Télécharger Imprimer la page

hajdu IDE100S ErP Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour IDE100S ErP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

IDE100S ErP • IDE150S ErP • IDE200S ErP
IND100S ErP • IND150S ErP • IND200S ErP
Indirekt és elektromos fűtésű álló forróvíztárolók • Indirect and electrically heated
fl oor-standing hot water tanks • Indirekt und elektrisch beheizte, freistehende
Warmwasserspeicher • Chauff e-eau à chauff age indirect et électrique sur pieds •
Напольные нагреватели воды с непрямым или электрическим нагревом •
Acumulatoare verticale de apă fi erbinte cu încălzire indirectă și electrică
IDE100S ErP • IDE150S ErP • IDE200S ErP
Indirekt fűtésű álló forróvíztárolók • Indirectly heated fl oor-standing hot water
tanks • Indirekt beheizte, freistehende Warmwasserspeicher • Chauff e-eau à
chauff age indirect sur pieds • Напольные нагреватели воды с непрямым
нагревом • Nepřímo ohřívané zásobníky teplé vody • Acumulatoare verticale de
IND100S ErP • IND150S ErP • IND200S ErP
Felszerelési és használati útmutató • Instructions for installation and use •
Montage- und Gebrauchsanleitung • Notice de montage et d'utilisation •
Montážní pokyny a uživatelský manuál • Manual de instalare și utilizare
1221114245/01
1221114245/03
gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 1
Přímo a elektricky ohřívané zásobníky teplé vody •
apă fi erbinte cu încălzire indirectă
Инструкция по монтажу и использованию •
HU
EN
DE
www.hajdurt.hu
FR
RU
CZ
RO
2018.08.13. 11:45:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hajdu IDE100S ErP

  • Page 1 IDE100S ErP • IDE150S ErP • IDE200S ErP IND100S ErP • IND150S ErP • IND200S ErP Indirekt és elektromos fűtésű álló forróvíztárolók • Indirect and electrically heated fl oor-standing hot water tanks • Indirekt und elektrisch beheizte, freistehende Warmwasserspeicher • Chauff e-eau à chauff age indirect et électrique sur pieds •...
  • Page 2 IDE...S ErP • IND...S ErP Tartalomjegyzék • Contents • Inhaltsverzeichnis Table des matières • Oглавление • Obsah • Cuprins TISZTELT VÁSÁRLÓNK! ............4 1.
  • Page 3 CHER CLIENT, ............. . 42 1.
  • Page 4 IDE...S ErP • IND...S ErP TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. a családok hagyományos segítőtársaként a fogyasz- tók igényeit korszerű, jó minőségű és környezetbarát háztartási készülékekkel szolgálja ki Célunk a HAJDU márkanév, mint regionális márka elismertetése, ismertségének erősítése, valamint a HAJDU termékekhez hűséges európai vevők igényeinek tel-...
  • Page 5 1. FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszú távon megbízható és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szelle- mi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos...
  • Page 6 IDE...S ErP • IND...S ErP • A készüléket ajánlatos leüríteni, amennyiben az egy fagyve- szélynek kitett helyiségben használaton kívül kerül. Ezt a mű- veletet kizárólag képesített szakember végezheti. • Az 50 °C feletti hőmérsékletű kifolyó víz súlyos égési sérülé- seket okozhat. •...
  • Page 7 Ezáltal a szelepülék megtisztul az esetleg rárakódott szennyeződésektől (vízkő, homokszemcse stb.). SZERVIZ Rendszeres ellenőrzés céljából, vagy a készülék meghibásodása ese- tén a hivatalos HAJDU szerviz partnerekhez kell fordulnia, melyek névsorát a készülékhez mellékelt Szervizjegyzék tartalmazza. A vevőszolgálatunk elérhetősége: Tel.: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Page 8 IDE...S ErP • IND...S ErP 2. TARTOZÉKOK A termék átvételekor szíveskedjen ellenőrizni a következő tartozékok 1-1db-os meglétét a csomagoláson belül: • Felszerelési és használati útmutató • Jótállási jegy • Szervizjegyzék • Energia címke • Termékismertető adatlap 3. MŰKÖDÉS Az indirekt (INDxxxS ErP típusnál) és indirekt elektromos fűtésű (IDExxxS ErP tí- pusnál) forróvíztároló...
  • Page 9 A tároló csak fagymentes környezetben telepíthető és üzemeltethető! A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő villamos-, víz- és csatornahálózatot és felszerelés előtt építész szakemberrel meg kell vizsgáltatni a fal szerkezetének megfelelőségét. A készülék felszereléséhez az alábbi megoldásokat javasoljuk: • Vízszintes sima padozat, hogy a készülék feltétlenül függőlegesen álljon. A függő- leges helyzetbe történő...
  • Page 10 IDE...S ErP • IND...S ErP 5.2. A kombinált biztonsági szelep a tároló nem tartozéka. Csatlakozása a forróvíztá- rolóhoz a szelep Rp3/4 (belső) menetével, a vízhálózathoz a szelep G3/4 (külső) menetével történik. A szeleptest, a vízáramlás sorrendjében magában foglalja: a visszacsapó szelepet, a 0,01~0,02 MPa nyomáskülönbségre működő rugós át- eresztő...
