Orgapack OR-T 50 Mode D'emploi Et De Sécurité

Appareil pour cerclage par bande plastique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
3
ENGLISCH
14
FRANÇAIS
25
ITALIANO
36
Ab Serie-Nr. 50/61650
From serie no 50/61650
A partir du no de série 50/61650
A partire dal no di serie 50/61650
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
Prima d'utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamante le istru-
zioni per l'uso.
02.08/WE
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
OR-T 50
Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband
Hand tool for plastic strapping
Appareil pour cerclage par bande plastique
Apparecchio per reggiare con reggetta di plastica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orgapack OR-T 50

  • Page 1 OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISCH MODE D‘EMPLOI ET DE SÉCURITÉ FRANÇAIS ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ITALIANO OR-T 50 Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband Ab Serie-Nr. 50/61650 Hand tool for plastic strapping From serie no 50/61650 Appareil pour cerclage par bande plastique A partir du no de série 50/61650...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Packaging Technology Silbernstrasse 14 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass CH-8953 Dietikon das Gerät OR-T 50, auf welches sich diese Erklä- Telefon +41 1 745 50 50 rung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der +41 1 745 52 64 Richtlinie des Rates vom 22.
  • Page 3: Table Des Matières

    ORGAPACK OR-T 50 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite Technische Daten Gewicht 4 kg Allgemeines Hinweis zum Umweltschutz Abmessung Länge 400 mm Sicherheitsvorschriften Breite 130 mm Sicherheitsvorschriften für Ladegerät und Akku 5 Höhe 200 mm Beschreibung Aufbau Spannkraft Mit Friktionskupplung bis Ladegerät-Anzeigen...
  • Page 4: Allgemeines

    ORGAPACK OR-T 50 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz VORSICHT! erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hin- weise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Wird verwendet bei Ge- schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise fahren für Leben...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    ORGAPACK OR-T 50 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original- Original Vor dem Gebrauch des Ge- ORGAPACK-Ersatzteile! rätes die Betriebsanleitung Die Verwendung von anderen jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd sorgfältig lesen. als ORGAPACK-Ersatzteilen fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ORGAPACK ksldafkjkljklš jkljklkljsdafjlkj Das Gerät darf nur von aus-...
  • Page 6: Beschreibung

    ORGAPACK OR-T 50 BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Schweisstaste 2 Spannhebel 3 Akku 4 Abschneidvorrichtung 5 Spannschuh 6 Spannrad 7 Potentiometer „Schweisszeit“ 8 Kontrollampe „Akku“ 9 Ladegerät 10 Adapter Fig. 1 4.2 LADEGERÄT-ANZEIGE Ladebereitschaft Dauerlicht Akku nichtgesteckt: Netzspannung liegt an. Schnellladung Blinklicht Schnelladung läuft, bis...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    ORGAPACK OR-T 50 INBETRIEBNAHME 5.1 AKKU-LADEGERÄT AL 2425 DV Mit 230 V (115 V) gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V oder 240 V (110 V) betrieben werden. 7.2 V - 24 V Das Ladegerät ist nur geeignet zum Laden von Akkus (NiCd/NiMH) mit Spannungen zwischen 7,2 V und 24 V.
  • Page 8: Bedienung

    ORGAPACK OR-T 50 BEDIENUNG 6.1 BEDIENUNG DES GERÄTES – Geladenen Akku einsetzen und mit Bügelfeder (5/1) arretieren. Fig. 5 – Das Band um das Packgut legen und mit der linken Hand so fassen, dass der Bandanfang ca. 20 cm von der Hand entfernt ist.
  • Page 9 ORGAPACK OR-T 50 – Das vom Abroller kommende Band zwischen das Spannrad (7/3) und den Spannschuh (7/2) legen. Danach das Band durch den Schlitz in der Ab- schneidvorrichtung (7/1) bis zum Anschlag ein- legen. Fig. 7 – Mit der linken Hand das Gerät am Griff fassen. Mit der rechten Hand den Spannhebel vor- und zurück-...
  • Page 10 ORGAPACK OR-T 50 – Spannhebel mit der rechten Hand in die Zwischen- lage bringen und die gelbe Taste drücken. Mit die- sem Vorgang ist das Gerät bereit zum Schweissen. Fig. 9 – Spannhebel in einem Zug bis zum Anschlag um- legen.
  • Page 11: Wartung Und Instandsetzung

