Vorlauftemperatur einstellbar über Einstellungsbereich 30°C bis 90°C das Bedienfeld Daikin Europe NV...
  • Page 91 Taste aktiviert werden ( Anzeige im Display : Su ) 2 = Sommerbetrieb durch Taste aktiviert werden ( Anziege im Display : So) 3 = Sommerbetrieb durch Taste aktiviert werden ( Anzeige im Display : Et) Parallel-Verschiebungs-Konstante Nicht anwendbar Daikin Europe NV...
  • Page 92 8,5 kW 510 l/h 17,8 kW 750 l/h 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Druckverlustgraphik ZH-seitig A → EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H D → EHOB42ABV1H X → Überlauf ZH-Kreislauf in l/Std. Y → Druckverlust / Wasserdruckhöhe in mH Daikin Europe NV...
  • Page 93 T Vorlauftemperatur in °C Werkseitige Einstellung (Tmax ZH = 80°C, Tmin ZH = 25°C, Tmin außen = -7°C, Tmax außen = 25°C) Beispiel (Tmax ZH = 60°C, Tmin ZH = 25°C, Tmin außen = -7°C, Tmax außen = 25°C) Daikin Europe NV...
  • Page 94 Anfangsgasdruck (mbar) Gasdosierring Erdgas H Propangas P EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H VORSICHT Die CO -Prüfung muss mit offener Abdeckung durchgeführt werden. Wenn die Abdeckung geschlossen ist, kann der CO Prozentsatz höher als die in der Tabelle angegebenen Werte liegen. Daikin Europe NV...
  • Page 95 -Prozentwert mit den Werten in der folgenden Tabelle. -Wert bei Erdgas G20 Erdgas G25 Propangas G31 Propangas minimaler Leistung (30/50 mbar) G31 (37 mbar) Höchstwert Mindestwert (a) CO -Wert bei maximaler Leistung, erfasst in der Einstellung "Vollast". Daikin Europe NV...
  • Page 96 -Einstellung nur, wenn Sie sie zuvor überprüft haben und sicher sind, dass eine Änderung notwendig ist. Ohne vorherige Genehmigung Ihres lokalen Daikin-Händlers dürfen keine Anpassungen am Gasventil vorgenommen werden. In Belgien darf das Gasventil NICHT verändert und/oder das Siegel NICHT entfernt oder beschädigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 97 Kesselsteuerung durch geeignete Version ersetzen. 29, 30 Fehler der • Ersetzen Sie die Kesselsteuerung. Gasventilsteuerung Ersetzen Sie fehlerhafte Teile nur durch Originalteile von Daikin. Eine nicht erfolgte oder fehlerhafte Installation der Fühler S1 und/oder S2 kann zu schwerwiegenden Schäden führen. Daikin Europe NV...
  • Page 98 Sie die Welle. Ersetzen Sie die defekte Pumpe. Nein  Ersetzen Sie die defekte Steuerung. Prüfen Sie, ob die Verdrahtung dem Schaltplan entspricht. Keine Stromversorgung (24 V). Ja  Prüfen Sie den Anschluss X4. Ersetzen Sie die defekte Steuerung. Daikin Europe NV...
  • Page 99 8.3.8 ZH-Installation bleibt ungewollt warm Mögliche Ursachen: Ursache/Lösung: Überprüfen Sie die Verdrahtung. Raumthermostat/witterungsgeführte Regelung Überprüfen Sie den OpenTherm- und den Ein/Aus-Anschluss des Geräts. Ja  Ersetzen Sie das Thermostat. fehlerhaft oder kurzgeschlossen. Ersetzen Sie die witterungsgeführte Regelung. Daikin Europe NV...
  • Page 100 Setzen Sie die Pumpe zurück, indem Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus- Taste für mindestens 20 Sekunden ausschalten (Achtung: Falls die Pumpe auf Pumpe gestoppt. Ja  "Kontinuierlich" eingestellt ist, kann die Pumpe nur durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose zurückgesetzt werden). Ersetzen Sie die Pumpe. Daikin Europe NV...
  • Page 101 Reinigen Sie die Unterseite des Wärmetauschers. Reinigen Sie den Kondensatauffang mit Wasser. Reinigen Sie den Siphon mit Wasser. Reinigen Sie die Innen- und Unterseite der Frontplatte mit einer weichen Bürste. VORSICHT Die integrierte Isolierplatte und die Dichtung der Kesselsteuerung enthalten Keramikfasern. Daikin Europe NV...
  • Page 102 Sie den Gasanschluss am Gasblock auf Dichtheit. 16. Montieren Sie die Abdeckung und ziehen Sie die beiden Schrauben links und rechts an der Anzeige fest. Schließen Sie dann die Anzeigeabdeckung. 17. Überprüfen Sie die Heizfunktion und die Warmwasserbereitstellung auf ordnungsgemäße Funktionsweise. Daikin Europe NV...
  • Page 103 G20: 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20: 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20: 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar (Nur EHOB42ABV1H) G20 – Erdgas E/H G25 – Erdgas LL/L G31 – Flüssiggas Propan Daikin Europe NV...
  • Page 104 10.1 ERP Daten gemäß CELEX-32013R0811, Annex IV Produktdatenblatt: Lieferant Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Modelkennung EHOB12AAV1H EHOB28AAV1H EHOB42ABV1H Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs- Energieeffizienz Wärmenennleistung rated Jährlicher Energieverbrauch Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz η Schallleistungspegel Effizienzklassen integrierter Regler Beitrag zur Jahreseffizienz WICHTIG •...
  • Page 105 R [Ohm] T [°C] R [Ohm] T [°C] R [Ohm] T [°C] R [Ohm] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 Daikin Europe NV...
  • Page 106 Stromversorgung für Lüfter (230 V, nur für EHOB42ABV1H) ZH-Pumpe (8 = L (braun), 7 = N (blau) 3-Wege-Ventil für externen Speicher (3 = L (braun), 5 = Schalter (schwarz), 6 = N (blau) 3-5-6 (z. B. EK3WV1AA) Steckverbindung Computerschnittstelle Daikin Europe NV...
  • Page 107 GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Für dieses Produkt gelten die allgemeinen Gewährleistungsbedingungen der Daikin Europe NV. Die Gewährleistung erlischt, wenn es sich herausstellt, dass Fehler, Beschädigungen oder übermäßiger Verschleiß auf einen unsachgemäße Verwendung, Behandlung, Reparatur, Einstellung, Installation oder Wartung durch nicht zertifizierte Monteure zurückzuführen ist oder dass das Produkt Substanzen mit aggressiven Chemikalien (inkl.
  • Page 108 Les informations disponibles ont été rassemblées avec le plus grand soin, mais Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucune erreur y étant contenue ni des conséquences d'une telle erreur. Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage résultant du travail effectué...
  • Page 109 Veuillez suivre attentivement les instructions. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant. Conservez les consignes d'installation à proximité de l'unité. Abréviations et termes utilisés Description Points de référence Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Unité EHOB42ABV1H Unité dotée d'une tuyauterie de chauffage central Installation de chauffage Unité...
  • Page 110 IMPORTANT Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique. Le fabricant Daikin Europe NV n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect (strict) des consignes de sécurité ou la négligence pendant l'installation de la chaudière murale au gaz Daikin EHOB**A*V1H et des accessoires associés.
  • Page 111 DESCRIPTION DE L'UNITE Généralités La chaudière murale au gaz Daikin EHOB**A*V1H est une unité fermée. L'unité est destinée à chauffer l'eau d'une installation de chauffage et de l'installation d'eau chaude domestique. Les sorties d'alimentation en air et de gaz combustible peuvent être connectées à...
  • Page 112 Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance en cours de fonctionnement de chauffage pour voir la température d'alimentation de chauffage actuelle. Si la fonction de confort du robinet est allumée (voir code ), une requête de chauffage OpenTherm de moins de 40° sera générée. Daikin Europe NV...
  • Page 113 Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 10.3 ). Remarque Quand l'unité est coupée ( sur l'écran de maintenance), la protection antigel reste active, mais toute requête de chauffage d'un thermostat de gel (externe) sera ignorée. Daikin Europe NV...
  • Page 114 Collecteur de condensat Ventilateur Siphon Capteur de pression du chauffage central Échangeur de chaleur Câble de connexion 230 V ~ Panneau et écran de fonctionnement Purge d'air manuelle Broche d'allumage/d'ionisation Hublot transparent Position de la plaque signalétique Daikin Europe NV...
  • Page 115 Assurez-vous que la vanne répond aux exigences de l'application • N'utilisez pas la vanne de gaz en cas de dommages visibles • N'apportez aucune modification à la vanne • Les instructions fournies avec la vanne doivent être respectées • La législation locale doit être respectée Daikin Europe NV...
  • Page 116 G ¾” (ext) G ½” (int) Sortie de condensation Ø dn25 (flexible) 517 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 637 mm EHOB42ABV1H 590 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 710 mm EHOB42ABV1H Sortie de gaz de Ø 60/100 (concentrique) combustion/entrée d'air Daikin Europe NV...
  • Page 117 Alimentation de G ¾” (ext) chauffage Retour de chauffage G ¾” (ext) G ½” (int) Sortie de condensation Ø dn25 (flexible) 770 mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 890 mm EHOB42ABV1H Sortie de gaz de Ø 60/100 (concentrique) combustion/entrée d'air Daikin Europe NV...