  • Page 11 A tárolót csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villamos hálózatra bekötni. Dugaszoló aljzat (konnektor) alkalmazása tilos! Hálózati áramot, csak olyan kétsarkú kapcsolón szabad a tárolóhoz vezetni, amely III. túlfeszültség kategóriájú (aminek a nyitott érintkezői közötti távolság 3 mm). Szükséges hálózati csatlakozó vezeték keresztmetszet: min. 1,5 mm² A hálózatra való...
  • Page 12 IDE...S ErP • IND...S ErP 7.2. Nyissa ki az elzáró szelepet (10.3. ábra, 1-es tétel) és a melegvíz csapot, azonban a hidegvíz csap zárva legyen. A beáramló víz megtölti a tárolót. A vizet a készülék át- öblítése néhány percig folyassa, majd zárja el. A készüléket helyezze feszültség alá.
  • Page 13 8.2. A tároló vízmentesítése Leürítés során forró víz léphet ki a készülékből! A leürítés, a tároló feszültségmentesítését követően, a kombinált biztonsági sze- lep lefúvató gombjának a nyíl irányában történő elfordításával a kifolyócsövön ke- resztül történhet. Leürítés előtt a vízhálózati elzáró szelepet, valamint a hidegvíz- csapot el kell zárni, azonban a melegvízcsapot a vízleeresztés időtartama alatt ki kell nyitni.
  • Page 14 IDE...S ErP • IND...S ErP 8.5. Fűtőtest (IDExxxS ErP típusnál) Meghibásodás esetén kicserélése a villamos hálózatról leválasztott és víztelenített tároló zárófedél csavarjainak kicsavarásával lehetséges. A JAVÍTÁST CSAK SZAKEMBER VÉGEZHETI! 8.6. Aktív anód A forróvíztároló kiegészítőleg aktív anóddal van védve a korrózióval szemben. Az aktív anód élettartama a víz minőségétől és az üzemi viszonyoktól függ.
  • Page 15 9. MŰSZAKI ADATOK A 2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján tanúsítjuk, hogy készülékeink megfelelnek az alábbi műszaki jellemzőknek. Típus Zártrendszerű indirekt Zártrendszerű indirekt Rendeltetés és elektromos forróvíz- forróvíztároló tároló Elhelyezés Padlón álló Űrtartalom Hőcserélő fűtőfelület 0,81 Hőcserélő névleges üzemi nyomás [MPa] Feszültség [V~]...
  • Page 16 European customers being loyal to the HAJDU products. High quality and reliability are key attributes of our products already proven in the households.
  • Page 17 1. PRECAUTIONS Please, read this manual carefully. In order to ensure the reliable and safe operation of your product on the long term, observe and ensure compliance with the manual. • Children over 8 years of age can operate the appliance. Persons with reduced physical, perceptive or mental abilities, or persons without complete relevant knowledge and experi- ence are not permitted to use the appliance, unless they are...
  • Page 18 IDE...S ErP • IND...S ErP • Running hot water with temperature above 50 °C may cause serious burn marks. • Improper installation may cause injuries to people or ani- mals, or cause damages in objects. The manufacturer as- sumes no liability for these. •...
  • Page 19 If you are not satisfi ed with the repair carried out by the service agent, please contact the HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. customer service desk. Customer service contact details.
  • Page 20 IDE...S ErP • IND...S ErP 2. ACCESSORIES When receiving the product, please, check the packaging for the following acces- sories (1 pc of each one): • Instructions for installation and use • Guarantee document • List of Service Stations • Energy label •...
  • Page 21 The tank must be installed and operated in a frost free environment. At the installation location, suitable electrical and water supply and sewage sys- tem must be ensured, and before mounting, the structure of the wall must also be checked by an architect for compliance. We recommend the following solutions for mounting the appliance: •...
  • Page 22 IDE...S ErP • IND...S ErP 5.2. The combined safety valve is not included with the container. It is connected to the hot water tank through the Rp 3/4 inner thread of the valve, and to the water supply network through its G3/4 (outer) thread. In the direction of the water fl...
  • Page 23 6. CONNECTION TO THE ELECTRICAL NETWORK 6.1. The connection of the container to the electrical network must be of a permanent design. Wall sockets may not be used. Cable connection must be implemented from the water heater to the isola- tion switch, which must be incorporated in the fi...
  • Page 24 IDE...S ErP • IND...S ErP 7. PUTTING INTO USE After mounting, making the hydraulic and electrical connections and fi lling up the container with water, the appliance can be put into use. When heating up the fi rst time, have proper operation supervised by a professional.
  • Page 25 Leakage of the hot water tap may cause the harmful overheating of the appli- ance. Repairing the tap is your interest. Combined safety valve 8.1. Before putting into use, check if the outlet of the valve is blocked, and if fl ow to- wards the open airspace is ensured during the operation of the valve.