    ORGAPACK OR-T 50 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 7.1 AKKU WECHSELN Leuchtet die rote Kontrollampe (12/1) im Dauerlicht, muss der Akku im Ladegerät aufgeladen werden (siehe Kapitel 5.2). Rotes Dauerlicht – Bügelfeder öffnen und entladenen Akku entfernen. – Geladenen Akku einsetzen und mit Bügelfeder arretieren.
  • Page 12: Bandspannung Einstellen

    ORGAPACK OR-T 50 7.3 BANDSPANNUNG EINSTELLEN Die maximale Bandspannung wird durch Verstellen der Friktionskupplung eingestellt. Zu diesem Zweck werden zwei Gabelschlüssel mit- – geliefert. – Spannwelle mit Gabelschlüssel (Schlüsselweite 11) blockieren. – Mit anderem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 17) Mutter (Friktionskupplung) verstellen.
  • Page 13: Gerät Reinigen

    ORGAPACK OR-T 50 7.5 GERÄT REINIGEN Bei starkem Schmutzanfall empfi elt es sich, das Gerät regelmässig zu reinigen. Besonders das Spannrad (18/1) muss sauber gehalten werden. – Spannrad mit mitgelieferter Stahlbürste reinigen. Fig. 18 7.6 SPANNRAD ERSETZEN Ausbau – Bügelfeder (19/2) öffnen und Akku (19/1) entfer- nen.
  • Page 14: Polyester

    DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility for declaring that the According to norm: tool OR-T 50, to which this declaration refers, is EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, in full compliance with the current requirements of EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 the guidelines laid down by the council on 22th CH-8953 Dietikon, 02.11.2005...
  • Page 15: General Information

    ORGAPACK OR-T 50 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify familiarisation with the strapping tool and its proper CAUTION! use for the intended purpose. The operating instruc- tions contain important information concerning the Used where there is dan- safe, proper and effi...
  • Page 16: Safety Instructions

    ORGAPACK OR-T 50 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original ORGAPACK spare Original Read the operating instructions parts must be used exclusi- carefully. vely! jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd Preventive and corrective main- Not using original spare parts fkljjklkjkljsdafj ORGAPACK asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš jkljklkljsdafjlkj tenance on the tool may only...
  • Page 17: Description

    ORGAPACK OR-T 50 DESCRIPTION 4.1 DESIGN 1 Welding lever 2 Tension lever 3 Battery 4 Cutting device 5 Tension shoe 6 Tension wheel 7 Potentiometer „Welding time“ 8 Indicator „Battery“ 9 Battery charger 10 Adapter Fig. 1 4.2 BATTERY CHARGER INDICATORS...
  • Page 18: Initial Operation

    ORGAPACK OR-T 50 INITIAL OPERATION 5.1 BATTERY CHARGER AL 2425 DV 230 V (115 V) battery chargers can be operated at 220 V or 240 V (110 V). 7.2 V - 24 V The battery charger is suitable only for charging (NiCd/NiMH) batteries (voltage between 7.2 V and...
  • Page 19: Operating Instructions

    ORGAPACK OR-T 50 OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OPERATING THE TOOL – Insert charged battery and close the bow spring (5/1). Fig. 5 – Place the strap around the package and hold it with the left hand so that the lower strap lead is approx.
  • Page 20 ORGAPACK OR-T 50 – Insert the strap from coil holder between the tension wheel (7/3) and the tension shoe (7/2). Then insert the strap into the slot of the cutting device (7/1) until stop is reached. Fig. 7 – Hold the tool by the grip with the left hand and...
  • Page 21 ORGAPACK OR-T 50 – Bring back the tension lever to the intermediate position, push the yellow welding lever towards the tension lever. Now the tool is ready for sealing the straps. Fig. 9 – Push lever to stop (sealing position). The left hand remains on the handle of the tool to bear the coun- terforce.
  • Page 22: Preventive And Corrective Maintenance

    ORGAPACK OR-T 50 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE 7.1 CHANGING THE BATTERY If the red signal lamp (12/1) is lit continuously, the battery must be charged (see chapter 5.2). Continuous red light – Open bow spring and remove discharged battery. – Insert charged battery and lock with bow spring.
  • Page 23: Adjusting Strap Tension