  • Page 118 Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer une vanne thermostatique afin d'éviter tout risque d'échaudage. Vous pouvez suivre le schéma ci-dessous pour l'installation. a=chaudière, b=ECS de la chaudière, c= entrée d'eau froide, d=douche, e=vanne thermostatique (non fournie) Daikin Europe NV...
  • Page 119 Connectez le flexible au vase d'expansion et à la vanne de retour. Assurez- vous que les joints d'étanchéité sont correctement placés ! • La chaudière peut maintenant être placée sur le pack B tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage. Daikin Europe NV...
  • Page 120 NB. Pour installer la chaudière en association avec une plaque de protection, le siphon se prolongera en dessous de la plaque de protection. Daikin Europe NV...
  • Page 121 à ressort doit être assemblé verticalement). 5.1.1 Robinets du radiateur thermostatique Si tous les radiateurs sont attachés avec des robinets de radiateur thermostatiques ou à câble, une circulation d'eau minimale doit être préservée. Voir par. 7.4. Daikin Europe NV...
  • Page 122 Si l'installation est ancienne ou que les circuits d'eau chaude sanitaire peuvent contenir des petites particules, installez un filtre dans le circuit d'eau chaude sanitaire. Cette pollution pourrait provoquer une défaillance lors du fonctionnement de l'eau chaude sanitaire. Daikin Europe NV...
  • Page 123 Thermostat modulant avec 11 - 12 fonction confort activée Capteur de température 8 - 9 extérieure Thermostat gel 6 - 7 Parallèle sur le thermostat d'ambiance Capteur de chaudière 9 – 10 Enlever le pont de câble jaune Daikin Europe NV...
  • Page 124 RF de la commande de la chaudière. Vous quitterez automatiquement le mode test 1 minute après la réception du dernier message de test transmis par le thermostat d'ambiance RF. Daikin Europe NV...
  • Page 125 Raccordez le tuyau de gaz à la vanne de gaz à l'aide des joints d'étanchéité appropriés. Vérifiez l'étanchéité des éléments transportant du gaz, à une pression maximale de 50 mbar. Le tuyau de gaz doit être installé sans pression. Daikin Europe NV...
  • Page 126 Placez méticuleusement les tuyaux destinés à l'alimentation en air et au gaz de combustion dans l'orifice d'entrée d'air et l'adaptateur de gaz de combustion de l'unité. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air. Veuillez vous en assurer que les raccordements ne sont pas mélangés. Daikin Europe NV...
  • Page 127 Conduit séparé pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion. Évacuation dans des zones de pression différentes Matériel de conduit de fumée disponible sur le marché, avec approbation CE Ne mélangez pas le matériel de conduit de fumée de fournisseurs différents. Daikin Europe NV...
  • Page 128 Matériel de conduit de fumée Le matériel de conduit de fumée ci-dessous peut être commandé chez Daikin. Visitez également le site web: fluegas.daikin.eu Numéro d'article Description...
  • Page 129 EKFGP4664 Coude PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Coude PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Coude PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Entretoise PP 80-100 EKFGP4667 Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Support mural Dn.100 EKFGP4651 Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm Daikin Europe NV...
  • Page 130 Ø80 mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 131 Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m). Placez les supports de montage conformément aux consignes de montage du fournisseur du système de tuyauterie d'alimentation en air/de conduit de fumée. Daikin Europe NV...
  • Page 132 + la somme des longueurs des tuyaux de rechange des coudes, ce qui équivaut à un total de 25 mètres. Si cette valeur est inférieure à la longueur de tuyau maximale autorisée, la sortie de gaz de combustion répond aux exigences en la matière. Daikin Europe NV...
  • Page 133 +0,3 +0,3 +0,3 ø 80 ø 80 ø 125 ø 60 ø 100 –0,7 –0,7 –0 –0,7 –0 Ne combinez jamais du matériel de conduit de fumée de marquages différents! Daikin Europe NV...
  • Page 134 Répartissez uniformément les distances entre les supports. • Tout système doit comprendre au moins 1 support. • Placez le premier collier de fixation à une distance ne dépassant pas les 500 mm à partir de la chaudière. Daikin Europe NV...
  • Page 135 Daikin Europe NV...
  • Page 136 Si vous souhaitez utiliser l'unité EHOB42ABV1H avec un système de sortie de gaz et de fumée C83, veuillez contacter Daikin Europe NV. Sortie de gaz combustible commune L'échappement de la sortie de gaz de combustion peut être aménagé n'importe où...
  • Page 137 IMPORTANT Si vous souhaitez utiliser l'unité EHOB42ABV1H avec un système de sortie de gaz et de fumée C43, veuillez contacter Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 138 Catégorie d'unité : C93 Un système de chiminée selon C93 est autorisé lorsque l'on utilise des fumées approuvées par la CE ou le matériau de combustion fourni par Daikin. Les points ci-dessous doivent être considérés. General •...
  • Page 139 Aérez le tuyau de gaz à l'aide de l'ergot de mesure de la pression initiale (D) situé sur le bloc de gaz. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. Contrôlez la pression initiale et la pression de compensation (consultez la partie 7.7). Daikin Europe NV...
  • Page 140 24 heures après la dernière requête de chauffage. Pour modifier ce temps, il faut régler pendant un moment le thermostat d'ambiance sur le temps demandé. • Pour l'approvisionnement en eau chaude, la pompe ne fonctionnera pas. Daikin Europe NV...
  • Page 141 (voir par.10.3). Remarque Si un thermostat gel (externe) a été fixé sur l'installation et connecté à l'unité, il ne sera pas actif si l'unité située du panneau de fonctionnement est éteinte ( sur l'écran de maintenance Daikin Europe NV...
  • Page 142 à une température minimum de 65°. Cette procédure peut être executée quotidiennement ou hebdomadairement (suivant la valeur donnée au paramètre L). Consulter la liste des paramètres pour des informations complémentaires. Daikin Europe NV...
  • Page 143 Les réglages atteignent -30°C à 10°C de combustible Température max. extérieure de la ligne Les réglages atteignent 15°C à 30°C de combustible Temps de post fonctionnement de la Les réglages atteignent 0 à 15 minutes pompe CH après le fonctionnement CH Daikin Europe NV...
  • Page 144 (code à l'écran: Su ) 2 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: So) 3 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: Et) Coefficient de courbe de chauffage Pas actif Daikin Europe NV...
  • Page 145 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Graphique de perte de pression du circuit de l'unité CH EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H Refoulement par la quantité en l/h Perte de pression / niveau de mise au point en mH Daikin Europe NV...
  • Page 146 (voir par.7.3). Graphique de la ligne de carburant T extérieure en °C T quittant l'eau en °C Réglage d'usine (Tmax CH=80°C, Tmin CH=25°C, T min ex=-7°C, Tmax ex=25°C) Exemple (Tmax CH=60°C, Tmin CH=25°C, Tmin ex=-7°C, Tmax ex= 25°C) Daikin Europe NV...
  • Page 147 Gaz naturel H Propane P EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H ATTENTION La vérification du CO doit être faite avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est fermé, le CO % peut être supérieur aux valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous. Daikin Europe NV...
  • Page 148 Valeur de CO Gaz naturel Gaz naturel G25 Propane G31 Propane G31 puissance minimale (30/50 mbar) (37 mbar) Valeur maximale Valeur minimale (a) Valeur de CO pour la puissance maximale enregistrée pour le paramètre High (Élevé). Daikin Europe NV...
  • Page 149 Il est interdit d'effectuer des ajustements de la vanne de gaz sans l'accord préalable de votre distributeur Daikin local. En Belgique, la vanne de gaz ne peut PAS être ajustée et/ou le joint ne peut PAS être retiré ni rompu. Contactez votre distributeur.
  • Page 150 Ne remplacez les pièces défectueuses que par les pièces Daikin d'origine. Si vous ne parvenez pas à fixer ou que vous ne fixez pas correctement les capteurs S1 et/ou S2, ceci peut entraîner de sérieux dommages.
  • Page 151 Remplacez la pompe défectueuse. Non  Remplacez le dispositif de commande défectueux. Vérifiez le câblage en vous référant au diagramme. Pas d'alimentation électrique (24 V). Oui  Vérifiez le connecteur X4. Remplacez le dispositif de commande défectueux. Daikin Europe NV...
  • Page 152 Causes possibles : Solution/cause : Vérifiez le câblage. Thermostat d'ambiance/réglage de la loi d'eau Vérifiez OpenTherm et la connexion Marche/arrêt de l'unité. Oui  défectueux ou court-circuité. Remplacez le thermostat. Remplacez les réglages de la loi d'eau. Daikin Europe NV...
  • Page 153 20 secondes (attention : si la pompe a été réglée sur le mode La pompe s'est arrêtée. Oui  continu, elle ne peut être réinitialisée qu'en retirant le câble de la prise). Remplacez la pompe. Daikin Europe NV...
  • Page 154 Nettoyez le plateau d'évacuation de condensation à l'eau. Nettoyez le siphon à l'eau. Nettoyez l'intérieur et le bas de la plaque frontale avec une brosse douce. ATTENTION La plaque d'isolation intégrée et le joint du dispositif de commande contiennent des fibres de céramique. Daikin Europe NV...
  • Page 155 16. Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran. 17. Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude. Daikin Europe NV...