  • Page 26 IDE...S ErP • IND...S ErP hot water tank must be set to app. 65 °C. This will improve its resistance to cor- rosion and lower the risk of scaling. The P-1 contacts are closed until the set tem- perature is reached, when the P-2 contacts close. For appliances of type IDExxxS ErP, proper operation is ensured by temperature control and limiter unit installed in a common housing and factory preset to a control temperature of 65 ºC.
  • Page 27 9. TECHNICAL DATA In line with Decree No. 2/1984 (III.10.) BkM-IpM, it is certifi ed that our appliances conform to the following technical specifi cations. Type Closed system indirect Closed system indirect Intended use hot water tank electric hot water tank Positioning Floor standing Volume...
  • Page 28 Haushaltsgehilfi n die Bedürfnisse der Verbraucher mit modernen, umweltfreund- lichen Haushaltsgeräten von guter Qualität. Unser Ziel ist es, die Bekanntheit der Marke HAJDU sowohl auf regiona- ler Ebene zu stärken, als auch die Ansprüche europäischer Kunden, die den HAJDU-Produkten die Treue halten, voll und ganz zu erfüllen. Die wichtigs- ten Merkmale der Produkte, die sich im Haushalt bereits vielfach bewährt ha-...
  • Page 29 1. HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Halten Sie die darin enthalten Anweisungen genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie eingehalten werden, damit Ihr Produkt langfristig zuverlässig und sicher funktioniert! • Dieser Warmwasserspeicher kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden.
  • Page 30 IDE...S ErP • IND...S ErP Spezifi kationen bestätigt. Die Firma, die die Inbetriebsetzung vornimmt, muss beiden Fällen Sicherheits- Betriebskontrollen am kompletten System vornehmen. • Es ist empfehlenswert, dass Gerät zu entleeren, so- fern es in einem Raum, in dem Frostgefahr besteht, au- ßer Betrieb gesetzt werden soll.
  • Page 31 • Das Druckminderungsventil und das Sicherheitsventil darf nur in frostfreier Umgebung in Betrieb genommen und ver- wendet werden. • Der Warmwasserspeicher darf nie ohne Schutzerdung be- trieben werden! • Der Speicher darf nur über einen festen Anschluss mit dem Stromnetz verbunden werden. Die Anwendung eines Steckers (Steckdose) ist untersagt! •...
  • Page 32 IDE...S ErP • IND...S ErP WERKstätten Die regelmäßigen Wartungs- und Servicearbeiten und Reparaturen sollten Sie stets Fachfi rmen übertragen. Die Namen von unseren Servicepartnern erfragen Sie bitte beim Verkäufer des Speichers oder unter www.hajdurt.hu. UMWELTSCHUTZMASSNAHMEN Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass das von Ihnen er- worbene Produkt, nach dem Ende seines Lebenszyklus, durch Zersetzungsprozesse die Umwelt –...
  • Page 33 2. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bitte, dass von sämtlichen im Folgenden genannten Zubehörteilen jeweils 1 Exemplar in der Verpackung vorhanden ist: • Montage- und Gebrauchsanleitung • Garantiebrief • Werkstattverzeichnis • Energieetikett • Produktdatenblatt 3. FUNKTION Der indirekte (Typ IDExxxS ErP) und indirekte Elektro-Warmwasserspeicher (Typ IDExxxS ErP) können folgendermaßen betrieben werden: mit Elektroenergie, mit Sonnenenergie, mit Gas, Kohle und sonstigen Energieträgern.
  • Page 34 IDE...S ErP • IND...S ErP 4. MONTAGE UND INSTALLATION DES SPEICHERS Die Montage des Warmwasserspeichers (4), der Anschluss an das Wasser-(5) und Stromnetz (6) sowie die Inbetriebnahme (7) hat entsprechend unserer Anleitung unter Einhaltung der Normen IEC 60364 / MSZ HD 60364 durch Fachleute zu erfolgen! Bei unsachgemäßem/r Anschluss oder Inbetriebnahme verlieren Sie Ihre Garantie und Gewährleistungsrechte!
  • Page 35 zu befestigen, die andere zwischen der zuvor an die Kaltwasserleitung angeschlos- sene Armatur und dem Kupferleitungssystem einzusetzen. Bei Anschluss ohne Flanschdichtung übernehmen wir keine Garantie für durch Korrosion verursachte Defekte der Gewinderohrenden und daraus entstehende Schäden. Die Flanschdichtung ist kein Zubehör, sie kann unter folgender Artikelnummer bestellt werden: •...
  • Page 36 IDE...S ErP • IND...S ErP 5.5. Vor dem Sicherheitsventil und dem Druckminderungsventil ist ein Absperrhahn im Wassernetz zu installieren, mit dessen Hilfe das Gerät vom Wassernetz ge- trennt werden kann, wenn Wartungsarbeiten anstehen. (Abb. 10.3.) 5.6. Wenn die Gefahr besteht, dass sich der Verbraucher bei der Wasserentnahme Verbrühungen zufügt, empfehlen wir den hydraulischen Anschluss mit Verbrühschutz.
