Table des Matières
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Het Product
  • Naam Van de Onderdelen
  • Montage Instructies
  • Het Gebruik
  • Na Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Uw Oude Toestel Wegdoen
  • Technische Gegevens
  • Garantiebewijs
  • Serviceformulier
  • Safety Regulations
  • The Product
  • Description of the Parts
  • Assembly Instructions
  • The Use
  • After Use
  • Care and Maintenance
  • Disposal of Your Old
  • Technical Details
  • Guarantee
  • Warranty
  • Sicherheitsvorschriften
  • Das Produkt
  • Bezeichnung der
  • Zusammenbau Anweisungen
  • Verwendung Des Gerätes
  • Nach dem Gebrauch
  • Pflege Und Wartung
  • Entsorgung Von Altgeräten
  • Technische Daten
  • Garantiebeweis
  • Serviceformular
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Produkt
  • Opis CzęśCI
  • Instrukcje Montażu
  • Użytkowanie
  • Po Użyciu
  • Konserwacja
  • Utylizacja Starych
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Produkt
  • Popis Součástí
  • Montážní Pokyny
  • Použití
  • Po Použití
  • Likvidace Starého Spotřebiče
  • Ošetřování a Údržba
  • Techhnické Údaje
  • Záruka
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Produkt
  • Popis Súčiastok
  • Pokyny Na Montáž
  • Použitie
  • Po Použití
  • Starostlivosť a Údržba
  • Likvidácia Vášho Starého
  • Technické Detaily
  • Záruka
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Szabályok
  • A Termék
  • Az Alkatrészek Leírása
  • Szerelési Utasítások
  • Használat
  • Használat Után
  • Ápolás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Garancia
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CSM5763M
07/10
HOME APPLIANCES
Gebruiksaanwijzing
User manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
STEAM MOP
Instrukcje dla użytkownika
Uživatelská příručka
Návod na použitie
Felhasználói kézikönyv
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Montiss CSM5763M

  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 20 HET PRODUCT DAS PRODUKT 22 NAAM VAN DE ONDERDELEN BEZEICHNUNG DER MONTAGE INSTRUCTIES BESTANDTEILE HET GEBRUIK ZUSAMMENBAU ANWEISUNGEN 23 NA GEBRUIK VERWENDUNG DES GERÄTES 2 3 ONDERHOUD EN REINIGING NACH DEM GEBRAUCH UW OUDE TOESTEL WEGDOEN PFLEGE UND WARTUNG 2 4 TECHNISCHE GEGEVENS ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 25 GARANTIEBEWIJS TECHNISCHE DATEN 25 SERVICEFORMULIER GARANTIEBEWEIS 2 6 SERVICEFORMULAR 27 TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE SAFETY REGULATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ THE PRODUCT LE PRODUIT DESCRIPTION OF THE PARTS DÉNOMINATION DES PIÈCES ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Page 3 SPIS TREŚCI OBSAH PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRODUKT PRODUKT OPIS CZĘŚCI POPIS SÚČIASTOK INSTRUKCJE MONTAŻU POKYNY NA MONTÁŽ UŻYTKOWANIE POUŽITIE PO UŻYCIU PO POUŽITÍ KONSERWACJA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA UTYLIZACJA STARYCH LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO URZĄDZEŃ PRÍSTROJA DANE TECHNICZNE TECHNICKÉ DETAILY GWARANCJA ZÁRUKA OBSAH TARTALOMJEGYZÉK...
  • Page 11 Nederlands...
  • Page 19 English...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement: Quand vous utilisez un appareil électrique, les consignes générales de sécurité doivent toujours être suivies, y compris celles qui suivent, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les risques de blessure. Général 1. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les comme référence ultérieure. 2. Utilisez-le seulement selon les indications contenues dans ce mode d’emploi. 3. Ne pas l’employer dans d’autres buts que ceux décrits dans ce mode d’emploi. 4. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres éléments sont endommagés. 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Van den Berg Products, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. 6. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. 7. Cet appareil doit être branché dans une prise reliée à la terre. 8. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 9. Cet appareil n’est pas un jouet. Exercez une stricte surveillance quand vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes. Ne permettez pas à des enfants d’utiliser l’appareil. 10. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le film d’emballage. 11. Ne pas utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur.
  • Page 29 Français 24. N’utilisez pas le nettoyeur vapeur pour nettoyer des fenêtres, murs, toits ou autres appareils électriques. 25. N’utilisez jamais le nettoyeur vapeur à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Une risque d’explosion existe. 26. Laissez entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger. 27. Rangez l’appareil et les accessoires à l’intérieur dans un endroit sec. 28. Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. 29. Ne réparez pas vous-même. Fonction vapeur Attention: la puissance et la chaleur de la vapeur peuvent avoir des effets néfastes sur certains matériaux. Avant d’utiliser l’appareil, toujours vérifier si une surface ou un matériau convient réellement au traitement à la vapeur. Procéder en effectuant un essai sur une surface cachée du matériau à traiter. 1. La puissance et la chaleur de la vapeur peuvent altérer certains matériaux. Exemples: le bois verni et le cuir peuvent se décolorer sous l’action de la vapeur. Les matières plastiques brillantes peuvent ternir sous l’action de la vapeur. Les matières acryliques, le velours et le lin sont très sensibles à la température de la vapeur. 2. Ne placer l’appareil jamais longue sur un endroit! Ceci peut causer les endommagements au matériel a traiter! 3. Veiller à ne pas vous ébouillanter avec la vapeur chaude! 4. Le contact avec des pièces chaudes peut causer des brûlures. Faire attention en vidant l’appareil après son utilisation car il peut y rester de l’eau chaude. 5. Ne jamais diriger la vapeur sur une personne, un animal ou des plantes. 6. Ne nettoyez jamais vos vêtements avec l’appareil tant que vous les portez. 7. N’utilisez pas l’appareil les mains mouillées et suivez toutes précautions concernant l’électricité indiquée, somme, par exemple, de ne pas utiliser l’appareil pieds nues.
  • Page 30: Le Produit