  • Page 156 G20, 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20, 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20, 20 mbar, G25 : 20 mbar, G31: 50 mbar (Seulement pour EHOB42ABV1H) G20 – Gaz naturel E/H G25 – Gaz naturel LL/L G31 – GPL Propane Daikin Europe NV...
  • Page 157 10.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV Fournisseur Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Désignation du type EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H La classe d’efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage des locaux La puissance thermique nominale rated La consommation annuelle d’énergie L’efficacité...
  • Page 158 R [ohm] T [°C] R [ohm] T [°C] R [ohm] T [°C] R [ohm] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 Daikin Europe NV...
  • Page 159 (2=L (marron), 4=N (bleu)) 230V Alimentation électrique du ventilateur (230 V, seulement pour EHOB42ABV1H) Pompe (8=L (marron), 7=N (bleu)) Vanne trois voies pour ballon externe (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu) 3-5-6 (par ex., EK3WV1AA) Connecteur X5 Interface ordinateur Daikin Europe NV...
  • Page 160 CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions générales de garantie de Daikin Europe NV s'appliquent à ce produit. La garantie sera annulée s'il est déterminé que les défauts, les dommages ou les signes d'usure excessive sont attribuables à un usage abusif ou à un traitement, une réparation, un réglage, une installation ou une maintenance inadéquat(e) réalisé(e) par des...
  • Page 161 De beschikbare informatie is met alle mogelijke zorg samengesteld, maar Daikin Europe NV kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele fouten in de informatie of voor de gevolgen daarvan. Daikin Europe NV kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade voortvloeiend uit werkzaamheden die door derden zijn uitgevoerd.
  • Page 162 Neem bij twijfel contact op met de fabrikant. Bewaar dit installatievoorschrift bij het toestel. Gebruikte afkortingen en benamingen Omschrijving Te noemen als Hoog Rendement Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Toestel EHOB42ABV1H Toestel met leidingwerk voor centrale verwarming CV-installatie Toestel met leidingwerk voor warm tapwater...
  • Page 163 Service en technische ondersteuning ten behoeve van de installateur Voor informatie over specifieke afstellingen, installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, kunt u als installateur contact opnemen met uw locale Daikin dealer. Identificatie van het product De toestelgegevens vindt u op het typeplaatje op de onderzijde van het toestel.
  • Page 164 TOESTELOMSCHRIJVING Algemeen De Daikin EHOB**A*V1H gaswandketel is een gesloten toestel. Het toestel is bedoeld om warmte te leveren aan het water van een CV-installatie en de WW-installatie. De luchttoevoer en verbrandingsgasafvoer kunnen door middel van twee aparte leidingen op het toestel aangesloten worden. Een concentrische aansluiting kan op bestelling geleverd worden.
  • Page 165 80°C. Door de servicetoets in te drukken tijdens CV-bedrijf kan de werkelijke CV- aanvoertemperatuur afgelezen worden. Als de tapcomfortfunctie is ingeschakeld (zie code ), dan wordt een OpenTherm warmtevraag van minder dan 40 graden genegeerd. Daikin Europe NV...
  • Page 166 Deze moet volgens het elektrisch schema aangesloten worden (zie § 10.2). Opmerking Als het toestel buiten bedrijf is ( op het service display) blijft de toestelvorstbeveiliging actief, op een warmtevraag van een (externe) vorstthermostaat wordt echter niet gereageerd. Daikin Europe NV...
  • Page 167 HOOFDCOMPONENTEN CV-pomp Rookgasafvoeradapter Gasblok Luchttoevoer Branderautomaat met bedieningspaneel Aansluitblok / klemmenlijst X4 Aanvoersensor S1 Condensafvoerbak Retoursensor S2 Sifon Ventilator Warmtewisselaar Druksensor CV Bedieningspaneel en uitlezing Aansluitsnoer 230 V ~ Ionisatie-/Ontsteekpen Handontluchter Positie typeplaat Kijkglas Daikin Europe NV...
  • Page 168 Zorg ervoor dat de gaskraan voldoet aan de vereisten voor de toepassing • Gebruik de gaskraan niet bij zichtbare schade • Wijzig niets aan de gaskraan • De Instructies bij de kraan moeten worden gevolgd • Lokale wetgeving moet worden gevolgd Daikin Europe NV...
  • Page 169 Toestel met leidingen naar onderen aangesloten: Toestel + montagebeugel Aanvoer CV G ¾” (ext) Retour CV G ¾” (ext) G ½” (int) Condensafvoer Ø dn25 (flexibel) 517mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 637mm EHOB42ABV1H 590mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 710mm EHOB42ABV1H Rookgasafvoer/lucht Ø60/100 (concentrisch) toevoer Daikin Europe NV...
  • Page 170 Toestel Op B-pack aangesloten: Toestel + B-pack Aanvoer CV G ¾” (ext) Retour CV G ¾” (ext) G ½” (int) Condensafvoer Ø dn25 (flexibel) 770mm EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H 890mm EHOB42ABV1H Rookgasafvoer/luch Ø60/100 (concentrisch) ttoevoer Daikin Europe NV...
  • Page 171 Pas op, in geval van een warm water vraag kan het water in eerste instantie een hogere watertemperatuur hebben dan gevraagd. In dit geval is het raadzaam om een thermostaatkraan te installeren om brandwonden te voorkomen. Dit kan gedaan worden volgens het onderstaande schema. Daikin Europe NV...
  • Page 172 Sluit de flexibele buis op het expansievat en de aansltuiting op de terugslagklep. Zorg dat de dichtingsringen geplaatst zijn! • De ketel kan nu op de B-pack geplaatst worden door gelijktijdig de leidingen van de ketel in de knelfiting van de beugel te schuiven. Daikin Europe NV...
  • Page 173 Hang de omgezette bovenrand van de schermplaat aan de sluitringen onder de bodem van het toestel en schuif de schermplaat zo ver mogelijk naar achteren. N.B. Bij toepassing van de ketel in combinatie met een schermplaat zal de sifon uitsteken onder de schermplaat. Daikin Europe NV...
  • Page 174 (een niet veerbediende terugslagklep, dient verticaal gemonteerd te worden). 5.1.1 Thermostatische radiatorkranen Als alle radiatoren zijn uitgevoerd met thermostatische of afsluitbare radiatorkranen, dient een minimale watercirculatie te worden gewaarborgd. Zie § 7.5. Daikin Europe NV...
  • Page 175 In het geval van een oude installatie of WW circuits die kleine partikelen kunnen bevatten is het aan te raden een filter op het warm water circuit te installeren. De vervuiling kan een fout genereren tijdens de warm water werking. Daikin Europe NV...
  • Page 176 Temperatuurregeling Connector X4 Opmerkingen Kamerthermostaat aan/uit 6 - 7 Modulerende thermostaat 11 - 12 met comfortfunctie in gebruik Buitentemperatuurvoeler 8 - 9 Vorstthermostaat 6 - 7 Parallel over kamerthermostaat Boiler Sensor 9 – 10 Gele kabelbrug verwijderen Daikin Europe NV...
  • Page 177 Druk op de reset toets van het toestel om het RF-kamerthermostaat menu van de branderautomaat te verlaten. De testmode wordt, 1 minuut nadat het laatste testbericht van de RF-kamerthermostaat is ontvangen, automatisch verlaten. Daikin Europe NV...
  • Page 178 Plaats een gaszeef in de aansluiting voor het toestel als het gas vervuild kan zijn. Sluit het toestel aan op de gasleiding. Controleer de gasvoerende delen op lekkage op een druk van maximaal 50 mbar. De gasleiding dient spanningsvrij te worden gemonteerd. Daikin Europe NV...
  • Page 179 Volg de instructie zoals deze bij de adapterset 80 is meegeleverd nauwgezet uit. Steek de leidingen voor de luchttoevoer en rookgasafvoer in de luchttoevoeropening en de rookgasadapter van de unit. De ingebouwde afdichtringen zorgen voor een luchtdichte aansluiting. Zorg ervoor dat de aansluitingen niet gemengd zijn. Daikin Europe NV...
  • Page 180 De luchttoevoeropening ligt in dezelfde drukzone als de afvoer. dakdoorvoer. Gezamenlijk kanaal voor luchttoevoer en rookgasafvoer (CLV-systeem) Dubbele leiding of concentrische leidingen Afzonderlijk luchttoevoerkanaal en afzonderlijk rookgasafvoerkanaal. Afvoer in verschillende drukzones Vrij in de handel verkrijgbaar rookgasafvoermateriaal met CE-label Meng geen rookgasafvoermateriaal van verschillende leveranciers. Daikin Europe NV...
  • Page 181 Luchttoevoer uit bestaand kanaal. Rookgasafvoer via het dak. Luchttoevoer en rookgasafvoersysteem tussen rookgasafvoer in dezelfde drukzone. de ketel en het kanaal. Rookgasafvoermateriaal Het volgende rookgasafvoermateriaal kan bij Daikin worden besteld. Raadpleeg ook deze website. fluegas.daikin.eu. Artnr. Beschrijving EKFGP2978 Kit muurdoorvoeren PP/GLV 60/100...
  • Page 182 Connector Flex-Flex PP 80 EKFGP4664 Bochtstuk PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Bochtstuk PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Bochtstuk PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Afstandhouder PP 80-100 EKFGP4667 Meet-T-stuk met inspectiepaneel PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Muurbeugel ND 100 EKFGP4651 Verlengstuk PP/GLV 60/100 x 500 mm Daikin Europe NV...