  • Page 37 nach dem im Gehäuse und Abb. 10.2.1 oder 10.2.2, gleichermaßen dargestell- ten Anschlussplan bitte phasenrichtig an das Stromnetz an! Für den Betrieb des Geräts empfehlen wir den Einbau eines Kontaktschutzrelais im Stromnetz des Gebäudes. 6.4. Der Warmwasserspeicher darf NIE ohne Schutzerdung betrieben werden! Die Schutzerdung hat den Bestimmungen der IEC 60364 zu entsprechen.
  • Page 38 IDE...S ErP • IND...S ErP 8. INSTANDHALTUNG UND REPARATUR Wenn Sie Wasseraustritt aus dem Inneren des Geräts oder sonstige Funktionsmängel feststellen, trennen Sie das Gerät mithilfe des Absperrventils und des Hauptschalters unverzüglich vom Wasser- und Stromnetz und bestellen Sie einen entsprechend qualifi zierten Fachmann! Auch Reparaturen und Instandhaltung am Gerät können nur von entsprechend qualifi...
  • Page 39 8.2. Die Entleerung des Speichers Beim Entleeren kann heißes Wasser aus dem Gerät austreten! Das Entleeren kann nach Trennung des Speichers vom Stromnetz durch Drehen des Abblasknopfes in Pfeilrichtung über das Abfl ussrohr erfolgen. Vor dem Entleeren muss das Absperrventil des Wassernetzes sowie der Kaltwasserhahn geschlossen werden, der Warmwasserhahn muss allerdings während des kom- pletten Entleerungsvorganges geöff...
  • Page 40 IDE...S ErP • IND...S ErP WERDEN. Der Temperaturbegrenzer schützt den Warmwasserspeicher bei Defekt des Reglers vor schädlicher Überhitzung, indem er die Heizung abschal- tet, sobald die Wassertemperatur auf 95 °C ansteigt. Das erneute Einschalten des Temperaturbegrenzers KANN NUR VOM FACHMANN VORRGENOMMEN WERDEN, und zwar nach Aufhebung des Grundes der Überhitzung.
  • Page 41 9. TECHNISCHE DATEN Gemäß Erlass 2/1984 (III.10.) BkM-IpM bescheinigen wir, dass unsere Geräte folgende technische Merkmale aufweisen: Geschlossener Geschlossener indirekter Bestimmung indirekter Warmwasserspeicher Warmwasserspeicher Elektro- Warmwasserspeicher: Aufstellung Auf dem Boden freistehend Volumen Wärmatauscher Heizfl äche 0,81 Betriebsnenndruck [MPa] des Wärmetauschers Spannung [V~] Heizleistung...
  • Page 42 Notre objectif est de faire acquérir à la marque HAJDU un statut de marque re- connue dans la région, de la faire connaître davantage et de proposer un éventail complet de produits HAJDU répondant à...
  • Page 43 1. AVERTISSEMENTS Nous vous prions de lire attentivement cette notice et de respecter et de faire respecter ses recommandations pour assurer le fonctionnement en toute sécurité et à long terme de votre appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ...
  • Page 44 IDE...S ErP • IND...S ErP • Il est conseillé de vidanger l'appareil s'il est disposé hors ser- vice dans un lieu exposé au gel. Cette opération doit être ef- fectuée par un professionnel qualifi é. • L'eau chaude s'écoulant à plus de 50 °C peut provoquer des brûlures graves.
  • Page 45 à nos réparateurs agréés dont les coor- données se trouvent dans la Liste des réparateurs agréés. N’hésitez pas à contacter le service clientèle de HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. Les coordonnées de notre service clientèle sont les suivants : Tél.
  • Page 46 IDE...S ErP • IND...S ErP 2. ACCESSOIRES A la réception du produit veuillez vérifi er que chacun des accessoires suivants se trouve dans l’emballage : • Notice de montage et d’utilisation • Bon de garantie • Liste des réparateurs agréés •...
  • Page 47 4. MONTAGE, INSTALLATION DE L’APPAREIL Le montage du chauff e-eau (4), son raccordement au réseau hydraulique (5) et au réseau électrique (6), ainsi que sa mise en service (7) doivent être réalisés par un spécialiste en respectant les prescriptions de notre guide et des normes IEC 60364 / MSZ HD 60364 ! En cas de raccordement et de mise en service non conformes vous perdez vos droits de garantie !
  • Page 48 IDE...S ErP • IND...S ErP tement sur le conduit d’eau chaude du réservoir, l’autre entre les éléments de plomberie installés sur le tube d’eau froide et le réseau d’eau en cuivre. En cas de raccordement sans joints nous ne donnons aucune garantie concernant les défaillances provoquées par la corrosion des tubes fi...
  • Page 49 5.4. Il est possible d'installer autant de branchements et de robinets mitigeurs que souhaités sur le réservoir. Afi n d'éviter le refl ux de l'eau chaude par le robinet dans le réseau d'eau froide il est conseillé d'installer des vannes anti-retours sur le conduit d'eau froide devant le robinet.