    Français LE PRODUIT DÉNOMINATION DES PIÈCES 1. Poignée 2. Interrupteur de la vapeur 3. Couvercle du réservoir d’eau 4. Réservoir d’eau 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Témoin lumineux vapeur-prête 7. Témoin lumineux marche/arrêt 8. Témoin lumineux du contrôle du niveau d’eau 9. Pied du nettoyeur vapeur 10. Gobelet doseur 11. Chiffon de nettoyage 2x) Accessoire en option 12. Adaptateur pour tapis INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage de l’appareil 1. Enlever tous les éléments de la boîte et retirer tous les emballages. 2. Mettre le corps de l’appareil sur la base, et s’assurer que la boule noire en bas du corps de l’appareil verrouille sa position.
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    Français UTILISATION DE L’APPAREIL Remplissage du réservoir d’eau 1. Assurez-vous que l’appareil est débranché. Retirez le couvercle du reservoir d’eau. 2. Remplissez le réservoir à l’aide du gobelet doseur. Afin d’éviter un entartrage prématuré, remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau distillée. Ne pas remplir le réservoir de vapeur d’eau avec plus de 1,0 litres d’eau. 3. Revissez le couvercle sur le réservoir d’eau. Au moment de remplacer le couvercle, s’assurer que la flèche sur le couvercle soit en continuité avec la marque à droite sur le réservoir d’eau. Tourner ensuite le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre, et s’assurer que la flèche soit en continuité avec la marque à gauche. Attention: Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le couvercle du réservoir d’eau n’est pas vissé. Démarrage du nettoyeur vapeur 1. Branchez la prise. 2. Appuyez sur l’interrupteur de courant. Le témoin lumineux marche/arrêt orange s’allume. 3. Le témoin lumineux vapeur-prête vert s’allume après environ 30 à 50 secondes. Le nettoyeur vapeur est à présent prêt à l’emploi. 4. Appuyez sur l’interrupteur de vapeur et l’appareil commence à générer de la vapeur. Rajouter de l’eau dans le réservoir Lorsque le réservoir d’eau est vide, le témoin lumineux du contrôle du niveau d’eau rouge s’allume. Le témoin lumineux vapeur-prête s’éteignent et l’appareil arrête à générer de la vapeur.
  • Page 32: Après Usage