  • Page 183 Toegestane leidinglengtes B23 en B33 voor toepassing Ø80 mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 184 Iedere leiding moet, vertrekkende van de unit, in de voorgaande worden geschoven. Monteer een niet verticale verbrandingsgasafvoerleiding met een helling naar het toestel (min. 5 mm/m). Monteer de bevestigingsbeugels conform het montagevoorschrift van de leverancier van het luchttoevoer/rookgasafvoersysteem. Daikin Europe NV...
  • Page 185 De totale leidinglengte is: de som van de rechte leidinglengtes + de som van de vervangleidinglengtes van bochten/knieën bedragen samen 25 meter. Indien deze waarde minder is dan de maximaal toegestane leidinglengte voldoet de rookgasafvoer op dit punt aan de eisen. Daikin Europe NV...
  • Page 186 Afmetingen C63 rookgasafvoersysteem (buitenafmetingen in mm) Parallel Concentrisch 80/125 Concentrisch 60/100 Rookgasafvoerbuis Luchtinlaat Rookgasafvoerbuis Luchtinlaat +0,3 +0,3 +0,3 ø 80 ø 80 ø 125 ø 60 ø 100 - 0,7 - 0,7 - 0,7 Rookgasafvoermateriaal van verschillende merken combineren is verboden! Daikin Europe NV...
  • Page 187 Maximumafstand tussen de klemmen Verticaal Andere 2000 mm 1000 mm • Verdeel de lengtes gelijkmatig tussen de beugels. • Elk systeem moet minstens 1 beugel bevatten. • Plaats de eerste klem op maximum 500 mm van de ketel. Daikin Europe NV...
  • Page 188 Daikin Europe NV...
  • Page 189 BELANGRIJK Voor toepassing van het toestel EHOB42ABV1H in combinatie met een C83 rookgasafvoersysteem kunt u contact opnemen met Daikin Europe NV. Gemeenschappelijke verbrandingsgasafvoer De uitmonding van de verbrandingsgasafvoer kan op een willekeurige plaats in het schuine dakvlak gemaakt worden, mits de uitmonding in het dakvlak dezelfde oriëntatie heeft als de luchttoevoer in de gevel.
  • Page 190 138 van Gastec. EHOB12VAA1H & 18 AAV1H Aantal toestellen Concentrisch Parallel RGA = Rookgasafvoer, LTV = Luchttoevoer BELANGRIJK Voor toepassing van het toestel EHOB42ABV1H in combinatie met een C83 rookgasafvoersysteem kunt u contact opnemen met Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 191 Rookgasafvoer concentrisch horizontaal, vertikaal luchtomsloten door schacht Toestelcategorie : C93 Een rookgasafvoersysteem volgens C93 (C33s) is toegestaan bij toepassing van CE goedgekeurd of het door Daikin toegeleverde afvoermateriaal. Onderstaande zaken moeten in acht genomen worden. Algemeen • De rookgasafvoer in de schacht moet worden uitgevoerd d.m.v. starre buis of flexibel met een diameter van 60 of 80 mm.
  • Page 192 Controleer alle koppelingen op lekkage. 6.1.3 Gastoevoer Ontlucht de gasleiding met de voordrukmeetnippel (D) op het gasblok. Controleer alle koppelingen op lekkage. Controleer de voordruk en de offset druk (zie § 7.8). Daikin Europe NV...
  • Page 193 De automatische inschakeling van de pomp vindt plaats 24 uur na de laatste warmtevraag. Om het tijdstip te wijzigen dient de kamerthermostaat op het gewenste tijdstip kortstondig hoger gezet te worden. • Voor de warmwatervoorziening draait de pomp niet. Daikin Europe NV...
  • Page 194 (zie § 10.2). Opmerking Indien een (externe) vorstthermostaat in de installatie is aangebracht en op het toestel aangesloten, is deze niet actief als het toestel op het bedieningspaneel is uitgeschakeld ( op service display). Daikin Europe NV...
  • Page 195 65°C op te warmen. Dit kan dagelijks of 1 keer per week worden uitgevoerd (afhankelijk van de instelling van parameter L) . Zie ook § 7.2 Daikin Europe NV...
  • Page 196 (n.v.t. voor Kombi toestel) Stand driewegklep of afsluiter 0= tijdens CV-bedrijf bekrachtigd 1= tijdens WW-bedrijf bekrachtigd en rust 2= driewegklep in stand CV indien toestel niet in rust 3= zone-regeling 4 en hoger = niet actief Booster Niet actief Daikin Europe NV...
  • Page 197 1 = Zomerstand instelbaar via toets (code in display : Su) 2 = Zomerstand instelbaar via toets (code in display : So) 3 = Zomerstand instelbaar via toets (code in display : Et) Stooklijn verschuiving coëfficiënt Niet actief Daikin Europe NV...
  • Page 198 Ingesteld vermogen 155 l/h 5.4 kW 240l/h 8,5 kW 510 l/h 17,8 kW 750 l/h 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Drukverlies grafiek toestel CV-zijdig EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H Doorstroom hoeveelheid in l/h Drukverlies / opvoerhoogte in mH Daikin Europe NV...
  • Page 199 (zie §7.3). Stooklijn grafiek T buiten in °C T aanvoer in °C Fabrieksinstelling (Tmax CV = 80°C, Tmin CV=25°C, Tmin bu=-7°C, Tmax bu= 25°C) Voorbeeld (Tmax CV = 60°C, Tmin CV=25°C, Tmin bu=-7°C, Tmax bu= 25°C) Daikin Europe NV...
  • Page 200 Gasvoordruk (mbar) 20 mbar 30/37/50 mbar Gasdoseerring Aardgas Propaan EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H VOORZICHTIG controle dient met geopende mantel plaats te vinden. Met gesloten mantel kan het CO % hoger zijn dan de in bovenstaande tabel vermelde waarden. Daikin Europe NV...
  • Page 201 11 Schakel het apparaat uit door op de knop te drukken en zet het monsterpunt terug op zijn plaats. Zorg dat deze gasdicht is. 12 Zet het voorpaneel terug op zijn plaats. Daikin Europe NV...
  • Page 202 Er mag geen aanpassing aan de gasklep worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van uw plaatselijke Daikin verdeler. In België mag de gasklep NIET worden aangepast en/of de zegel verwijderd of verbroken worden. Neem contact op met uw verdeler.
  • Page 203 Vervang branderautomaat voor de juiste versie. 29, 30 Gasklep relais defect • Vervang branderautomaat. Vervang defecte onderdelen uitsluitend voor de originele Daikin onderdelen. Het niet of onjuist monteren van de sensoren S1 en/of S2 kan leiden tot ernstige schade. Daikin Europe NV...
  • Page 204 Steek met een schroevendraaier in de gleuf van de as van de pomp en draai de as. Vervang defecte pomp. Nee  Vervang defecte automaat. Controleer de bedrading volgens het schema. Geen spanning (24 V). Ja  Controleer de connector X4. Vervang de defecte automaat. Daikin Europe NV...
  • Page 205 Stel de tanktemperatuur in. Zie Instelling en afregeling. 8.3.8 CV-installatie blijft ongewenst warm Mogelijke oorzaken: Oplossing/oorzaak: Controleer de bedrading. Kamerthermostaat/weersafhankelijke regeling Controleer OpenTherm en Aan/uit aansluiting van het toestel Ja  defect of kort gesloten. Vervang de thermostaat. Vervang de weersafhankelijke regeling. Daikin Europe NV...
  • Page 206 Reset de pomp door het toestel minimaal 20 seconden met de aan/uit knop uit te zetten (let op: indien pomp op continue is ingesteld kan de pomp alleen worden Pomp gestopt. Ja  gereset door de steker uit het stopcontact te nemen). Vervang de pomp. Daikin Europe NV...
  • Page 207 Reinig de onderzijde van de warmtewisselaar. Reinig de condensafvoerbak met water. Reinig de sifon met water. Reinig de binnen- en onderkant van de voorplaat met een zachte borstel. VOORZICHTIG De geïntegreerde isolatieplaat en branderpakking bevatten ceramische vezels. Daikin Europe NV...
  • Page 208 15. Controleer de gas-luchtregeling (zie § 7.8 ) en controleer de gaskoppeling op het gasblok op dichtheid. 16. Monteer de mantel en draai de twee schroeven links en rechts naast de display vast, sluit de displayklep. 17. Controleer de verwarming en de warmwatervoorziening op een goede werking. Daikin Europe NV...
  • Page 209 G20, 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20, 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar (Alleen EHOB42ABV1H) G20 – Aardgas E/H G25 – Aardgas LL/L G31 – Vloeibaar gas Propaan Daikin Europe NV...
  • Page 210 10.1 Technical Product Fiche in accordance to CELEX-32013R0811 Leverancier Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Typeaanduiding EHOB12AAV1H EHOB28AAV1H EHOB42ABV1H Seizoensgebonden energie efficiëntie- klasse voor ruimteverwarming Nominale warmteafgifte (vermogen) rated Jaarlijks energieverbruik Seizoensgebonden energie efficiëntie klasse voor η ruimteverwarming Geluidsniveau Efficiëntieklasseregelaar...