  • Page 50 IDE...S ErP • IND...S ErP 6.3. Classe de protection contre le toucher de l’appareil: I Le revêtement électrique recouvrant les appareillages électriques protège suffi - samment contre le toucher accidentel des parties électriques actives sous ten- sion pendant le fonctionnement. Veuillez procéder au raccordement suivant le schéma de raccordement représenté...
  • Page 51 8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Si vous constatez des fuites en provenance de l’intérieur du réservoir ou d’autres anomalies, coupez immédiatement l’appareil du réseau électrique et, à l’aide de la vanne de fermeture, du réseau hydraulique. Appelez un spécialiste qualifi é. Toutes les opérations de réparation et de maintenance doivent être eff...
  • Page 52 IDE...S ErP • IND...S ErP Détartrage 8.3. Après le démontage du couvercle nous conseillons de procéder à l’assemblage en utilisant dans tous les cas des joints neufs ! Au moment du nettoyage il faut prendre garde à ne pas endommager l'enduit de protection ! Nous vous conseil- lons de procéder au nettoyage mécaniquement, aucun autre procédé...
  • Page 53 Pour son remplacement il faut mettre le réservoir hors tension. Le remplacement ne doit être eff ectué qu’après la rupture du circuit électrique, la vidange du ré- servoir et le démontage du couvercle de fermeture. Après le démontage du cou- vercle nous conseillons de procéder à...
  • Page 54 IDE...S ErP • IND...S ErP 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En vertu du décret conjoint n 1984-2 (10 mars) du Ministère du Commerce intérieur et du Ministère de l’Industrie nous attestons que nos appareils sont conformes aux caractéristiques techniques suivantes : MODÈLE Chauff e-eau indirect Chauff...
  • Page 55 Фирма «ХАЙДУ» производит современную, экологичную, высококачествен- ную бытовую технику, которая становится важным помощником в хозяйстве Мы стремимся к тому, чтобы марка HAJDU пользовалась известностью и признанием в регионе, а также к тому, чтобы максимально удовлетворять запросам наших покупателей. Самыми важными качествами наших хоро- шо...
  • Page 56 IDE...S ErP • IND...S ErP 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию. Точно соблюдайте сформулированные в ней предписания и требуйте их соблюдения от других! • Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет. Лица с ограниченными физическими и умственными способно- стями, а...
  • Page 57 • Рекомендуется сливать воду из накопительного водона- гревателя в том случае, если агрегат будет находиться без использования в помещении, где температура воздуха мо- жет опуститься ниже точки замерзания. Эту операцию мо- гут производить только специалисты. • Вытекающая из водонагревателя вода, температура кото- рой...
  • Page 58 IDE...S ErP • IND...S ErP • Клапан для снижения давления и предохранительный клапан можно устанавливать и эксплуатировать только в таком месте, где температура воздуха не опускается ниже точки замерзания. • Запрещено эксплуатировать накопительный водонагрева- тель без защитного заземления! • Прибор должен быть подключён к электрической сети на постоянной...
  • Page 59 договор с нашей фирмой. Список сервисных центров вы найдёте в разделе «Список сервисных центров». В том случае, если вы недо- вольны ремонтом, который сделал сервисный центр, обращайтесь в службу работы с клиентами ЗАО HAJDU! Служба работы с клиентами: Телефон: +36 52 582-787 • E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu ДЕЙСТВИЯ, НАПРАВЛЕННЫЕ...
  • Page 60 IDE...S ErP • IND...S ErP 2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ При получении прибора проверьте, пожалуйста, наличие в упаковке: • Инструкция по монтажу и использованию • Гарантийный талон • Список станций технического обслуживания • Энергетический ярлык • Лист с описанием прибора 3. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Накопительные...
  • Page 61 В случае неправильного подключения и эксплуатации вы теряете право на гарантийное обслуживание! НАКОПИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В ТАКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ, В КОТОРЫХ ТЕМПЕРАТУРА НЕ ОПУСКАЕТСЯ НИЖЕ 0°С! В месте установки накопительного нагревателя необходимо обеспечить со- ответствующий доступ к сетям водопровода, электроснабжения и канали- зации.
  • Page 62 IDE...S ErP • IND...S ErP непосредственно на трубу для горячей воды накопителя, а второй на трубу с холодной водой между предварительно установленными водопроводны- ми элементами и медной водопроводной сетью. В случае подключения без переходников мы не берём на себя гарантийные обязательства на повреж- дения, связанные...
  • Page 63 5.4. К накопителю может быть подключено любое количество ответвлений и смесителей. Отток горячей воды через смеситель в водопровод предотвра- щает обратный клапан. (Не входит в комплект поставки.) 5.5. Перед предохранительным клапаном и клапаном для снижения давления на водопроводную трубу необходимо установить запорный клапан, при по- мощи...