    Français APRÈS USAGE Conservation de l’appareil 1. Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez toujours la prise électrique et laissez-le refroidir entièrement. 2. Videz le réservoir d’eau. Retirer le couvercle du réservoir d’eau et le filtre en-dessous de ce couvercle. Il est maintenant possible de vider le réservoir d’eau. Replacer ensuite le filtre et le couvercle. 3. Vous pouvez enrouler le câble sur le support de la poignée et sur l’appareil. 4. Stockez le nettoyeur vapeur dans un endroit frais, sec et bien ventilé. 5. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. SOIN ET ENTRETIEN Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Avant chaque nettoyage, débranchez la prise électrique et laissez entièrement refroidir l’appareil. 1. Vider le réservoir d’eau. 2. Si nécessaire, essuyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et ensuite essuyez-le pour le sécher complètement. Nettoyer le chiffon Nettoyez le chiffon conformément aux indications de l’étiquette d’entretien. ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL 1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d’une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
  • Page 33: Fiche Technique

    Français FICHE TECHNIQUE Numéro de modèle CSM5763M Puissance 1500W Tension nominale 220-240V~ Fréquence nominale 50/60Hz Montiss est une marque déposée de: Van den Berg Products BV IJzerwerf 10-12 6641 TK Beuningen Pays-Bas www.vdbergproducts.com...
  • Page 34: Certificat De Garantie

    Français CERTIFICAT DE GARANTIE Le présent certificat de garantie couvre les frais de service de votre appareil pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition que vous ayez utilisé l’appareil correctement, conformément aux instructions du mode d’emploi. Les défauts survenus par suite d’une utilisation incompétente, d’endommagements ou de tentatives de réparations de tiers ne sont pas couverts par la garantie. Ceci vaut également lorsque l’appareil a été mis en service sans que le réservoir n’ait été rempli. Les accessoires livrés avec l’appareil et autres pièces du produit qui s’usent normalement ne tombent pas sous la garantie. Si vous désirez les renouveler, veuillez les commander sur le site internet www.muppa.nl. Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique. Tout dommage et / ou toute panne causés par un usage professionnel sont exclus de la garantie. Vous pouvez faire jouer la garantie dans les cas suivants: • Si l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi; • Si vous êtes en possession d’un bon d’achat valable ou que celui-ci a n’été pas modifié ou rendu illisible d’une manière ou d’une autre; • Si le formulaire de service est clair et a été entièrement rempli; • Si des réparations ont n’été pas effectuées par des ateliers de réparation non autorisés ou des personnes non habilitées à cet effet; • Si le dommage n’est pas dû à une cause étrangère à l’appareil, comme par exemple un incendie, une inondation, un accident de transport, des décharges atmosphériques, un entretien insuffisant ou incorrect. Au cas où, malgré notre contrôle de qualité soigneux, l’appareil ne fonctionnerait pas bien, vous pouvez faire appel à notre service après-vente. Dans ce cas, veuillez remplir clairement le formulaire de service prévu à cet effet et nous l’envoyer accompagné du ticket de caisse. Ce formulaire se trouve au bas du présent mode d’emploi.
  • Page 35: Formulaire De Service

    Français FORMULAIRE DE SERVICE Nous ne pouvons malheureusement pas donner suite aux formulaires de service imprécis ou partiellement remplis. Veuillez donc toujours remplir ce formulaire de la façon la plus claire et la plus complète possible! Le produit: Numéro d’article: CSM5763M Description de l’article: Montiss Steam Mop Magasin d’achat:..........................Date d’achat: (indiquée sur le ticket de caisse):................Vos données: Nom:..............................Adresse:............................... Code postal:............................Localité:............................... Téléphone:............................E-mail:..............................Description du problème: .............................................................................................................................................................................................. Veuillez renvoyer ce formulaire avec le ticket de caisse à l’adresse suivante: Van den Berg Products BV Afdeling Service IJzerwerf 10-12 NL-6641 TK Beuningen Pays-Bas ou l’envoyer par fax au numéro suivant: +31 24 - 345 44 29 Les accessoires et pièces du produit qui s’usent normalement ne tombent pas sous la garantie. Si vous désirez les renouveler, veuillez les commander sur le site internet www.muppa.nl. ATTENTION: SI LE FORMULAIRE N’EST PAS ACCOMPAGNÉ DU TICKET DE CAISSE,...
  • Page 43 Polski...

Table des Matières