  • Page 211 Voeding ventilator (230 V,, alleen voor EHOB42ABV1H) CV-pomp (8 = L(bruin), 7 = N (blauw)) Driewegklep t.b.v. externe tank (3 = L(bruin), 5 = Schakel (zwart), 6 = N (blauw)) 3-5-6 (bijv. EK3WV1AA) Connector X5 Computer interface Daikin Europe NV...
  • Page 212 GARANTIEBEPALINGEN Op dit product zijn de algemene garantievoorwaarden van Daikin Europe NV van toepassing. De garantie vervalt indien wordt vastgesteld, dat de gebreken, beschadigingen of overmatige slijtage te wijten zijn aan of oneigenlijk gebruik of onoordeelkundige behandeling of aan ondeskundige reparatie, instelling, installatie of onderhoud, door niet erkende installateurs of aan het onderhevig zijn aan stoffen met agressieve chemicaliën (o.a.
  • Page 213 Le informazioni fornite si riferiscono al prodotto nella versione standard. Pertanto, la Daikin Europe NV declina ogni responsabilità per eventuali danni che dovessero derivare da specifiche del prodotto che si discostano dalla versione standard. Le informazioni disponibili sono state redatte con la massima cura, tuttavia la Daikin Europe NV declina ogni responsabilità...
  • Page 214 In caso di dubbi, contattare il produttore. Conservare le istruzioni d'installazione in prossimità dell'unità. Abbreviazioni e termini utilizzati Descrizione Riferimento utilizzato Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Unità EHOB42ABV1H Unità con tubazioni per il riscaldamento centrale Impianto CH Sistema con tubi per l'acqua calda sanitaria...
  • Page 215 IMPORTANTE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il produttore Daikin Europe NV declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni provocati dal mancato (scrupoloso) rispetto delle istruzioni di sicurezza, o per eventuali negligenze durante l'installazione della caldaia murale a gas Daikin EHOB**A*V1H e dei relativi accessori.
  • Page 216 Se necessario, l'unità può essere collegata ad una staffa di montaggio, ad un telaio con connessione superiore e a vari set di installazione. Questi sono forniti a parte. Le caldaie murali a gas Daikin EHOB**A*V1H hanno ricevuto il marchio di qualità CE e appartengono alla classe di protezione elettrica IPX4D.
  • Page 217 65°C. La temperatura impostata della caldaia viene visualizzata sul pannello operativo durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. È possibile premere il pulsante di servizio durante il prelievo di acqua, per leggere la temperatura effettiva del serbatoio. Daikin Europe NV...
  • Page 218 Questo dovrà essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par.10.2). Nota Se l'unità viene spenta ( sul display di servizio), la protezione antigelo dell'unità rimane attiva, ma la richiesta di calore da un termostato antigelo (esterno) verrà ignorata. Daikin Europe NV...
  • Page 219 Collettore della condensa Sensore S2 (ritorno) Sifone Ventola Scambiatore di calore Sensore di pressione del riscaldamento centrale Pannello operativo e display Cavo elettrico 230 V~ Elettrodo di accensione/ionizzazione Spurgo aria manuale Posizione della targhetta dati Finestrella di ispezione Daikin Europe NV...
  • Page 220 Assicurarsi che la valvola soddisfi i requisiti per l’applicazione • Non utilizzare la valvola del gas se presenta danni evidenti • Non apportare nessuna modifica alla valvola • Le istruzioni incluse con la valvola devono essere seguite • È necessario rispettare le normative locali Daikin Europe NV...
  • Page 221 Tubo di ritorno CH G ¾" (est) G ½" (int) Uscita della condensa Ø dn25 (flessibile) 517 mm EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H 637 mm EHOB42ABV1H 590 mm EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H 710 mm EHOB42ABV1H Uscita fumi/entrata aria Ø60/100 (concentrico) Daikin Europe NV...
  • Page 222 Unità + B-pack: Tubo di mandata CH G ¾" (est) Tubo di ritorno CH G ¾" (est) G ½" (int) Uscita della condensa Ø dn25 (flessibile) 770 mm EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H 890 mm EHOB42ABV1H Uscita fumi/entrata aria Ø60/100 (concentrico) Daikin Europe NV...
  • Page 223 In tal caso, si raccomanda di installare una valvola termostatica per evitare di scottarsi. Tale operazione può essere eseguita secondo lo schema seguente. a=caldaia, b=ACS dalla caldaia, c= ingresso acqua fredda, d=doccia, e=valvola termostatica (da reperire localmente) Daikin Europe NV...
  • Page 224 Collegare il tubo flessibile sul vaso di espansione e il collegamento della valvola di ritorno. Assicurarsi di montare gli anelli di guarnizione! • La caldaia può ora essere sistemata sul B-pack, facendo passare allo stesso tempo le tubazioni della caldaia nelle valvole contenute nella staffa di montaggio. Daikin Europe NV...
  • Page 225 Appendere il bordo superiore rovesciato della copertura di protezione alle rondelle poste sul fondo dell'unità, quindi fare scorrere la copertura di protezione il più indietro possibile. Nota: al momento di installare la caldaia insieme alla copertura di protezione, il sifone deve spuntare sotto a questa. Daikin Europe NV...
  • Page 226 (si dovrà montare verticalmente una valvola di non ritorno con azionamento senza molla). 5.1.1 Rubinetti termostatici dei radiatori Se i radiatori sono tutti dotati di rubinetti termostatici o cablati, deve essere assicurato un minimo di circolazione dell'acqua. Vedere il par. 7.4 Daikin Europe NV...
  • Page 227 In presenza di vecchi impianti o circuiti idraulici di acqua calda sanitaria che contengono piccoli detriti, installare un filtro nel circuito dell'acqua calda sanitaria. Questi detriti potrebbero causare guasti al funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Daikin Europe NV...
  • Page 228 Termostato a modulazione 11 - 12 con la funzione comfort in Sensore temperatura 8 - 9 esterna Termostato antigelo 6 - 7 In parallelo sul termostato ambiente sensore della caldaia 9 - 10 Rimuovere giallo cavo ponte Daikin Europe NV...
  • Page 229 RF del dispositivo di comando della caldaia. Il sistema uscirà automaticamente dal modo di verifica, 1 minuto dopo aver ricevuto l'ultimo messaggio di verifica del termostato ambiente RF. Daikin Europe NV...
  • Page 230 Collegare la linea gas nella valvola del gas usando la relativa guarnizione. Controllare che le parti in cui passa il gas non presentino perdite fino ad una pressione di 50 mbar. Il tubo del gas deve essere montato in modo da non subire pressioni. Daikin Europe NV...
  • Page 231 Per ordinare il set di conversione per la connessione parallela indicare il codice EKHY090707. Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80. Inserire i tubi di alimentazione aria e di estrazione dei gas di combustione nell'ingresso e nell'uscita dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica. Daikin Europe NV...
  • Page 232 Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80. Inserire accuratamente i tubi di alimentazione dell'aria e dei fumi nell'apertura di entrata dell'aria e nell'adattatore fumi dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica. Assicurarsi che le connessioni non vengano mischiate. Daikin Europe NV...
  • Page 233 Condotto di alimentazione aria e scarico dei fumi separati. Scarico in zone di pressione differenti Materiale per lo scarico dei fumi liberamente reperibile sul mercato con omologazione Non mischiare i materiali per lo scarico dei fumi provenienti da produttori diversi. Daikin Europe NV...
  • Page 234 L'alimentazione aria e lo scarico dei fumi si trovano nella stessa zona di pressione. condotto. Materiale per lo scarico dei fumi I materiali per lo scarico dei fumi sotto riportati possono essere ordinati presso Daikin. Potete inoltre visitare il sito web: fluegas.daikin.eu N. art.
  • Page 235 Gomito PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Gomito PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Gomito PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Distanziatore PP 80-100 EKFGP4667 Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Staffa a parete Dn.100 EKFGP4651 Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm Daikin Europe NV...
  • Page 236 Lunghezze dei tubi ammesse B23 e B33 in caso di utilizzo di Ø80 mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 237 Montare un tubo di uscita del gas di combustione non verticale, imprimendogli un'inclinazione verso l'unità (min. 5 mm/m). Inserire le staffe di montaggio seguendo le relative istruzioni del fornitore del sistema di tubi di alimentazione aria/dei fumi. Daikin Europe NV...
  • Page 238 La lunghezza totale dei tubi è: la somma delle lunghezze dei tubi dritti + somma delle lunghezze dei tubi di ricambio per curve/gomiti fino ad un totale di 25 metri. Se questo valore è inferiore alla lunghezza del tubo massima ammessa, l'uscita dei fumi soddisfa i requisiti per questo punto. Daikin Europe NV...
  • Page 239 Tubo di Entrata dell'aria Tubo di Entrata dell'aria scarico dei scarico dei fumi fumi +0,3 +0,3 +0,3 ø80 ø80 ø125 ø60 ø100 -0,7 -0,7 -0,7 Non combinare assieme materiali per lo scarico dei fumi con marcature differenti! Daikin Europe NV...
  • Page 240 Verticale Altro 2000 mm 1000 mm • Dividere in modo uniforme la distanza tra le staffe. • Ogni sistema deve contenere almeno 1 staffa. • Posizionare la prima fascetta a un massimo di 500 mm dalla caldaia. Daikin Europe NV...
  • Page 241 Daikin Europe NV...
