Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

14-in-1 Steam mop
CSC632
Gebruiksaanwijzing
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Montiss CSC632

  • Page 2 Index Nederlands ............................... 3 Deutsch ..............................18 English ..............................34 Français ..............................49...
  • Page 49: Français

    Francais PRÉCAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENT : Lisez toutes les avertissements en matière de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à suivre les avertissements et les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement : Lorsque des appareils électriques sont utilisés, les précautions de sécurité de base, y compris celles qui suivent, doivent toujours être observées pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures et de dommages matériels.
  • Page 50 ! Mise en garde : Portez des chaussures appropriées lorsque vous utilisez votre balai à vapeur ou lorsque vous changez ses accessoires. Ne portez pas de pantoufles ou de chaussures ouvertes. • Le couvercle peut devenir chaud pendant l’utilisation. • Vous devez prendre des précautions en utilisant cet appareil.
  • Page 51: Caractéristiques Standard

    PRODUIT CARACTÉRISTIQUES STANDARD Poignée Nettoyeur à vapeur avec poignée Corps du balai à vapeur Diffuseur Chiffons en microfibre Élément coulissant Raclette à vapeur / vaporisateur pour des vêtements Petite brosse à récurer Grande brosse à récurer Buse d’angle Outil pour le nettoyage du ciment Tête décapante M Buse à...
  • Page 52: Utilisation

    UTILISATION FONCTIONS • Production de vapeur en continu (vapeur moyenne pour au plus 5 minutes de travail en continu) 18 à 32 g/min • Trois niveaux de vapeur réglables • Durée de la production de vapeur : 10-18 minutes • Voyant rouge et bleu : instructions relatives au préchauffage et au fonctionnement •...
  • Page 53 Fixation de la poignée : Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la poignée, mettez 4 piles 3AAA de 1,5 V, puis refermez le couvercle du compartiment. (fig.1) Remarque : En cas de non-utilisation prolongée, veuillez enlever la batterie. Faites glisser l’extrémité...
  • Page 54 Fixation du nettoyeur à vapeur portatif (fig. 4) Poussez fermement le nettoyeur à vapeur portatif (B) dans le corps du balai à vapeur (C) jusqu’à ce qu’un déclic se produise. fig.4 Fixation d’un tampon de nettoyage : En raison de la conception de l’ardillon au-dessous du diffuseur (D), il suffit d’y placer un tampon de nettoyage (F) en microfibre, pour qu’elle y adhère fortement.
  • Page 55 Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, réglez sur DÉPOUSSIÉRAGE en même temps, le voyant DÉPOUSSIÉRAGE s’allume, le réglage DÉPOUSSIÉRAGE produit une vapeur légère pour un dépoussiérage rapide et un temps de séchage plus rapide. Appuyez une fois sur la touche vapeur pour entrer dans le mode BALAYAGE ; les voyants BALAYAGE et DÉPOUSSIÉRAGE s’allument en même temps.
  • Page 56 Utilisation comme nettoyeur à vapeur portatif : • Enfoncez la touche de déblocage (8) vers le bas et éloignez le nettoyeur à vapeur portatif (B) du corps du balai à vapeur (C). (fig.11) • Fixez d’abord la buse à vapeur directe sur le nettoyeur à vapeur portatif jusqu’à...
  • Page 57: Utilisation Conseillée

    ACCESSOIRES DU NETTOYEUR À VAPEUR PORTATIF : ! ATTENTION ! Avant de nettoyer un appareil électrique, consultez et suivez les consignes de nettoyage du fabricant de l’appareil. ACCESSOIRES ACCESSOIRES INDISPENSABLES UTILISATION CONSEILLÉE DEVANT ÊTRE RACCORDÉS À L’ A DAPTATEUR POUR ACCESSOIRE Raclette à...
  • Page 58 de fours. Buse à vapeur directe Pour détacher et déloger la saleté compacte trouvée dans les coins ou les endroits difficiles d’accès Tissus à vapeur À utiliser pour le passage à la vapeur des vêtements, rideaux, nappes, etc. Chiffon de brosse À...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT PENDANT SON NETTOYAGE Videz l’eau restant dans le réservoir et nettoyez celui-ci après chaque utilisation. Comment détartrer l’intérieur du réservoir d’eau : Pour enlever les dépôts de calcium qui s’accumulent à l’intérieur du réservoir d’eau, ajoutez-y une ou deux cuillères à...
  • Page 60 Rangement : Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil à vapeur, éteignez-la et débranchez le cordon d’alimentation. Enlevez le réservoir d’eau et videz l’eau résiduelle contenue dans le réservoir et nettoyez la surface extérieure avec un chiffon sec. Pendant que le balai vapeur se refroidit, nettoyez les accessoires. Retirez le tampon de nettoyage et lavez-le pour qu’il soit prêt pour la prochaine utilisation.
  • Page 61: Dépannage

    DÉPANNAGE UTILISEZ LE GUIDE DE DÉPANNAGE COMME PREMIERS RECOURS POUR RÉSOUDRE TOUT PROBLÈME QUE VOUS POURRIEZ RENCONTRER. Toutes les réparations doivent être effectuées par un représentant du service autorisé. ! AVERTISSEMENT ! : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL À VAPEUR ET LAISSEZ-LE SE REFROIDIR AVANT TOUTE RÉPARATION PROBLÈME CAUSE POSSIBLE...
  • Page 62: Élimination De Votre Ancien Appareil

    Sortie d’alimentation : 1500W (+5 % -10 %) • Capacité du réservoir d’eau : 320 mL • Niveau d’étanchéité : IPX4 • Numéro du modèle : CSC632 Montiss est un nom de marque déposée de : Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361HB Nuth Pays-Bas www.trebs.nl...
  • Page 63 GARANTIE Cette garantie couvre votre appareil pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat pour les réparations et les remplacements de pièces, à condition que vous ayez utilisé l’appareil correctement comme décrit dans le mode d’emploi. Cette garantie n’exclut pas toute législation nationale qui pourrait exister dans le pays d’achat en ce qui concerne les conditions de garantie.

Table des Matières