  • Page 64 IDE...S ErP • IND...S ErP 6.3. Класс защиты от поражения электрическим током: I. Электрозащитный кожух, закрывающий электрический щиток, при работе нагревателя предотвращает случайное прикосновение к находящимся под напряжением электрическим деталям. Нагреватель следует подключать к электросети в соответствии со схемами подключения, имеющимися на элек- трозащитном...
  • Page 65 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В том случае, если изнутри водонагревателя вытекает вода, или если вы за- метите какие-либо иные неисправности, немедленно отключите нагрева- тель от водопровода при помощи запорного клапана и от электросети при помощи главного выключателя! Вызовите квалифицированного специали- ста! Ремонт...
  • Page 66 IDE...S ErP • IND...S ErP 8.2. Слив воды из нагревателя При сливе воды из накопителя может вытекать горячая вода! Слив воды производится после отключения нагревателя от электросети пу- тём поворота кнопки обдува на комбинированном предохранительном кла- пане в направлении стрелки, вода вытекает через сливной патрубок. Перед сливом...
  • Page 67 температуру можно установить при помощи винта настройки. Этот регу- лирующий винт доступен только после снятия электрозащитного кожуха. НАСТРОЙКУ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИСТ! В случае неис- правности регулятора ограничитель защитит накопительный водонагрева- тель от перегрева таким образом, что он выключит подогрев ещё до того, как...
  • Page 68 IDE...S ErP • IND...S ErP 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ На основании совместного постановления Министерства внутренней торговли и Министерства промышленности № 2/1984 (III.10.) подтверждаем, что наши устройства соответствуют следующим техническим характеристикам ТИП Накопительный Накопительный нагреватель нагреватель воды за- Предназначение воды закрытого крытого типа с непря- типа...
  • Page 69 Naším cílem je posílit povědomí o značce HAJDU jako regionální značce, stejně jako poskytovat komplexní služby evropským zákazníkům, kteří jsou věrni pro- duktům HAJDU. Naše v mnoha  domácnostech již osvědčené produkty se vyzna- čují...
  • Page 70 IDE...S ErP • IND...S ErP 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si laskavě pozorně tento návod k používání. Pokyny uvedené v tomto návodu je zapotřebí za účelem spolehlivého a bezpečného fungování přesně dodržovat, respektive dohlédnout na jejich dodržování! • Děti mohou toto zařízení používat až od věku 8 let. Takové osoby, které...
  • Page 71 teplé vody vypustit vodu. Tento úkon smí provádět výlučně k tomuto odborně vyškolená osoba. • Tekoucí voda ohřátá na teplotu překračující 50 °C může způ- sobit vážné popáleniny. • Nesprávné uvedení do provozu může mít za následek úraz způsobený osobám nebo zvířatům, respektive může způso- bit materiální...
  • Page 72 Seznamu servisních partnerů. Jestliže nejste spoko- jeni s opravou provedenou servisem, kontaktujte Zákaznický servis spo- lečnosti HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Kontakt na Zákaznický servis: Tel.: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Page 73 2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Při převzetí výrobku laskavě zkontrolujte, zda jsou součástí balení po 1 kuse ná- sledující komponenty: • Montážní pokyny a uživatelský manuál • Záruční list • Seznam servisních míst • Energetický štítek • Informační list výrobku 3. POPIS FUNGOVÁNÍ Nepřímo ohřívané (typ INDxxxS ErP) a nepřímo elektricky ohřívané (typ IDExxxS ErP) zásobníky teplé...
  • Page 74 IDE...S ErP • IND...S ErP Zásobník teplé vody je dovoleno instalovat a provozovat výhradně v temperovaném prostředíředí! Na místě instalace je nutné zajistit odpovídající elektrickou a vodovodní rozvodní síť, respektive kanalizační síť, před vlastní instalací je nutné, aby odborník z obo- ru stavebnictví...
  • Page 75 Je zakázáno a životu nebezpečné vystavovat zásobník tlaku vyššímu, než je dovolený provozní tlak! 5.2. Kombinovaný bezpečnostní ventil není dodáván v  příslušenství zásobníku. Zapojení k zásobníku se provádí (vnitřním) závitem ventilu Rp3/4, zapojení k vo- dovodní rozvodné síti pak (vnějším) závitem ventilu G3/4. Těleso kombinovaného ventilu je v ...
  • Page 76 IDE...S ErP • IND...S ErP 6. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ 6.1. Zásobník horké vody je dovoleno zapojovat do elektrické sítě výhradně prostřed- nictvím stálého zapojení. Používání standardní zástrčky zapojené do zásuvky ve zdi je zakázáno! Zásobník musí být zapojen prostřednictvím kabelů vedených až do vypínače ur- čeného k odpojení...
  • Page 77 7. UVEDENÍ DO PROVOZU Po provedení instalace, zapojení hydrauliky a provedení elektroinstalace, respektive po naplnění zásobníku vodou je možné zásobník uvést do provozu. Při prvním ohřevu nechte odborně vyškolenou osobou zkontrolovat správnou funkčnost! Den předtím, než začnete zásobník používat, jej naplňte pitnou vodou a proplachovací vodu vypusťte do kanalizace.