  • Page 242 Se si desidera utilizzare l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C83, contattare la Daikin Europe NV. Uscita del gas della combustione centralizzata Lo sbocco dell'uscita del gas di combustione può essere realizzato in qualsiasi punto dell'impianto sul tetto a falde, a condizione che l'uscita sulla superficie del tetto presenti lo stesso orientamento dell'alimentazione aria sulla facciata.
  • Page 243 Concentrico Parallelo Tubo dei Alimentazio Tubo dei Alimentazi fumi ne aria fumi one aria IMPORTANTE Se si desidera utilizzare l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C43, contattare la Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 244 Categoria di unità: C93 Un sistema di scarico fumi tipo C93 è consentito nel caso di utilizzo di componenti marchiati CE o forniti da Daikin stessa. I punti sotto riportati devono essere rispettati. Generale •...
  • Page 245 Aerare il tubo del gas con il nipplo di misurazione della pressione iniziale (D) posto sul blocco del gas. Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi. Controllare la pressione iniziale e la pressione di sfalsamento (vedere il par. 7.7). Daikin Europe NV...
  • Page 246 L'attivazione automatica della pompa si verifica 24 ore dopo l'ultima richiesta di calore. Per modificare l'ora, è necessario attivare per un istante il termostato ambiente all'ora richiesta. • Per la fornitura dell'acqua calda, la pompa non entra in funzione. Daikin Europe NV...
  • Page 247 Questo dovrà essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par. 10.2 ). Nota Se è stato montato un termostato antigelo (esterno) sull'impianto e questo è stato collegato all'unità, esso non sarà attivo se l'unità è spenta sul pannello operativo sul display di servizio Daikin Europe NV...
  • Page 248 ) . Quando si utilizza un / off termostato o un termostato Open Therm che non supporta questa funzione il serbatoio esterno ACS sarà da riscaldato continuamente • Off : ( entrambi fuori di LED . ) La caldaia non wil essere riscaldata . Daikin Europe NV...
  • Page 249 Impostazione della soglia di 10°C per l'impostazione del valore del combustibile parametro 5 Valore d'impostazione max. della temperatura Impostazione della soglia da 30°C a 90°C manuale attraverso il pannello di funzionamento Temperatura esterna min. della linea del Impostazione della soglia da -30 a 10°C Daikin Europe NV...
  • Page 250 (codice sul display : Su ) 2 = Estate modalità per essere attivato da Pulsante (codice sul display : So) 3 = Estate modalità per essere attivato da Pulsante (codice sul display : Et ) Coefficiente di curva di riscaldamento Non attiva Daikin Europe NV...
  • Page 251 8,5 kW 510 l/h 17,8 kW 750 l/h 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Grafico della perdita di pressione lato CH dell'unità EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H Portata in l/h Perdita di pressione / carico idrostatico in mH Daikin Europe NV...
  • Page 252 T manuale in °C Impostazione di fabbrica Tmax. CH = 80°C, Tmin. CH = 25°C, Tmin. est. = -7°C, Tmax. est. = 25°C Esempio Tmax. CH = 60°C, Tmin. CH = 25°C, Tmin. est. = -7°C, Tmax. est. = 25°C Daikin Europe NV...
  • Page 253 Gas naturale Propano EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H ATTENZIONE Il controllo del CO deve essere eseguito con il coperchio aperto. Se il coperchio fosse chiuso, la % del CO potrebbe risultare più alta dei valori indicati nella tabella precedente. Daikin Europe NV...
  • Page 254 Valore di CO alla Gas naturale Gas naturale Propano P G31 Propano P G31 minima potenza (30/50 mbar) (37 mbar) Valore massimo Valore minimo (a) Valore del CO alla massima potenza registrato con l'impostazione Alta. Daikin Europe NV...
  • Page 255 è effettivamente necessaria una regolazione. Non è consentita alcuna regolazione della valvola del gas senza autorizzazione del proprio distributore Daikin di zona. In Belgio, la valvola del gas NON può essere regolata e/o la guarnizione NON può essere rimossa o rotta. Contattare il proprio distributore.
  • Page 256 Sostituire il sistema di comando della caldaia. comando valvola del gas Sostituire solo le parti guaste usando esclusivamente parti Daikin originali. La mancata installazione, o il montaggio errato dei sensori S1 e/o S2 possono causare gravi danni. Daikin Europe NV...
  • Page 257 Sostituire la pompa guasta. No  Sostituire il dispositivo di comando guasto. Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema. Manca l'alimentazione elettrica (24 V). Sì  Controllare il connettore X4. Sostituire il dispositivo di comando guasto. Daikin Europe NV...
  • Page 258 L'impianto CH rimane caldo quando non dovrebbe Cause possibili: Soluzione/causa: Controllare i collegamenti elettrici. Termostato ambiente/regolazione dipendente Controllare OpenTherm e il collegamento acceso/spento dell'unità. da condizioni meteorologiche guasti o in Sì  Sostituire il termostato. cortocircuito. Sostituire la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche. Daikin Europe NV...
  • Page 259 Resettare la pompa spegnendo l'unità, premendo il pulsante acceso/spento per almeno 20 secondi (attenzione: se la pompa è stata impostata su Pompa arrestata. Si  funzionamento continuo, sarà possibile resettarla solo estraendo la spina dalla presa). Sostituire la pompa. Daikin Europe NV...
  • Page 260 Pulire il vassoio di uscita della condensa con acqua. Pulire il sifone con acqua. Pulire l’interno e la parte inferiore della piastra frontale con una spazzola morbida. ATTENZIONE La piastra isolante integrata e la guarnizione del dispositivo di comando della caldaia contengono fibre di ceramica. Daikin Europe NV...
  • Page 261 16. Montare il coperchio e serrare le due viti sulla destra e sulla sinistra del display, quindi chiudere il relativo coperchio. 17. Controllare che il riscaldamento e la fornitura di acqua calda funzionino correttamente. Daikin Europe NV...
  • Page 262 G20, 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20, 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar (Solo EHOB42ABV1H) G20 – Gas Naturale E/H G25 – Gas Naturale LL/L G31 – GPL Propano Daikin Europe NV...
  • Page 263 10.1 Scheda prodotto conformi CELEX-32013R0811, allegato IV Scheda Tecnica Fornitore Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Type designation / Désignation du type EHOB12AAV1H EHOB28AAV1H EHOB42ABV1H Classe di efficienza energetica stagionale di riscaldamento Potenza termica nominale rated Consumo annuo di energia Efficienza energetica stagionale di riscaldamento η...
  • Page 264 Alimentazione elettrica della ventola (230 V) Pompa CH (8 = L (marrone), 7 = N (blu)) Valvola a tre vie per la caldaia esterna (3= L (marrone), 5= Commutazione (nero), 6= N (blu)) 3-5-6 (per es. EK3WV1AA) Connettore X5 Interfaccia computer Daikin Europe NV...
  • Page 265 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo prodotto è soggetto alle condizioni di garanzia generali di Daikin Europe NV. La garanzia sarà ritenuta nulla qualora si dovesse determinare che i guasti, i danni o l'usura impropria sono da attribuirsi ad uso improprio o...
  • Page 266 Dostępne informacje opracowane zostały z najwyższą dbałością o szczegóły, jednak Daikin Europe NV nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie błędy w nich zawarte oraz ich konsekwencje. Daikin Europe NV nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikłe z prac przeprowadzanych przez osoby trzecie.
  • Page 267 W przypadku wątpliwości skontaktuj się z dystrybutorem. Instrukcję dotyczącą instalacji należy przechowywać w pobliżu urządzenia. Stosowane skróty i pojęcia Opis Odniesienia w tekście Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, Jednostka EHOB42ABV1H Urządzenie z rurociągami do centralnego ogrzewania Instalacja c.o. Urządzenie z rurociągami do ciepłej wody...
  • Page 268 W zależności od roku produkcji kocioł Daikin EHOB**A*V1H może posiadać części zawierające włókna ceramiczne. Może to dotyczyć uszczelki wziernika i pakietu izolacji płyty czołowej. Podczas pracy z włóknami ceramicznymi zawsze stosować zalecane środki ochrony osobistej.
  • Page 269 OPIS URZĄDZENIA Informacje ogólne Naścienny bojler gazowy Daikin EHOB**A*V1H to urządzenie o układzie zamkniętym. Urządzenie to przeznaczone jest do wykorzystywania jako źródło ciepła w instalacjach centralnego ogrzewania i w systemach przygotowania ciepłej wody użytkowej dla gospodarstw domowych. Dopływ powietrza i wylot gazów spalinowych może być połączony z urządzeniem za pomocą...
  • Page 270 80°C. Naciśnięcie przycisku serwisowego podczas trybu c.o. umożliwia odczytanie rzeczywistej temperatury zasilania c.o. Gdy włączona jest funkcja komfortu c.w. (patrz kod ), termostat OpenTherm wyśle sygnał zapotrzebowania na ciepło poniżej 40 stopni. Daikin Europe NV...
  • Page 271 (zewnętrzny). Termostat musi być podłączony zgodnie ze schematem elektrycznym (patrz pkt 10.3). Uwaga Gdy urządzenie jest wyłączone ( na wyświetlaczu serwisowym), ochrona przeciwzamrożeniowa pozostaje aktywna, jednak sygnał na zapotrzebowanie na ciepło z (zewnętrznego) termostatu przeciwzamrożeniowego będzie ignorowany. Daikin Europe NV...