    ORGAPACK OR-T 50 7.3 ADJUSTING STRAP TENSION The maximum strap tension is determined by the adjustment of the friction clutch. For this reason two fork wrenches are supplied. – – Block the tension shaft with the small fork wrench (SW 11).
  • Page 24: Cleaning The Tool

    ORGAPACK OR-T 50 7.5 CLEANING THE TOOL If the tool is used in a dusty environment, it is recommended to clean the tool regularly. The tension wheel (18/1) in particular should be kept clean. – Clean the tension wheel with the steel brush sup- plied with the tool.
  • Page 25: Kieffer

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité Normes considerées: que l‘appareil OR-T 50 ci-dessus, au sujet auquel EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, se réfère cette déclaration, est conforme aux pres- EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 criptions en vigueur de la directive du conseil du 22 CH-8953 Dietikon, 02.11.2005...
  • Page 26: Instructions Générales

    ORGAPACK OR-T 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation PRUDENCE! selon les règles. Les instructions de service contien- nent d‘importants renseignements, à savoir comment Utilisé si risque de mort l‘appareil doit fonctionner en toute sécurité, selon les...
  • Page 27: Instructions De Sécurité

    ORGAPACK OR-T 50 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des pièces de Original Avant l‘utilisation de l‘appareil, rechange d‘origine ORGA- consultez soigneusement le PACK! jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj mode d‘emploi. ORGAPACK En cas contraire ORGAPACK asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljklš jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk La maintenance et la remise en peut refuser les prestations de état de l’appareil doivent être...
  • Page 28: Description

    ORGAPACK OR-T 50 DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Levier de soudure 2 Levier de tension 3 Accumulateur 4 Couteau 5 Plaque de tension 6 Molette de tension 7 Potentiomètre „Durée de soudure“ 8 Lampe de control „Accumulateur“ 9 Chargeur 10 Adaptateur Fig.
  • Page 29: Mise En Service

    ORGAPACK OR-T 50 MISE EN SERVICE 5.1 CHARGEUR D‘ACCUMULATEUR AL 2425 DV Les appareils conçus pour une tension de 230 V (115 V) peuvent également être branchés sous 220 V ou 7.2 V - 24 V 240 V (110 V).
  • Page 30: Mode D'emploi

    ORGAPACK OR-T 50 MODE D‘EMPLOI 6.1 MODE D‘EMPLOI POUR L‘APPAREIL – Remontage de l‘accu chargé et fi xation avec la bride ressort (5/1). Fig. 5 – Placer la bande autour de l’emballage et la tenir à l’aide de la main gauche de sorte que l’extrémité...
  • Page 31 ORGAPACK OR-T 50 – Placer la bande en provenance du dérouleur sous la molette de tension (7/3) et la plaque de tension (7/2), puis la faire passer par l‘ouverture du dispo- sitif de coupage en vérifi ant (7/1) qu‘elle soit placée contre la butée intérieure.
  • Page 32 ORGAPACK OR-T 50 – Avec la main droite, ramener le levier de tension en position intermédiaire et presser sur la touche jaune. Par ce processus, l‘appareil est prêt pour la soudure. Fig. 9 – Pousser le levier de tension en butée, la main gauche reste sur la poignée de l‘appareil pour...
  • Page 33: Instructions De Service

    ORGAPACK OR-T 50 INSTRUCTIONS DE SERVICE 7.1 CHANGEMENT D‘ACCUMULATEUR L’accumulateur doit être rechargé lorsque la lumière rouge (12/1) est allumée en permanence Voyant rouge permanent (voir chapitre 5.2). – Ouvrir la bride ressort et retirer l’accumulateur. – Introduire un accumulateur chargé et le maintenir avec la bride.
  • Page 34: Réglage De La Tension De La Bande

    ORGAPACK OR-T 50 7.3 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE La valeur de la tension maximale peut être réglée en ajustant l‘accouplement à friction. Deux clés à fourche sont livrées pour faciliter cette – opération. – Bloquer l‘arbre de tension avec la clé à fourche de –...
  • Page 35: Nettoyage De L'appareil