  • Page 78 IDE...S ErP • IND...S ErP 8. ÚDRŽBA A SERVIS Pokud zjistíte, že z vnitřních částí zásobníku uniká voda, nebo jakoukoli jinou provozní anomálii, zásobník ihned odpojte z elektrické sítě a pomocí uzavíracího ventilu také z vodovodní rozvodné sítě! Kontaktuje odborně vyškolenou osobu! Opravu a údržbu zásobníku teplé vody smí provádět výhradně...
  • Page 79 Odstranění vodního kamene 8.3. Po demontáži uzavíracího víka doporučujeme zpětnou montáž provést v každém případě s použitím nového těsnění! Při čištění dbejte na to, aby nedošlo k poško- zení ochranné vrstvy! Čištění provádějte mechanickým způsobem, jiné postupy čištění, respektive dezinfekce nejsou nutné. Odstranění vodního kamene je pova- žováno za běžnou údržbu a nepatří...
  • Page 80 IDE...S ErP • IND...S ErP vodu, a potom demontovat uzavírací víko pláště. Po demontáži doporučujeme opětovnou montáž provádět vždy s  použitím nového těsnění! Termín další kon- troly určí servisní technik. Pokud se průměr anody jen na jediném místě sníží na 10 mm, je nutné...
  • Page 81 9. TECHNICKÉ PARAMETRY Na základě nařízení ministerstva 2/1984 (10.III.) BkM-IpM tímto potvrzujeme, že naše výrobky splňují níže uvedenou technickou specifi kaci: Zásobník teplé vody Zásobník teplé vody s uzavřeným systémem Účel určení s uzavřeným systémem a nepřímým a a nepřímým ohřevem elektrickým ohřevem Umístění...
  • Page 82 IDE...S ErP • IND...S ErP STIMATE CLIENT! Vă mulţumim că aţi ales produsul nostru! Compania HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., în calitatea sa de sprijinitor tradiţional al familiilor, satisface nevoile consumatorilor cu aparate de uz casnic moderne, de înaltă calitate şi ecologice.
  • Page 83 1. AVERTIZĂRI Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fi abile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. • Acest aparat poate fi folosit de către copii de la vârsta de 8 ani.
  • Page 84 IDE...S ErP • IND...S ErP • Apa având temperatura de peste 50 °C poate cauza arsuri se- vere. • Instalarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea per- soanelor sau animalelor sau poate cauza pagube materiale. Producătorul nu acceptă responsabilitate de pe urma aces- tora.
  • Page 85 fi rma noastră, acestea fi ind incluse în Lista de service-uri. În cazul în care sunteţi nemulţumiţi de reparaţiile făcute de service, adresaţi-vă serviciului de clienţi HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.! Nr. contact Servicii Clienţi HAJDU: Tel.: +36 52 582-787 E-mail: vevoszolgalat@hajdurt.hu...
  • Page 86 IDE...S ErP • IND...S ErP 2. ACCESORII Cu ocazia preluării produsului vă rugăm să verifi caţi existenţa următoarelor accesorii (căte 1 buc) în interiorul ambalajului: • Manual de instalare şi utilizare • Certifi cat de garanţie • Registru de service •...
  • Page 87 Acumulatorul poate fi instalat şi utilizat numai în locaţii protejate contra îngheţului! În locul instalării trebuie asigurate reţelele corespunzătoare de energie electrică, de apă şi canalizare, iar înaintea montării un inginer constructor trebuie să verifi - ce compatibilitatea structurii zidului. Pentru instalarea aparatului recomandăm următoarele soluţii: •...
  • Page 88 IDE...S ErP • IND...S ErP Expunerea acumulatorului la o presiune mai mare decât cea admisă ESTE INTERZISĂ ŞI REPREZINTĂ PERICOL DE VIAŢĂ! 5.2. Supapa de siguranţă combinată nu este un accesoriu inclus al acumulatorului. Racordarea acesteia la acumulatorul de apă fi erbinte se face cu fi letul interior Rp3/4 al supapei, iar la reţeaua de apă...
  • Page 89 6. CONECTAREA LA REȚEAUA DE CURENT ELECTRIC 6.1. Acumulatorul poate fi conectat la reţeaua electrică numai printr-o conexiune per- manentă. Este interzisă utilizarea unei fi şe băgate în priză! Acumulatorul trebuie conectat cu cablu la întrerupătorul de separare, care la rân- dul lui trebuie instalat în reţeaua electrică...
  • Page 90 IDE...S ErP • IND...S ErP Conductorul de protecţie (verde-galben) trebuie conectat la şurubul de pământa- re a capacului de închidere. Capătul dezizolat al conductorului trebuie inserat sub şaiba de pământare şi fi xat cu şaibă Grower şi piuliţă. 7. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE După...