  • Page 272 Blok połączeń / listwa zaciskowa X4 Czujnik S2 (powrót) Zbiornik na kondensat Wentylator Syfon Czujnik ciśnienia centralnego ogrzewania Wymiennik ciepła Przewód zasilający 230 V ~ Panel operacyjny i wyświetlacz Ręczne odprowadzanie powietrza Elektroda zapłonowa/ io Wziernik Położenie płytki danych Daikin Europe NV...
  • Page 273 Upewnij się, że zawór spełnia wymagania dla danego zastosowania • Nie używaj zaworu gazowego w przypadku widocznych uszkodzeń • Nie dokonuj żadnych modyfikacji zaworu • Należy postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do zaworu • Należy przestrzegać lokalnych przepisów Daikin Europe NV...
  • Page 274 G ¾” (zew.) Powrót c.o. G ¾” (zew.) G ½” (wew.) Wylot skroplin Ø dn25 (elastyczne) 517 mm EHOB12AAV1H i EHOB18AAV1H 637 mm EHOB42ABV1H 590 mm EHOB12AAV1H i EHOB18AAV1H 710 mm EHOB42ABV1H Wylot spalin/wlot Ø60/100 (koncentryczny) powietrza Daikin Europe NV...
  • Page 275 Urządzenie podłączone do zestawu B Urządzenie + zestaw B Zasilanie c.o. G ¾” (zew.) Powrót c.o. G ¾” (zew.) G ½” (wew.) Wylot skroplin Ø dn25 (elastyczne) 770 mm EHOB12AAV1H i EHOB18AAV1H 890 mm EHOB42ABV1H Wylot spalin/wlot Ø60/100 (koncentryczny) powietrza Daikin Europe NV...
  • Page 276 W takim przypadku zaleca się zainstalowanie zaworu termostatycznego, aby uniknąć poparzeń. Można to wykonać zgodnie z poniższym schematem. a= kocioł, b= CWU z kotła, c= wlot zimnej wody, d= prysznic, e= zawór termostatyczny (nie należy do wyposażenia) Daikin Europe NV...
  • Page 277 B. • Podłączyć przewód elastyczny zbiornika rozprężnego i złącze przewidziane na zaworze zwrotnym. Sprawdzić, czy założone są pierścienie uszczelniające! • Kocioł można teraz zawiesić na zestawie, wsuwając równocześnie rury kotła w zawory przewidziane we wsporniku montażowym. Daikin Europe NV...
  • Page 278 12. Zamontuj obudowę i dokręć dwie śruby po lewej i prawej stronie wyświetlacza, następnie zamknij pokrywę wyświetlacza. 4.3.4 Zastosowanie nakładki (opcjonalne) Chwyć nakładkę od spodu i podłóż do dołu urządzenia, następnie wsuń nakładkę do oporu. Uwaga: Podczas montażu podgrzewacza razem z nakładką, syfon będzie wystawał poniżej płyty osłaniającej. Daikin Europe NV...
  • Page 279 Zapobiega on wystąpieniu efektu termosyfonowego podczas podgrzewania wody użytkowej (bezsprężynowy zawór zwrotny musi być zamontowany pionowo). 5.1.1 Zawory termostatyczne grzejników Jeśli wszystkie grzejniki są wyposażone w zawory termostatyczne lub zawory regulowane ręcznie, należy zapewnić minimalną cyrkulację wody. Patrz pkt 7.4. Daikin Europe NV...
  • Page 280 W przypadku starych instalacji lub obiegów ciepłej wody użytkowej, w których mogą występować małe cząstki, na obiegu takim należy zamontować filtr. Zanieczyszczenia te mogą zakłócić prawidłową pracę obiegu ciepłej wody użytkowej. Daikin Europe NV...
  • Page 281 6 – 7 Termostat modulujący z 11 – 12 użyciem funkcji komfortu c.w. Zewnętrzny czujnik 8 – 9 temperatury Termostat 6 – 7 Równolegle za termostatem przeciwzamrożeniowy pokojowym Czujnik kotła 9 - 10 Usuń żółty kabel most Daikin Europe NV...
  • Page 282 Czerwona dioda powyżej przycisku reset będzie migała jeśli przypisanie zostało przeprowadzone poprawnie. Wciśnij przycisk reset urządzenia, żeby opuścić menu termostatu RF dla regulatora kotłowego. Automatycznie opuścisz tryb testowy 1 minutę po otrzymaniu ostatniej informacji testowej z termostatu RF. Daikin Europe NV...
  • Page 283 Umieść sitko gazu na połączeniu z urządzeniem, jeśli występuje możliwość, że gaz jest zanieczyszczony. Podłącz przewód gazu zaworu gazowego, zakładając odpowiednią uszczelkę. Sprawdź elementy układu transportujące gaz pod względem nieszczelności dla ciśnienia dochodzącego do 50 mbar. Rurka gazowa powinna być zamontowana bez naprężeń. Daikin Europe NV...
  • Page 284 Zestaw przekształcający dla połączenia równoległego może być zamówiony jako pozycja EKHY090707. Należy uważnie stosować się do instrukcji dostarczanej z zestawem łączącym 80. Należy umieścić przewody dostępu powietrza oraz wyciągu spalin we wlotach i wylotach urządzenia. Wbudowana uszczelka zapewnia szczelność powietrzną. Daikin Europe NV...
  • Page 285 Należy uważnie stosować się do instrukcji dostarczanej z zestawem łączącym Należy starannie umieścić przewody doprowadzające powietrze i odprowadzające spaliny w otworze wlotowym powietrza i łączniku spalin urządzenia. Wbudowana uszczelka zapewnia szczelność powietrzną. Upewnić się, że połączenia nie zostały zamienione. Daikin Europe NV...
  • Page 286 Otwór wlotowy doprowadzania powietrza znajduje się w strefie o takim samym ciśnieniu, zakończenie dachowe. co odprowadzenie Zbiorczy przewód doprowadzający powietrze i odprowadzający spaliny (system CLV) Dwururowy lub koncentryczny Oddzielny przewód doprowadzający powietrze i oddzielny przewód odprowadzający spaliny. Odprowadzenie do stref o innym ciśnieniu Daikin Europe NV...
  • Page 287 Przewody doprowadzający powietrze i odprowadzający spaliny przewodem. znajdują się w strefie o takim samym ciśnieniu. Materiał przewodu kominowego W firmie Daikin można zamawiać następujące materiały, z jakich wykonano przewód kominowy. Zachęcamy także do odwiedzenia strony internetowej: fluegas.daikin.eu Nr kat.
  • Page 288 Kolanko PP/GLV 60/100 30° EKFGP4661 Kolanko PP/GLV 60/100 45° EKFGP4660 Kolanko PP/GLV 60/100 90° EKFGP6333 Przekładka PP 80-100 EKFGP4667 Teownik pomiarowy z panelem inspekcyjnym PP/GLV 60/100 EKFGP4631 Obejma ścienna o śr. 100 EKFGP4651 Przedłużenie PP/GLV 60/100 x 500 mm Daikin Europe NV...
  • Page 289 Dopuszczalne długości przewodów B23 i B33 w przypadku stosowania średnicy Ø80 mm EHOB12AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB18AAV1H 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m EHOB42ABV1H 60 m 60 m 60 m 60 m 60 m Daikin Europe NV...
  • Page 290 Od strony urządzenia każda rura musi być wsunięta w poprzednią. Zamontuj niepionową rurę wylotową spalin, zachowując nachylenie w kierunku urządzenia (min. 5 mm/m). Umieść klamry montażowe zgodnie z instrukcją montażu dostawcy systemu dostarczającego powietrze / odprowadzającego spaliny. Daikin Europe NV...
  • Page 291 Na całkowitą długość przewodu składa się: suma odcinków prostych przewodu + suma zastępczych długości przewodu na załamaniach/kolankach, dając w sumie długość 25 metrów. Jeżeli wyznaczona długość jest mniejsza niż maksymalna dozwolona długość przewodu, wylot spalin spełnia wymagania na tym etapie. Daikin Europe NV...
  • Page 292 Koncentryczne 80/125 Koncentryczne 60/100 Przewód Wlot powietrza Przewód Wlot powietrza kominowy kominowy +0,3 +0,3 +0,3 ø80 ø80 ø125 ø60 ø100 - 0,7 - 0,7 - 0,7 Nie wolno łączyć materiałów o różnych oznaczeniach, z jakich wykonano przewody kominowe! Daikin Europe NV...
  • Page 293 Maks. odległość między obejmami W pionie Inne 2000 mm 1000 mm • Obejmy należy umieścić równomiernie na całej długości. • Każdy przewód musi mieć co najmniej 1 obejmę. • Pierwszą obejmę należy umieścić maksymalnie 500 mm od kotła. Daikin Europe NV...
  • Page 294 Daikin Europe NV...
  • Page 295 Liczba jednostek EHOB12AAV1H & 18AAV1H WAŻNE Jeśli chcesz używać jednostki EHOB42ABV1H w kombinacji z systemem wylotu spalin C83, skontaktuj się z Daikin Europe NV. Wspólny wylot spalin Wyjście ze wspólnego wylotu spalin może być wykonane w dowolnej lokalizacji na dachu spadzistym, pod warunkiem zapewnienia, że wylot na powierzchni dachu posiada tę...