    ORGAPACK OR-T 50 7.5 NETTOYAGE DE L‘APPAREIL En cas d’environnement très poussiéreux, il est recommandé de nettoyer l’appareil régu- lièrement. En particulier, la molette de tension (18/1) doit être maintenue propre. – Nettoyer la molette avec la brosse métallique livrée avec l‘appareil.
  • Page 36: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto propria responsabilità che il Norme in considerazione: apparecchio OR-T 50, al quale questa dichiara- EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349, zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in EN 1050, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno CH-8953 Dietikon, 02.11.2005...
  • Page 37: Informazioni Generali

    ORGAPACK OR-T 50 INFORMAZIONI GENERALI Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza dell‘apparecchio e delle sue possibilità PERICOLO! di utilizzo. Esse contengono importanti informazioni su come utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro, compe- Viene usato per indicare tente ed economico.
  • Page 38: Prescrizioni Di Sicurezza

    ORGAPACK OR-T 50 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Usi parti di ricambio originali Original Prima di utilizzare l’apparec- ORGAPACK! L’utilizzo di altre chio, leggere attentamente le parti di ricambio non ORGA- jklsfjklsdjš lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd istruzioni per l’uso. PACK annulla qualsiasi presta-...
  • Page 39: Descrizione

    ORGAPACK OR-T 50 DESCRIZIONE 4.1 COSTRUZIONE 1 Leva di saldatura 2 Leva di tensione 3 Accumulatore 4 Dispositivo di taglio 5 Piastrina di tensione 6 Rotella di tensione 7 Potenziometro „Tempo di saldatura“ 8 Segnale di controllo „Accumulatore“ 9 Caricatore 10 Adattatore Fig.
  • Page 40: Messa In Esercizio

    ORGAPACK OR-T 50 MESSA IN ESERCIZIO 5.1 CARICATORE DELL‘ ACCUMULATORE AL 2425 DV Il caricatori contrassegnati con 230 V (115 V) possono anche essere allacciati alla rete di 220 V o 240 V 7.2 V - 24 V (110 V).
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    ORGAPACK OR-T 50 ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘APPARECCHIO – Inserire l‘accumulatore caricato e bloccarlo con l‘apposita molla (5/1). Fig. 5 – Avvolgere il pacco con la reggetta tenendola con la mano sinistra in modo che la sua parte iniziale si trovi a ca.
  • Page 42 ORGAPACK OR-T 50 – Porre la reggetta, proveniente dal porta-rotolo, tra la rotella di tensione (7/3) e la piastrina di tensione (7/2). Far scorrere poi la reggetta attraverso la fessura nel dispositivo di taglio (7/1) fi nché non si blocca.
  • Page 43 ORGAPACK OR-T 50 – Riportate la leva di tensione nella posizione inter- media e premete il tasto giallo. Ora l‘apparecchio è pronto per la saldatura. Fig. 9 – Spostate in avanti la leva di tensione fi nché non si blocca. La mano sinistra continua ad impugnare la leva dell’apparecchio per controbilanciare la forza.
  • Page 44: Manutenzione E Riparazione

    ORGAPACK OR-T 50 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 7.1 SOSTITUZIONE DELL‘ ACCUMULATORE Quando la lampadina di con- trollo rossa (12/1) è accesa, occorre caricare l’accumula- tore riposizionadolo nell’ Indicatore rosso apposito caricatore (vedi permanente capitolo 5.2). – Sganciare la molla e togliere l’accumulatore scarico.
  • Page 45: Regolazione Della Tensione Della Reggetta

    ORGAPACK OR-T 50 7.3 REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA REGGETTA La tensione massima della reggetta può essere regolata modifi cando l’accoppiamento – della frizione. A questo scopo vengono fornite due chiavi a forchetta. – Bloccare l’albero di tensione con una chiave a forchetta.
  • Page 46: Sostituzione Della Rotella Di Tensione

    ORGAPACK OR-T 50 7.5 PULIZIA E DELL‘APPARECCHIO In presenza di un forte accumulo di sporcizia, si consiglia di pulire regolarmente l’apparec- chio. In modo particolare deve essere mantenuta pulita la rotella di tensione (18/1). – Pulire la rotella di tensione con la spazzola di ferro fornita.

Ce manuel est également adapté pour:

50/61650

Table des Matières