  • Page 91 8. ÎNTREȚINERE ȘI SERVISARE Dacă întâmpinaţi scurgeri de apă din interiorul rezervorului sau alte defecţiuni de funcţionare, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică şi de pe reţeaua de apă cu ajutorul supapei de închidere! Apelaţi la un tehnician califi cat în mod corespunzător! Reparaţii şi lucrări de întreţinere pe aparat pot fi...
  • Page 92 IDE...S ErP • IND...S ErP re a reţelei de apă, precum şi robinetul de apă rece. Robinetul de apă caldă însă trebuie să râmână deschisă pe întreaga perioadă a golirii de apă a acumulatoru- lui. Înlăturarea depunerii de calcar 8.3. După...
  • Page 93 8.6. Anod activ Acumulatorul de apă fi erbinte este protejat în mod complementar printr-un anod activ împotriva coroziunii. Durata de viaţă a anodului activ depinde de calitatea apei şi de condiţiile de utilizare. De fi ecare dată cu ocazia îndepărtării calcarului, dar minim o dată...
  • Page 94 IDE...S ErP • IND...S ErP 9. DATE TEHNICE Prin decretul 2/1984 (III.10.) Nr BkM-IpM confi rmăm că aparatele noastre corespund următoarelor caracteristici tehnice. Încălzitor de apă cu Acumulator de apă Destinație circuit închis și încălzire fi erbinte în circuit închis indirectă...
  • Page 95 ����������� ��� � �s � ��t�� Típus – Type - Typ – Type - Тип - Typ - Tip 2018. augusztus 10. 16:07:28 IND100S ErP; IDE100S ErP IND150S ErP; IDE150S ErP 1245 IND200S ErP; IDE200S ErP 1520 1015 gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 95...
  • Page 96 IDE...S ErP • IND...S ErP 10.1.a. Elektromos bekötés - Electrical connection – Stromanschluss - Raccordement au réseau électrique - Электрическое подключение - Elektrické zapojení - Conectare electrică 10.2.1 INDxxxS ErP Thermostat NT-1B2 BVC Thermostat WY65A-C2 10.2.2 IDExxxS ErP Thermostat NT-1B2 BVC Thermostat WY65A-C2 10.2.3 gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 96...
  • Page 97 Épületgépészeti bekötés Engineering connection Anschluss gebäudetechnischen System Raccordement installation technique Подключение к коммуникациям здания - Stavební zapojení - Conectare instalație tehnică Hidraulikus bekötés - Hydraulic connection - Hydraulischer Anschluss - Raccordement au réseau hydraulique - Подключение к водопроводу - Гидравлическое подключение с защитой от ошпаривания - Hydraulické zapojení...
  • Page 98 IDE...S ErP • IND...S ErP Hőcserélő bekötés - Heat exchanger connection - Anschluss Wärmetauscher - Raccordement échangeur de chaleur - Подключение теплообменника - Zapojení výměníku tepla - Racord schimbător de căldură HU Jelmagyarázat: MV Meleg víz kimenet Elzáró szerelvény Nyomásmérő órák Hideg víz bemenet Nyomásszabályozó...
  • Page 99 DE Zeichenerklärung: Absperrhahn MV Warmwasser Abfl uss Druckmessuhren Kaltwasserzufl uss Druckregulierungsventil Zirkulationszufl uss Sicherheitsabblaseventil Eing. Heizm. Wärmetauscher Kombi-Sicherheitsventil Ausg. Heizm. Wärmetauscher Rückschlagventil Heizung Ausgang Thermostatisches Mischventil (38 °C) Heizung Rückfl uss Anschluss an die Kanalisation Direktgesteuertes Wege-Schieber-Ventil 10 Dreiwegeventil 11 Umwälzpumpe 12 Thermostat 13 Automatisches Entlüftungsventil FR Légende :...
  • Page 100 IDE...S ErP • IND...S ErP CZ Vysvětlivky: Uzavírací armatura MV Výstup teplé vody Měřiče tlaku Vstup studené vody Ventil regulace tlaku Vstup cirkulace Bezpečnostní profukovací ventil Vstup topného média výměníku tepla Kombinovaný bezpečnostní ventil Výstup topného média výměníku tepla Klapkový ventil Odvádění...
  • Page 101 Jegyzet gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 101 2018.08.13. 11:46:11...
  • Page 102 IDE...S ErP • IND...S ErP gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 102 2018.08.13. 11:46:11...
  • Page 103 gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 103 2018.08.13. 11:46:12...
  • Page 104 4243 Téglás, Külterület 0135/9. hrsz. 4143 Téglás, külterület 0135/9 hrsz. Tel.: 06(52) 582-700 Fax: 06(52) 384-126 vevoszolgalat@hajdurt.hu telefon: (52) 582-700 • ügyfélszolgálat: (52) 582 787 • e-mail: hajdu@hajdurt.hu www.hajdurt.hu www.hajdurt.hu � p� ��� �� 2017 b�r s�b��� gépkönyv IND-IDExxxS ErP 1221114245-01.indd 104 2018.08.13.

Ce manuel est également adapté pour:

Ide150s erpIde200s erpInd100s erpInd150s erpInd200s erp