  • Page 296 Liczba jednostek Koncentryczne Równoległe Rura gazów Rura Rura gazów Rura spalinowych doprowadzając spalinowych doprowadzają a powietrze ca powietrze WAŻNE Jeśli chcesz używać jednostki EHOB42ABV1H w kombinacji z systemem wylotu spalin C43, skontaktuj się z Daikin Europe NV. Daikin Europe NV...
  • Page 297 5.10.8 Koncentryczny poziomy wylot spalin, część pionowa otoczona przez szyb znajdujący się w powietrzu Typ urządzenia: C93 System przewodów spalinowych zgodny z C93 (C33) jest dozwolony przy zastosowaniu materiałów wylotowych dostarczanych przez Daikin. Należy zastosować się do poniższych punktów. Informacje ogólne •...
  • Page 298 Sprawdź szczelność wszystkich złączek. 6.1.3 Dostarczanie gazu Odpowietrz przewód gazowy poprzez złączkę pomiarową ciśnienia początkowego (D) na pompie gazowej. Sprawdź szczelność wszystkich złączek. Zmierz ciśnienie początkowe i ciśnienie kompensujące (patrz pkt 7.7). Daikin Europe NV...
  • Page 299 Pora automatycznego załączenia się pompy ma miejsce 24 godziny po jej ostatniej pracy dla c.o. Zmianę tego czasu można osiągnąć, zwiększając nastawę termostatu pokojowego na krótko przed załączeniem. • Pompa nie uruchomi się w przypadku podgrzewania wody użytkowej. Daikin Europe NV...
  • Page 300 (zewnętrzny) na rurze powrotnej. Termostat musi być podłączony zgodnie ze schematem okablowania (patrz pkt 10.3 ). Uwaga Jeśli na instalacji zamontowano (zewnętrzny) termostat przeciwzamrożeniowy i podłączono go do urządzenia, nie będzie on aktywny, jeśli urządzenie jest wyłączone na wyświetlaczu serwisowym Daikin Europe NV...
  • Page 301 / off termostat pokojowy lub termostat Otwórz Therm , który nie obsługuje tej funkcjizbiornika CWU będzie przez ogrzewane stale • Na zewnątrz : ( zarówno off diod elektroluminescencyjnych . )Kocioł nie wil być ogrzewane . Daikin Europe NV...
  • Page 302 Sprawdź rodzaj awarii na podstawie kodów awarii w pkt 8.1 oraz, jeśli to możliwe, postaraj się usunąć przyczynę awarii bez resetowania urządzenia. Jeśli nad przyciskiem pojawi się migająca dioda LED, a na wyświetlaczu numer, oznacza to awarię blokującą urządzenie i wówczas należy zrestartować urządzenie za pomocą przycisku reset Daikin Europe NV...
  • Page 303 Nie aktywny Modulacja krok po kroku 0= modulacja krok po kroku wyłączona podczas trybu ogrzewania 1= modulacja krok po kroku włączona podczas trybu ogrzewania Minimalna prędkość obrotowa Przedział ustawienia 20 – 50% (obr./min) wentylatora w trybie ogrzewania Daikin Europe NV...
  • Page 304 (kod na wyświetlaczu : Ni ) 2 = Lato Tryb być aktywowany przez przycisku (kod na wyświetlaczu : Tak ) 3 = Lato Tryb być aktywowany przez przycisku (kod na wyświetlaczu : Et ) Współczynnik krzywej grzewczej nie aktywny Daikin Europe NV...
  • Page 305 240 l/h 8,5 kW 510 l/h 17,8 kW 750 l/h 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW Wykres strat ciśnienia dla pompy c.o. EHOB12AAV1H i EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H Wielkość przepływu w l/h Strata ciśnienia / wysokość podnoszenia w mH Daikin Europe NV...
  • Page 306 Temperatura wody na wylocie T w °C Nastawa fabryczna (Tmax c.o. = 80°C, Tmin c.o. = 25°C, Tmin zewn. = -7°C, Tmax zewn. = 25°C) Przykład (Tmax c.o. = 60°C, Tmin c.o. = 25°C, Tmin zewn. = -7°C, Tmax zewn. = 25°C) Daikin Europe NV...
  • Page 307 Ciśnienie zasilania (mbar) Kryza gazowa Gaz ziemny H Propan P EHOB12AAV1H EHOB18AAV1H EHOB42ABV1H PRZESTROGA Pomiar CO musi odbywać się przy otwartej pokrywie. Jeśli pokrywa będzie zamknięta, zawartość procentowa CO może być wyższa niż wartości określone w powyższej tabeli. Daikin Europe NV...
  • Page 308 Wartość CO przy Gaz ziemny Gaz ziemny G25 Propan G31 Propan G31 mocy minimalnej (30/50 mbar) (37 mbar) Wartość maksymalna Wartość minimalna (a) Wartość CO zarejestrowana przy maksymalnej mocy i nastawie Wysokiej wartości mocy (H). Daikin Europe NV...
  • Page 309 że zmiana ta jest konieczna. Wprowadzanie zmian do nastawy zaworu gazowego bez uprzedniej zgody lokalnego dystrybutora Daikin jest zabronione. W Belgii ZABRANIA SIĘ wprowadzania zmian do nastawy zaworu gazowego i usuwania/niszczenia uszczelki. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
  • Page 310 Wymień regulator kotłowy na odpowiednią wersję. 29, 30 Usterka regulatora zaworu gazowego • Wymień regulator kotłowy. Zastępuj uszkodzone części tylko oryginalnymi częściami Daikin. Niezamontowanie lub nieprawidłowy montaż czujników S1 i/lub S2 może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia. Daikin Europe NV...
  • Page 311 80 i 1. Umieść śrubokręt w szczelinie wałka pompy i obrócić wałek. Wymień wadliwą pompę. Nie  Wymień wadliwy regulator. Sprawdź okablowanie zgodnie ze schematem. Brak prądu (24 V). Tak  Sprawdź złącze X4. Wymień wadliwy regulator. Daikin Europe NV...
  • Page 312 Ustawić temperaturę zbiornika. Patrz Nastawa i regulacja 8.3.8 Instalacja c.o. pozostaje ciepła w niepożądanych momentach Możliwe przyczyny: Rozwiązanie/przyczyna: Sprawdź okablowanie. Uszkodzenie lub zwarcie w termostacie Sprawdź OpenTherm i przełącznik Wł./Wył. urządzenia. Tak  pokojowym/pogodowym. Wymień termostat. Wymień termostat pogodowy. Daikin Europe NV...
  • Page 313 Zresetuj pompę, wyłączając ją poprzez wciśnięcie wyłącznika i przytrzymanie go przez przynajmniej 20 sekund (uwaga: jeżeli pompa została ustawiona w trybie Zatrzymanie pompy. Tak  pracy ciągłej, można ją zresetować wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka). Wymień pompę. Daikin Europe NV...
  • Page 314 – z góry na dół. Wyczyść dolną część wymiennika ciepła. Umyj tacę kondensatu wodą. Umyj syfon wodą. Wyczyść wnętrze i spód przedniej płyty za pomocą miękkiej szczotki. PRZESTROGA Zintegrowana płyta izolacyjna oraz uszczelka regulatora kotłowego zawierają włókna ceramiczne. Daikin Europe NV...
  • Page 315 15. Sprawdzić regulację gaz-powietrze (patrz pkt 7.7 ) i sprawdzić złączki gazowe zaworu gazu pod względem szczelności. 16. Zamontuj obudowę i dokręć dwie śruby po lewej i prawej stronie wyświetlacza, następnie zamknij pokrywę wyświetlacza. 17. Sprawdzić ogrzewanie oraz zaopatrzenie w ciepłą wodę dla prawidłowego funkcjonowania. Daikin Europe NV...
  • Page 316 G20, 20 mbar, G25: 25 mbar II2E3P G20, 20 mbar, G31: 37 mbar II2ELL3P G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar (Tylko dla EHOB42ABV1H) G20 – Gaz ziemny E/H G25 – gaz ziemny LL/L G31 – LPG, Propan Daikin Europe NV...
  • Page 317 10.1 Znakowanie kotłów konformizm CELEX-32013R0811, dodatek IV Nazwa dostawcy Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Identyfikator modelu dostawcy EHOB12AAV1H EHOB28AAV1H EHOB42ABV1H Klasa sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń Znamionowa moc cieplna rated Roczne zużycie energii Sezonowa efektywność energetyczna η...
  • Page 318 Zasilanie wentylatora (230 V) Pompa c.o. (8 = L (brązowy), 7 = N (niebieski)) Zawór trójdrogowy dla zewnętrznego zbiornika (3 = L (brązowy), 5 = styk (czarny), 6 = N (niebieski)) 3-5-6 (np. EK3WV1AA) Listwa X5 Interfejs komputerowy Daikin Europe NV...
  • Page 319 WARUNKI GWARANCJI Względem tego produktu zastosowanie mają ogólne warunki gwarancji Daikin Europe NV. Gwarancja zostanie unieważniona, jeśli usterki, uszkodzenia lub nadmierne zużycie okażą się być spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niefachową naprawą, nastawą, instalacją lub konserwacją przez nieuprawnionych instalatorów, albo jeśli urządzenie poddane było działaniu substancji z agresywnymi...
  • Page 320 008.1548299_02 05/2022 88150705...

Ce manuel est également adapté pour:

Altherma c gas w ehob18aav1hAltherma c gas w ehob12aav1h